Page 318
ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਇ ਕਮਾਲਦੀ ਮੋਜਦੀ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨਿ ਉਪਰਿ ਗਾਵਣੀ
ga-orhee kee vaar mehlaa 5 raa-ay kamaaldee mojdee kee vaar kee Dhun upar gaavnee
Gauree Kee Vaar, Cinquième Guru: pour être chanté sur l'air de vaar de raai Kamaalde Mojdee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un Dieu éternel. Réalisé par la grâce de le vrai Guru:
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mehlaa 5.
Salok, Cinquième Guru:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੋ ਜਨੁ ਜਪੈ ਸੋ ਆਇਆ ਪਰਵਾਣੁ ॥
har har naam jo jan japai so aa-i-aa parvaan.
Approuvé est l'arrivée de cette personne qui se souvient avec amour le nom de Dieu.
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨਿ ਭਜਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥
tis jan kai balihaarnai jin bhaji-aa parabh nirbaan.
Je me consacre à celui qui a médité sur Dieu qui est libre de désir.
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਹਰਿ ਭੇਟਿਆ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
janam maran dukh kati-aa har bhayti-aa purakh sujaan.
Il a rencontré la sagace être suprême, et toute sa douleur de la naissance à la mort a été éradiquée.
ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਤਾਣੁ ॥੧॥
sant sang saagar taray jan naanak sachaa taan. ||1||
O Nanak, en les associant avec les saints, il traverse le monde de l'océan de vices, parce qu'il a la force et le soutien de Dieu. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
salok, Cinquième Guru:
ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪਰਾਹੁਣਾ ਮੇਰੈ ਘਰਿ ਆਵਉ ॥
bhalkay uth paraahunaa mayrai ghar aava-o.
Si un saint invité vient à ma maison, dans les premières heures du matin,
ਪਾਉ ਪਖਾਲਾ ਤਿਸ ਕੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਿਤ ਭਾਵਉ ॥
paa-o pakhaalaa tis kay man tan nit bhaava-o.
Je peux laver ses pieds (servir humblement de lui), et il peut toujours être agréable pour moi.
ਨਾਮੁ ਸੁਣੇ ਨਾਮੁ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਵਉ ॥
naam sunay naam sangrahai naamay liv laava-o.
Il peut écouter Naam, rassembler la richesse de Naam et rester à l'écoute de Naam.
ਗ੍ਰਿਹੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਹੋਇ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ॥
garihu Dhan sabh pavitar ho-ay har kay gun gaava-o.
En sa compagnie, je peux chanter les louanges de Dieu, de sorte que ma maison et la richesse peuvent être sanctifiées.
ਹਰਿ ਨਾਮ ਵਾਪਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵਉ ॥੨॥
har naam vaapaaree naankaa vadbhaagee paava-o. ||2||
O Nanak, c'est seulement par une grande fortune que j'ai pu rencontrer un commerçant du nom de Dieu.||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥
jo tuDh bhaavai so bhalaa sach tayraa bhaanaa.
O Dieu, quel que soit vous plaît est le meilleur, et le vrai est Votre volonté.
ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਵਰਤਦਾ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣਾ ॥
too sabh meh ayk varatdaa sabh maahi samaanaa.
Vous êtes le seul, omniprésent dans tous; et vous imprégnez de tout.
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜੀਅ ਅੰਦਰਿ ਜਾਣਾ ॥
thaan thanantar rav rahi-aa jee-a andar jaanaa.
Vous qui pénètre dans tous les lieux et interstices, et êtes connus pour être présents dans toutes les créatures.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਪਾਈਐ ਮਨਿ ਸਚੇ ਭਾਣਾ ॥
saaDhsang mil paa-ee-ai man sachay bhaanaa.
Dieu est réalisée en se joignant à la sainte congrégation, et de soumettre à Sa Volonté.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਦ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੧॥
naanak parabh sarnaagatee sad sad kurbaanaa. ||1||
O Nanak, chercher le refuge de Dieu et de vous consacrer à Lui pour toujours. ||1||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mehlaa 5.
Salok, Cinquième Guru:
ਚੇਤਾ ਈ ਤਾਂ ਚੇਤਿ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚਾ ਸੋ ਧਣੀ ॥
chaytaa ee taaN chayt saahib sachaa so Dhanee.
Si vous vous souvenez que Dieu est éternel, alors amoureusement rappelez-vous que le vrai Maître.
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਚੜਿ ਬੋਹਿਥਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਉ ॥੧॥
naanak satgur sayv charh bohith bha-ojal paar pa-o. ||1||
O Nanak, de suivre les enseignements du vrai Guru, venez à bord du navire de Naam (méditer sur Naam) et de nager à travers le monde terrifiant de l'océan de vices.||1||
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
Salok, Cinquième Guru:
ਵਾਊ ਸੰਦੇ ਕਪੜੇ ਪਹਿਰਹਿ ਗਰਬਿ ਗਵਾਰ ॥
vaa-oo sanday kaprhay pahirahi garab gavaar.
Les imbéciles, sont fiers de porter de fantaisie et de beaux habits légers comme le vent,
ਨਾਨਕ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਨੀ ਜਲਿ ਬਲਿ ਹੋਏ ਛਾਰੁ ॥੨॥
naanak naal na chalnee jal bal ho-ay chhaar. ||2||
mais O Nanak, ces vêtements ne sont pas l'accompagner après la mort; et sont brûlés les cendres. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਸੇਈ ਉਬਰੇ ਜਗੈ ਵਿਚਿ ਜੋ ਸਚੈ ਰਖੇ ॥
say-ee ubray jagai vich jo sachai rakhay.
Dans le monde, ils sont les seuls qui sont sauvegardés, que Dieu a protégé contre les vices.
ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਤਿਨ ਕੈ ਜੀਵੀਐ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਖੇ ॥
muhi dithai tin kai jeevee-ai har amrit chakhay.
Sur la vue de ces personnes et en partageant le nectar du nom de Dieu, nous restons spirituellement rajeunis.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧਾ ਭਖੇ ॥
kaam kroDh lobh moh sang saaDhaa bhakhay.
La luxure, la colère, l'avidité et de l'attachement émotionnel sont détruits, en compagnie de telles personnes saintes.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਣੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਪਰਖੇ ॥
kar kirpaa parabh aapnee har aap parkhay.
Accordant Sa miséricorde, Dieu Lui-même a testé et approuvé.
ਨਾਨਕ ਚਲਤ ਨ ਜਾਪਨੀ ਕੋ ਸਕੈ ਨ ਲਖੇ ॥੨॥
naanak chalat na jaapnee ko sakai na lakhay. ||2||
O Nanak, les jeux de Dieu sont incompréhensibles: on ne peut pas les comprendre. ||2||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mehlaa 5.
Salok, Cinquième Guru:
ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹਾਵੜਾ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭੁ ਆਵੈ ਚਿਤਿ ॥
naanak so-ee dinas suhaavrhaa jit parabh aavai chit.
O Nanak, ce seul jour est le plus beau et de bon augure sur lequel Dieu est amour rappeler dans l'esprit.
ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਵਿਸਰੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਫਿਟੁ ਭਲੇਰੀ ਰੁਤਿ ॥੧॥
jit din visrai paarbarahm fit bhalayree rut. ||1||
Maudit soit ce jour-là et la saison, quand le Dieu suprême est oublié. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
Salok, Cinquième Guru:
ਨਾਨਕ ਮਿਤ੍ਰਾਈ ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਿਸ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥
naanak mitraa-ee tis si-o sabh kichh jis kai haath.
O Nanak, deviens ami avec l'Un, qui contrôle tout.
ਕੁਮਿਤ੍ਰਾ ਸੇਈ ਕਾਂਢੀਅਹਿ ਇਕ ਵਿਖ ਨ ਚਲਹਿ ਸਾਥਿ ॥੨॥
kumitraa say-ee kaaNdhee-ah ik vikh na chaleh saath. ||2||
Ils sont appelés les faux amis qui peuvent nous accompagner, même après la mort. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮਿਲਿ ਪੀਵਹੁ ਭਾਈ ॥
amrit naam niDhaan hai mil peevhu bhaa-ee.
O mes frères, le nectar du Nom de Dieu est comme un trésor, participer, il s'unissant dans la société de personnes saintes.
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਭ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਈ ॥
jis simrat sukh paa-ee-ai sabh tikhaa bujhaa-ee.
En nous souvenant de Lui avec amour et dévotion, la paix est obtenu, et tous le désir de Maya (richesses de ce monde) est détruit
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਭੁਖ ਰਹੈ ਨ ਕਾਈ ॥
kar sayvaa paarbarahm gur bhukh rahai na kaa-ee.
Donc, servir Dieu Suprême-Guru, puis aucun mondaine désir reste en vous.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੁੰਨਿਆ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥
sagal manorath punni-aa amraa pad paa-ee.
Tous les objectifs sont remplis et spirituel suprême l'obtention du statut.
ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਤੂਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥
tuDh jayvad toohai paarbarahm naanak sarnaa-ee. ||3||
O Dieu, Vous êtes aussi grand que Vous-même; O Nanak, chercher Son refuge.||3||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mehlaa 5.
Salok, Cinquième Guru:
ਡਿਠੜੋ ਹਭ ਠਾਇ ਊਣ ਨ ਕਾਈ ਜਾਇ ॥
dith-rho habh thaa-ay oon na kaa-ee jaa-ay.
J'ai vu tous les endroits; et n'ai trouvé aucune place sans Dieu.
ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਤਿਨ ਸੁਆਉ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥੧॥
naanak laDhaa tin su-aa-o jinaa satgur bhayti-aa. ||1||
O Nanak, seulement ils ont atteint le but véritable de la vie humaine (de la méditation sur le Nom de Dieu), qui ont rencontré le vrai Guru et ont suivi ses conseils. ||1||