Page 318
ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਇ ਕਮਾਲਦੀ ਮੋਜਦੀ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨਿ ਉਪਰਿ ਗਾਵਣੀ
Gauree Kee Vaar, Cinquième Guru: pour être chanté sur l'air de vaar de raai Kamaalde Mojdee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un Dieu éternel. Réalisé par la grâce de le vrai Guru:
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok, Cinquième Guru:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੋ ਜਨੁ ਜਪੈ ਸੋ ਆਇਆ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Approuvé est l'arrivée de cette personne qui se souvient avec amour le nom de Dieu.
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨਿ ਭਜਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥
Je me consacre à celui qui a médité sur Dieu qui est libre de désir.
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਹਰਿ ਭੇਟਿਆ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
Il a rencontré la sagace être suprême, et toute sa douleur de la naissance à la mort a été éradiquée.
ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਤਾਣੁ ॥੧॥
O Nanak, en les associant avec les saints, il traverse le monde de l'océan de vices, parce qu'il a la force et le soutien de Dieu. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
salok, Cinquième Guru:
ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪਰਾਹੁਣਾ ਮੇਰੈ ਘਰਿ ਆਵਉ ॥
Si un saint invité vient à ma maison, dans les premières heures du matin,
ਪਾਉ ਪਖਾਲਾ ਤਿਸ ਕੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਿਤ ਭਾਵਉ ॥
Je peux laver ses pieds (servir humblement de lui), et il peut toujours être agréable pour moi.
ਨਾਮੁ ਸੁਣੇ ਨਾਮੁ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਵਉ ॥
Il peut écouter Naam, rassembler la richesse de Naam et rester à l'écoute de Naam.
ਗ੍ਰਿਹੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਹੋਇ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ॥
En sa compagnie, je peux chanter les louanges de Dieu, de sorte que ma maison et la richesse peuvent être sanctifiées.
ਹਰਿ ਨਾਮ ਵਾਪਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵਉ ॥੨॥
O Nanak, c'est seulement par une grande fortune que j'ai pu rencontrer un commerçant du nom de Dieu.||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥
O Dieu, quel que soit vous plaît est le meilleur, et le vrai est Votre volonté.
ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਵਰਤਦਾ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣਾ ॥
Vous êtes le seul, omniprésent dans tous; et vous imprégnez de tout.
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜੀਅ ਅੰਦਰਿ ਜਾਣਾ ॥
Vous qui pénètre dans tous les lieux et interstices, et êtes connus pour être présents dans toutes les créatures.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਪਾਈਐ ਮਨਿ ਸਚੇ ਭਾਣਾ ॥
Dieu est réalisée en se joignant à la sainte congrégation, et de soumettre à Sa Volonté.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਦ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੧॥
O Nanak, chercher le refuge de Dieu et de vous consacrer à Lui pour toujours. ||1||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok, Cinquième Guru:
ਚੇਤਾ ਈ ਤਾਂ ਚੇਤਿ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚਾ ਸੋ ਧਣੀ ॥
Si vous vous souvenez que Dieu est éternel, alors amoureusement rappelez-vous que le vrai Maître.
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਚੜਿ ਬੋਹਿਥਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਉ ॥੧॥
O Nanak, de suivre les enseignements du vrai Guru, venez à bord du navire de Naam (méditer sur Naam) et de nager à travers le monde terrifiant de l'océan de vices.||1||
ਮਃ ੫ ॥
Salok, Cinquième Guru:
ਵਾਊ ਸੰਦੇ ਕਪੜੇ ਪਹਿਰਹਿ ਗਰਬਿ ਗਵਾਰ ॥
Les imbéciles, sont fiers de porter de fantaisie et de beaux habits légers comme le vent,
ਨਾਨਕ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਨੀ ਜਲਿ ਬਲਿ ਹੋਏ ਛਾਰੁ ॥੨॥
mais O Nanak, ces vêtements ne sont pas l'accompagner après la mort; et sont brûlés les cendres. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਸੇਈ ਉਬਰੇ ਜਗੈ ਵਿਚਿ ਜੋ ਸਚੈ ਰਖੇ ॥
Dans le monde, ils sont les seuls qui sont sauvegardés, que Dieu a protégé contre les vices.
ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਤਿਨ ਕੈ ਜੀਵੀਐ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਖੇ ॥
Sur la vue de ces personnes et en partageant le nectar du nom de Dieu, nous restons spirituellement rajeunis.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧਾ ਭਖੇ ॥
La luxure, la colère, l'avidité et de l'attachement émotionnel sont détruits, en compagnie de telles personnes saintes.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਣੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਪਰਖੇ ॥
Accordant Sa miséricorde, Dieu Lui-même a testé et approuvé.
ਨਾਨਕ ਚਲਤ ਨ ਜਾਪਨੀ ਕੋ ਸਕੈ ਨ ਲਖੇ ॥੨॥
O Nanak, les jeux de Dieu sont incompréhensibles: on ne peut pas les comprendre. ||2||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok, Cinquième Guru:
ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹਾਵੜਾ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭੁ ਆਵੈ ਚਿਤਿ ॥
O Nanak, ce seul jour est le plus beau et de bon augure sur lequel Dieu est amour rappeler dans l'esprit.
ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਵਿਸਰੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਫਿਟੁ ਭਲੇਰੀ ਰੁਤਿ ॥੧॥
Maudit soit ce jour-là et la saison, quand le Dieu suprême est oublié. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
Salok, Cinquième Guru:
ਨਾਨਕ ਮਿਤ੍ਰਾਈ ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਿਸ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥
O Nanak, deviens ami avec l'Un, qui contrôle tout.
ਕੁਮਿਤ੍ਰਾ ਸੇਈ ਕਾਂਢੀਅਹਿ ਇਕ ਵਿਖ ਨ ਚਲਹਿ ਸਾਥਿ ॥੨॥
Ils sont appelés les faux amis qui peuvent nous accompagner, même après la mort. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮਿਲਿ ਪੀਵਹੁ ਭਾਈ ॥
O mes frères, le nectar du Nom de Dieu est comme un trésor, participer, il s'unissant dans la société de personnes saintes.
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਭ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਈ ॥
En nous souvenant de Lui avec amour et dévotion, la paix est obtenu, et tous le désir de Maya (richesses de ce monde) est détruit
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਭੁਖ ਰਹੈ ਨ ਕਾਈ ॥
Donc, servir Dieu Suprême-Guru, puis aucun mondaine désir reste en vous.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੁੰਨਿਆ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥
Tous les objectifs sont remplis et spirituel suprême l'obtention du statut.
ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਤੂਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥
O Dieu, Vous êtes aussi grand que Vous-même; O Nanak, chercher Son refuge.||3||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok, Cinquième Guru:
ਡਿਠੜੋ ਹਭ ਠਾਇ ਊਣ ਨ ਕਾਈ ਜਾਇ ॥
J'ai vu tous les endroits; et n'ai trouvé aucune place sans Dieu.
ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਤਿਨ ਸੁਆਉ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥੧॥
O Nanak, seulement ils ont atteint le but véritable de la vie humaine (de la méditation sur le Nom de Dieu), qui ont rencontré le vrai Guru et ont suivi ses conseils. ||1||