Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-321

Page 321

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਕੀਤਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥੨॥ naanak raam naam Dhan keetaa pooray gur parsaad. ||2|| O Nanak, qui a jugé le Nom de Dieu comme sa vraie richesse, par la grâce de la parfaite Guru,.||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਧੋਹੁ ਨ ਚਲੀ ਖਸਮ ਨਾਲਿ ਲਬਿ ਮੋਹਿ ਵਿਗੁਤੇ ॥ Dhohu na chalee khasam naal lab mohi vigutay. La tromperie ne fonctionne pas avec le Maître-Dieu; ceux qui sont plongés dans la cupidité et de l'attachement émotionnel sont finalement ruinés.
ਕਰਤਬ ਕਰਨਿ ਭਲੇਰਿਆ ਮਦਿ ਮਾਇਆ ਸੁਤੇ ॥ kartab karan bhalayri-aa mad maa-i-aa sutay. Endormi dans l'ivresse des richesses de ce monde et de la puissance, ils font de mauvaises actions,
ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨਿ ਭਵਾਈਅਨਿ ਜਮ ਮਾਰਗਿ ਮੁਤੇ ॥ fir fir joon bhavaa-ee-an jam maarag mutay. Des fois, ils sont jetés dans les cycles de la naissance et de la mort et sont abandonnés sur le chemin du démon de la mort.
ਕੀਤਾ ਪਾਇਨਿ ਆਪਣਾ ਦੁਖ ਸੇਤੀ ਜੁਤੇ ॥ keetaa paa-in aapnaa dukh saytee jutay. Ils reçoivent les conséquences de leurs propres actions, et sont mis à la misère.
ਨਾਨਕ ਨਾਇ ਵਿਸਾਰਿਐ ਸਭ ਮੰਦੀ ਰੁਤੇ ॥੧੨॥ naanak naa-ay visaari-ai sabh mandee rutay. ||12|| O Nanak, celui qui oublie Naam,pour lui, toutes les saisons sont le mal. ||12||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Salok, Cinquième Guru:
ਉਠੰਦਿਆ ਬਹੰਦਿਆ ਸਵੰਦਿਆ ਸੁਖੁ ਸੋਇ ॥ uthandi-aa bahandi-aa suvandiaa sukh so-ay. Par la méditation sur le Nom de Dieu nous continuer de profiter de la paix que l'on soit assis, debout, ou de dormir à tout moment.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਲਾਹਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥ naanak naam salaahi-ai man tan seetal ho-ay. ||1|| O Nanak, si nous louons le nom de Dieu, notre esprit et notre corps resteront calmes. ||1||
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Salok, Cinquième Guru:
ਲਾਲਚਿ ਅਟਿਆ ਨਿਤ ਫਿਰੈ ਸੁਆਰਥੁ ਕਰੇ ਨ ਕੋਇ ॥ laalach ati-aa nit firai su-aarath karay na ko-ay. Tous les jours les gens errent remplir avec l'avidité de Maya, et personne ne fait tout de bonnes actions.
ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਨਾਨਕਾ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥ jis gur bhaytai naankaa tis man vasi-aa so-ay. ||2|| O Nanak, Dieu demeure dans l'esprit de celui qui rencontre le Guru et suit ses enseignements.||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਸਭੇ ਵਸਤੂ ਕਉੜੀਆ ਸਚੇ ਨਾਉ ਮਿਠਾ ॥ sabhay vastoo ka-urhee-aa sachay naa-o mithaa. Tout le matériel en fin de compte devenir amer et à cause de la misère, et le Nom de Dieu seul reste doux et apporte la paix.
ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਜਨਾਂ ਚਖਿ ਸਾਧੀ ਡਿਠਾ ॥ saad aa-i-aa tin har janaaN chakh saaDhee dithaa. Mais ce goût est obtenu uniquement par les saints et les fidèles de Dieu, qui ont participé à l'élixir du nom de Dieu.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਮਨਿ ਤਿਸੈ ਵੁਠਾ ॥ paarbarahm jis likhi-aa man tisai vuthaa. Ce goût de l'élixir de Naam vient habiter dans l'esprit de la personne qui n'est donc prédestinée par le Dieu Suprême.
ਇਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਾਉ ਦੁਯਾ ਕੁਠਾ ॥ ik niranjan rav rahi-aa bhaa-o duyaa kuthaa. Que l'amour de la personne de la dualité est détruit et il voit l'immaculée Dieu omniprésent, partout.
ਹਰਿ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਜੋੜਿ ਕਰ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਤੁਠਾ ॥੧੩॥ har naanak mangai jorh kar parabh dayvai tuthaa. ||13|| Les mains jointes, Nanak pose également pour le Nom de Dieu, qui est accordé par Dieu par Son plaisir.||13||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Salok, Cinquième Guru:
ਜਾਚੜੀ ਸਾ ਸਾਰੁ ਜੋ ਜਾਚੰਦੀ ਹੇਕੜੋ ॥ jaachrhee saa saar jo jaachandee haykrho. Le plus excellent de la mendicité est celle à travers laquelle on prie pour le nom de Dieu.
ਗਾਲ੍ਹ੍ਹੀ ਬਿਆ ਵਿਕਾਰ ਨਾਨਕ ਧਣੀ ਵਿਹੂਣੀਆ ॥੧॥ gaalHee bi-aa vikaar naanak Dhanee vihoonee-aa. ||1|| O Nanak, sauf le Maître-Dieu, toutes les autres discussions sont inutiles. ||1||
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Salok, Cinquième Guru:
ਨੀਹਿ ਜਿ ਵਿਧਾ ਮੰਨੁ ਪਛਾਣੂ ਵਿਰਲੋ ਥਿਓ ॥ neehi je viDhaa man pachhaanoo virlo thi-o. Il est seulement très rare pour une personne dont l'esprit est imprégné de l'amour de Dieu et qui a réalisé Dieu.
ਜੋੜਣਹਾਰਾ ਸੰਤੁ ਨਾਨਕ ਪਾਧਰੁ ਪਧਰੋ ॥੨॥ jorhanhaaraa sant naanak paaDhar paDhro. ||2|| O Nanak, tel un saint (Guru) est capable d'unir les autres, avec Dieu, en leur montrant la bonne façon. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਸੋਈ ਸੇਵਿਹੁ ਜੀਅੜੇ ਦਾਤਾ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥ so-ee sayvihu jee-arhay daataa bakhsind. O mon me, médite à ce Dieu qui est bienfaisant et miséricordieux.
ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਬਿਨਾਸੁ ਹੋਨਿ ਸਿਮਰਤ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥ kilvikh sabh binaas hon simrat govind. Tous les péchés sont effacés, par la méditation sur Dieu avec amour et dévotion.
ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਸਾਧੂ ਦਸਿਆ ਜਪੀਐ ਗੁਰਮੰਤੁ ॥ har maarag saaDhoo dasi-aa japee-ai gurmant. Guru a dit que le moyen de s'unir à Dieu est de méditer sur Naam.
ਮਾਇਆ ਸੁਆਦ ਸਭਿ ਫਿਕਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੰਦੁ ॥ maa-i-aa su-aad sabh fiki-aa har man bhaavand. Par suivre les enseignements de Guru, tous les plaisirs du monde deviennent insipides et le Nom de Dieu devient agréable à l'esprit.
ਧਿਆਇ ਨਾਨਕ ਪਰਮੇਸਰੈ ਜਿਨਿ ਦਿਤੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧੪॥ Dhi-aa-ay naanak parmaysrai jin ditee jind. ||14|| O Nanak, méditer sur Dieu suprême qui a béni cette vie. ||14||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Salok, Cinquième Guru:
ਵਤ ਲਗੀ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਜੋ ਬੀਜੇ ਸੋ ਖਾਇ ॥ vat lagee sachay naam kee jo beejay so khaa-ay. La vie humaine est la seule occasion de semer la graine du Nom de Dieu, et celui qui sème la graine de Naam bénéficie de sa récompense.
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸ ਨੋ ਲਿਖਿਆ ਆਇ ॥੧॥ tiseh paraapat naankaa jis no likhi-aa aa-ay. ||1|| O Nanak, il est le seul qui la reçoit et qui est prédestiné. ||1||
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Salok, Cinquième Guru:
ਮੰਗਣਾ ਤ ਸਚੁ ਇਕੁ ਜਿਸੁ ਤੁਸਿ ਦੇਵੈ ਆਪਿ ॥ mangnaa ta sach ik jis tus dayvai aap. Si l'on est prêt à mendier, demander au nom de Dieu, qui est reçu que par Son Plaisir.
ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਦਾਤਿ ॥੨॥ jit khaaDhai man taripat-ee-ai naanak saahib daat. ||2|| O Nanak, ce don de Naam est une bénédiction de Dieu, après la réception de l'esprit est repu de tous les désirs mondains.||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਲਾਹਾ ਜਗ ਮਹਿ ਸੇ ਖਟਹਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ laahaa jag meh say khateh jin har Dhan raas. Ils sont les seuls à gagner des bénéfices de Naam dans ce monde, qui ont la richesse du nom de Dieu.
ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨ ਜਾਣਨੀ ਸਚੇ ਦੀ ਆਸ ॥ dutee-aa bhaa-o na jaannee sachay dee aas. Ils ne connaissent pas l'amour de la dualité, et ils placent leurs espoirs en Dieu seul.
ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਸਰੇਵਿਆ ਹੋਰੁ ਸਭ ਵਿਣਾਸੁ ॥ nihchal ayk sarayvi-aa hor sabh vinaas. Ils ont médité seulement sur l'éternel Dieu, parce que toute chose est périssable.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸੁ ਬਿਰਥਾ ਸਾਸੁ ॥ paarbarahm jis visrai tis birthaa saas. Celui qui oublie le Dieu Suprême, son souffle est un déchet.
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਜਨ ਰਖਿਆ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਜਾਸੁ ॥੧੫॥ kanth laa-ay jan rakhi-aa naanak bal jaas. ||15|| O Nanak, je me consacre à Dieu, qui a sauvé ses fidèles de la dualité par la bénédiction de avec son amour et Son soutien. ||15||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Salok, Cinquième Guru:
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੀਹੁ ਵੁਠਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ paarbarahm furmaa-i-aa meehu vuthaa sahj subhaa-ay. Quand Dieu l'ordre, la pluie de Naam a commencé à tomber insensiblement,
ਅੰਨੁ ਧੰਨੁ ਬਹੁਤੁ ਉਪਜਿਆ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਰਜੀ ਤਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ॥ ann Dhan bahut upji-aa parithmee rajee tipat aghaa-ay. sur la terre (le cœur), qui est devenue trempée et entièrement satisfaite. En conséquence, une abondance de grain (de richesse spirituelle) a été produite.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਗਇਆ ਬਿਲਾਇ ॥ sadaa sadaa gun uchrai dukh daalad ga-i-aa bilaa-ay. Pour toujours et à jamais cette personne qui chante les louanges de Dieu, parce que toute sa tristesse et sa pauvreté ont disparu.
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿਆ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥ poorab likhi-aa paa-i-aa mili-aa tisai rajaa-ay. Selon la volonté de Dieu, cette personne a reçu ce qui était prévu.
ਪਰਮੇਸਰਿ ਜੀਵਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਧਿਆਇ ॥੧॥ parmaysar jeevaali-aa naanak tisai Dhi-aa-ay. ||1|| O Nanak, médite à ce Dieu qui a relancé vous de la mort spirituelle en raison de l'enchevêtrement dans Maya .||1||
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Salok, Cinquième Guru:


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top