Page 343
ਬਾਵਨ ਅਖਰ ਜੋਰੇ ਆਨਿ ॥
baavan akhar joray aan.
La combinaison de ces cinquante-deux lettres, le monde a écrit de nombreux livres,
ਸਕਿਆ ਨ ਅਖਰੁ ਏਕੁ ਪਛਾਨਿ ॥
saki-aa na akhar ayk pachhaan.
Mais à travers ces lettres, le monde n'a pas n'a pas été capable de reconnaître Dieu.
ਸਤ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਬੀਰਾ ਕਹੈ ॥
sat kaa sabad kabeeraa kahai.
Kabir dit, celui qui chante les louanges de Dieu à travers ces lettres,
ਪੰਡਿਤ ਹੋਇ ਸੁ ਅਨਭੈ ਰਹੈ ॥
pandit ho-ay so anbhai rahai.
lui seul est le véritable expert et est toujours un chercheur de connaissances.
ਪੰਡਿਤ ਲੋਗਹ ਕਉ ਬਿਉਹਾਰ ॥
pandit logah ka-o bi-uhaar.
Parler aux gens par le biais de ces lettres, c'est l'affaire des professionnels(pundit),
ਗਿਆਨਵੰਤ ਕਉ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰ ॥
gi-aanvant ka-o tat beechaar.
mais pour les chercheurs de connaissance, ce sont les moyens de réfléchir sur la réalité.
ਜਾ ਕੈ ਜੀਅ ਜੈਸੀ ਬੁਧਿ ਹੋਈ ॥ ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਾਨੈਗਾ ਸੋਈ ॥੪੫॥
jaa kai jee-a jaisee buDh ho-ee. kahi kabeer jaanaigaa so-ee. ||45||
Kabir dit, quelle que soit la nature de l'intellect qu'on a, par le biais de ces lettrés il comprend en conséquence. ||45||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un Dieu éternel. Réalisé par la grâce de le vrai Guru:
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ ॥
raag ga-orhee thiteeN kabeer jee keeN.
Raag Gauree, Kabeer Jee: Thitee (les jours de la lune).
ਸਲੋਕੁ ॥
salok.
Shalok:
ਪੰਦ੍ਰਹ ਥਿਤੀ ਸਾਤ ਵਾਰ ॥
pandreh thiteeN saat vaar.
Les gens pratiquent des rituels et des cérémonies basé sur les superstitions liées à la quinzaine lunaire et sept jours de la semaine,
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਉਰਵਾਰ ਨ ਪਾਰ ॥
kahi kabeer urvaar na paar.
Kabeer dit, ils n'ont pas à atteindre la paix, ni le salut.
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਲਖੈ ਜਉ ਭੇਉ ॥
saaDhik siDh lakhai ja-o bhay-o.
Lorsqu'un siddha ou un chercheur vient de connaître ce mystère,
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਦੇਉ ॥੧॥
aapay kartaa aapay day-o. ||1||
puis il se rend compte que Dieu est Lui-même le créateur et la source de lumière de ces jours lunaires et solaires. ||1||
ਥਿਤੀ ॥
thiteeN.
Tahiti:
ਅੰਮਾਵਸ ਮਹਿ ਆਸ ਨਿਵਾਰਹੁ ॥
ammaavas meh aas nivaarahu.
Sur la nuit sans lune perdez vos espoirs d'atteindre le salut à travers le rituel actes.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਾਮੁ ਸਮਾਰਹੁ ॥
antarjaamee raam samaarahu.
Rappelez-vous l'imprégnant Dieu, qui connaît les curs.
ਜੀਵਤ ਪਾਵਹੁ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥
jeevat paavhu mokh du-aar.
Vous serait de parvenir à la libération des douleurs, des vices et des doutes bien que toujours en vie.
ਅਨਭਉ ਸਬਦੁ ਤਤੁ ਨਿਜੁ ਸਾਰ ॥੧॥
anbha-o sabad tat nij saar. ||1||
Vous comprendrez la parole de guru et de la réalité de votre propre soi-même. |1|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੋਬਿੰਦ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥
charan kamal gobind rang laagaa.
Celui qui est imprégné avec l'amour de Nom de Dieu,
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਮਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sant parsaad bha-ay man nirmal har keertan meh an-din jaagaa. ||1|| rahaa-o.
Par la grâce du Guru, son esprit devient pur et il reste alerte aux yeux du monde pièges et toujours en train de chanter les louanges de Dieu.||1||Pause||
ਪਰਿਵਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰ ॥
parivaa pareetam karahu beechaar.
Sur Pariva (le premier jour lunaire) réfléchir sur les vertus de la bien-aimée de Dieu,
ਘਟ ਮਹਿ ਖੇਲੈ ਅਘਟ ਅਪਾਰ ॥
ghat meh khaylai aghat apaar.
Dieu Lui-même n'a pas de corps de forme mais il est omniprésent dans le cur de chacun.
ਕਾਲ ਕਲਪਨਾ ਕਦੇ ਨ ਖਾਇ ॥
kaal kalpanaa kaday na khaa-ay.
La peur de la mort ne consomme de l'un,
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਮਹਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੨॥
aad purakh meh rahai samaa-ay. ||2||
qui reste toujours absorbé en Dieu. ||2||
ਦੁਤੀਆ ਦੁਹ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਅੰਗ ॥
dutee-aa duh kar jaanai ang.
Dutiya (le deuxième jour lunaire), il faut comprendre qu'il y a deux aspects du monde.
ਮਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮ ਰਮੈ ਸਭ ਸੰਗ ॥
maa-i-aa barahm ramai sabh sang.
Les deux Maya et Dieu existent en parallèle.
ਨਾ ਓਹੁ ਬਢੈ ਨ ਘਟਤਾ ਜਾਇ ॥
naa oh badhai na ghattaa jaa-ay.
Dieu ne fait pas d'augmentation ou de diminution.
ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥੩॥
akul niranjan aykai bhaa-ay. ||3||
L'immaculée Dieu n'appartient pas à une caste ou de la lignée, Il reste le même partout. ||3||
ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤੀਨੇ ਸਮ ਕਰਿ ਲਿਆਵੈ ॥
taritee-aa teenay sam kar li-aavai.
Tritya (le troisième jour lunaire), un vrai adepte de Dieu maintient l'équilibre entre les trois impulsions de Maya (le vice, la vertu et la puissance).
ਆਨਦ ਮੂਲ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥
aanad mool param pad paavai.
Une telle personne atteint le plus haut état de bonheur suprême.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਉਪਜੈ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ॥
saaDhsangat upjai bisvaas.
Existant dans la société des saints, cette personne en vient à croire que,
ਬਾਹਰਿ ਭੀਤਰਿ ਸਦਾ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥
baahar bheetar sadaa pargaas. ||4||
La lumière de dieu brille à l'intérieur et à l'extérieur du corps. ||4||
ਚਉਥਹਿ ਚੰਚਲ ਮਨ ਕਉ ਗਹਹੁ ॥
cha-othahi chanchal man ka-o gahhu.
Chaothai (quatrième jour lunaire), maîtrisez votre esprit volage,
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਸੰਗਿ ਕਬਹੁ ਨ ਬਹਹੁ ॥
kaam kroDh sang kabahu na bahhu.
N'associe jamais avec la luxure et la colère.
ਜਲ ਥਲ ਮਾਹੇ ਆਪਹਿ ਆਪ ॥
jal thal maahay aapeh aap.
Dieu qui est omniprésent, toutes les terres et les mers,
ਆਪੈ ਜਪਹੁ ਆਪਨਾ ਜਾਪ ॥੫॥
aapai japahu aapnaa jaap. ||5||
fusionnez en Lui et méditez sur Lui, comme si Il médite sur Lui-même. ||5||
ਪਾਂਚੈ ਪੰਚ ਤਤ ਬਿਸਥਾਰ ॥
paaNchai panch tat bisthaar.
Paanche: (le cinquième jour lunaire), ce monde est à l'étendue des cinq éléments,
ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ਜੁਗ ਬਿਉਹਾਰ ॥
kanik kaaminee jug bi-uhaar.
et est occupé dans la poursuite de la richesse et des femmes.
ਪ੍ਰੇਮ ਸੁਧਾ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਕੋਇ ॥
paraym suDhaa ras peevai ko-ay.
Rare est celui qui boit le nectar de l'amour de Dieu,
ਜਰਾ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਫੇਰਿ ਨ ਹੋਇ ॥੬॥
jaraa maran dukh fayr na ho-ay. ||6||
et n'est pas affligé de la peur de la vieillesse et de la mort. ||6||
ਛਠਿ ਖਟੁ ਚਕ੍ਰ ਛਹੂੰ ਦਿਸ ਧਾਇ ॥
chhath khat chakar chhahoo-aN dis Dhaa-ay.
Chhath (le sixième jour lunaire), les six chakras (sens du toucher, du goût, de l'odorat, la vue, le son et l'esprit) fonctionnent dans les six directions pour satisfaire les désirs mondains.
ਬਿਨੁ ਪਰਚੈ ਨਹੀ ਥਿਰਾ ਰਹਾਇ ॥
bin parchai nahee thiraa rahaa-ay.
Ils ne restent pas stables, sans être à l'écoute de Naam.
ਦੁਬਿਧਾ ਮੇਟਿ ਖਿਮਾ ਗਹਿ ਰਹਹੁ ॥
dubiDhaa mayt khimaa geh rahhu.
Donc effacez votre dualité et s'accrochez au pardon
ਕਰਮ ਧਰਮ ਕੀ ਸੂਲ ਨ ਸਹਹੁ ॥੭॥
karam Dharam kee sool na sahhu. ||7||
et ne supportez pas la douleur des rituels ou des actes justes. ||7||
ਸਾਤੈਂ ਸਤਿ ਕਰਿ ਬਾਚਾ ਜਾਣਿ ॥
saataiN sat kar baachaa jaan.
Saantey (le septième jour lunaire), pensent que la parole de Guru est la vérité.
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਲੇਹੁ ਪਰਵਾਣਿ ॥
aatam raam layho parvaan.
et vous serait accepté par Dieu, l'âme suprême.
ਛੂਟੈ ਸੰਸਾ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ਦੁਖ ॥
chhootai sansaa mit jaahi dukh.
De cette façon, tous vos doutes seront supprimés et votre problèmes seront fin,
ਸੁੰਨ ਸਰੋਵਰਿ ਪਾਵਹੁ ਸੁਖ ॥੮॥
sunn sarovar paavhu sukh. ||8||
vous baignez dans la piscine céleste de Naam et profitez de la paix. ||8||
ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਕੀ ਕਾਇਆ ॥
astamee asat Dhaat kee kaa-i-aa.
Ashtami (le huitième jour lunaire), comprenez que ce corps est composé de huit ingrédients.
ਤਾ ਮਹਿ ਅਕੁਲ ਮਹਾ ਨਿਧਿ ਰਾਇਆ ॥
taa meh akul mahaa niDh raa-i-aa.
À l'intérieur, il habite le Dieu souverain qui n'appartient pas à un lignage et il est le trésor de vertus.
ਗੁਰ ਗਮ ਗਿਆਨ ਬਤਾਵੈ ਭੇਦ ॥
gur gam gi-aan bataavai bhayd.
L'un, dont la spirituellement sage Guru révèle le secret que Dieu, les habite,
ਉਲਟਾ ਰਹੈ ਅਭੰਗ ਅਛੇਦ ॥੯॥
ultaa rahai abhang achhayd. ||9||
Se détourne des liens du monde et reste à l'écoute de l'éternel Dieu. |9|
ਨਉਮੀ ਨਵੈ ਦੁਆਰ ਕਉ ਸਾਧਿ ॥
na-umee navai du-aar ka-o saaDh.
Naumi: le neuvième jour lunaire, garder tous vos organes sensoriels (neuf ouvertures du corps) sous contrôle.
ਬਹਤੀ ਮਨਸਾ ਰਾਖਹੁ ਬਾਂਧਿ ॥
bahtee mansaa raakho baaNDh.
Gardez vos désirs palpitants contenus.
ਲੋਭ ਮੋਹ ਸਭ ਬੀਸਰਿ ਜਾਹੁ ॥
lobh moh sabh beesar jaahu.
Oubliez tous vos cupidité et de l'attachement émotionnel;