Page 262
ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥
എനിക്ക് താങ്കളുടെ നാമസ് മരണമാകുന്ന ദാനം തന്നാലും ഞാൻ അതിന് എൻറെ ഹൃദയത്തിൽ സൂക്ഷിച്ചു വയ്ക്കും
ਸਲੋਕੁ ॥
ശ്ലോകം
ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
ഗുരു തന്നെയാണ് മാതാവും പിതാവും ഗുരു തന്നെയാണ് ഈ ലോകത്തിലെ യജമാനനായ പരമേശ്വരനും
ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥
അജ്ഞാനത്തിന്റെ ഇരുട്ട് അകറ്റുന്ന മിത്രവും ഗുരു തന്നെയാണ് .ഗുരു തന്നെയാണ് ബന്ധുവും സഹോദരനും
ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥
ഗുരു തന്നെയാണ് ദാതാവ് .ഹരിനാമത്തെ ഉപദേശിക്കുന്നവനും അവൻ തന്നെയാണ് .ഗുരു തന്നെയാണ് എൻറെ മന്ത്രവും
ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥
ഗുരു സുഖ ശാന്തി സത്യം പിന്നെ ബുദ്ധിയുടെ മൂർത്തി രൂപമാണ് .ഗുരു തന്നെയാണ് ഇരുമ്പിനെയും സ്വർണ്ണം ആക്കുന്ന ഔഷധം അദ്ദേഹത്തിൻറെ സ്പർശനം കൊണ്ട് തന്നെ ഈ ലോകത്തിലെ ജനങ്ങൾ പവിത്ര രാക്കപ്പെടുന്നു
ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥
ഗുരു തന്നെയാണ് അമൃതത്തിന്റെയും തീർത്ഥത്തിന്റെയും സരോവരം .ഗുരുവിൻറെ ജ്ഞാനത്തിൽ സ്നാനം ചെയ്യുന്നത് മൂലം മനുഷ്യൻ ദൈവത്തെ ചെന്നടയുന്നു
ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥
ഗുരു തന്നെയാണ് സൃഷ്ടികർത്താവും എല്ലാ പാപങ്ങളും നശിപ്പിക്കുന്നവനും .ഗുരു പതിതതരായിട്ടുള്ള ജനങ്ങളെ പോലും പവിത്രമാക്കുന്നവനാണ്
ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥
ലോകത്തിൻറെ സൃഷ്ടി നടന്ന കാലം മുതൽ തന്നെ ഓരോ യുഗത്തിലും ഉണ്ട് .
ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥
ദൈവമേ ! വിഡ്ഢികളും പാപികളുമായ ഞങ്ങൾക്ക് ഗുരുവിൻ്റെ സഹവാസം നൽകി അസ്തിത്വത്തിൻ്റെ മഹാസമുദ്രം കടക്കാൻ ദയവായി ഞങ്ങൾക്ക് ഗുരു സഹവാസം നൽകൂ.
ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥
ഗുരു തന്നെ പരബ്രഹ്മവും ദൈവവുമാണ്. ഓ നാനക്ക്! ഗുരുവിനെ ദൈവമായി ആരാധിക്കണം. 1॥
ਏਹੁ ਸਲੋਕੁ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਪੜਣਾ ॥
ഈ വാക്യം ആദ്യം മുതൽ അവസാനം വരെ വായിക്കേണ്ടതാണ്.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥
ഗൗരീ സുഖ്മണി മാഃ 5 ॥
ਸਲੋਕੁ ॥
സലോകു ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
സദ്ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്ന ഒരേയൊരു ദൈവമേയുള്ളൂ.
ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
ആദി ഗുരുവിനെ ഞാൻ വണങ്ങുന്നു.
ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
ആദ്യകാലങ്ങളിലെ ഗുരുവിനെ ഞാൻ വണങ്ങുന്നു.
ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
ഞാൻ സദ്ഗുരുവിനെ വന്ദിക്കുന്നു.
ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥
ശ്രീ ഗുരുദേവ് ജിയെ ഞാൻ അഭിവാദ്യം ചെയ്യുന്നു. 1॥
ਅਸਟਪਦੀ ॥
അഷ്ടപതി.
ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥
ഈശ്വരനാമം ജപിക്കുകയും നാമം ജപിച്ച് ആനന്ദം നേടുകയും ചെയ്യുക.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥
ഈ ശരീരത്തിലെ എല്ലാ വേദനകളും കഷ്ടപ്പാടുകളും ഇല്ലാതാക്കുക.
ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥
ലോകത്തിൻ്റെ സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വം ഓർക്കുക.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥
എണ്ണമറ്റ ആളുകൾ ഭഗവാൻ്റെ പല നാമങ്ങൾ ജപിക്കുന്നു.
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥
വിശുദ്ധ അക്ഷരങ്ങളുള്ള വേദങ്ങളും പുരാണങ്ങളും സ്മൃതികളും
ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥
ദൈവനാമത്തിൻ്റെ ഒരു അക്ഷരം ചേർന്നതാണ് ഇത്.
ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥ ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥
രാമൻ്റെ നാമം അൽപമെങ്കിലും കുടികൊള്ളുന്നവൻ്റെ മഹത്വം പറഞ്ഞറിയിക്കാനാവില്ല.
ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥ ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥
ദൈവമേ ! അങ്ങയെ കാണാൻ കൊതിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഈ നാനാക്കിനെയും രക്ഷിക്കണമേ.
ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥
സന്തോഷത്തിൻ്റെ രത്നം പോലെ ദൈവത്തിൻ്റെ അമൃത നാമമാണ് സുഖ്മണി.
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ഭക്തരുടെ മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നവൻ. അവിടെ നിൽക്ക്.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਬਸੈ ॥
ഭഗവാനെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ ഒരു ജീവിയും ഗർഭപാത്രത്തിൽ പ്രവേശിക്കുകയില്ല.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੂਖੁ ਜਮੁ ਨਸੈ ॥
ഈശ്വരനെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ ദുഃഖത്തിൻ്റെയും മരണത്തിൻ്റെയും ഭയം ഇല്ലാതാകും.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥
ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ സമയം പോലും ഇല്ലാതാകുന്നു.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਸਮਨੁ ਟਰੈ ॥
ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ ശത്രു ഇല്ലാതാകും.
ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നത് കൊണ്ട് ഒരു തടസ്സവുമില്ല.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥
ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ ഒരു വ്യക്തി രാവും പകലും ഉണർന്നിരിക്കുന്നു.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നത് ഭയത്തെ ബാധിക്കില്ല.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥
ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നത് ദുഃഖവും കഷ്ടപ്പാടും നമ്മെ ബാധിക്കുന്നില്ല.
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
ഈശ്വരനെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ ഒരുവൻ സന്യാസിമാരുടെ കൂട്ടായ്മ കൈവരിക്കുന്നു.
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੨॥
ഓ നാനക്ക്! എല്ലാ നിധികളും ദൈവസ്നേഹത്തിലാണ്. 2॥
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ॥
ഭഗവാൻ്റെ സ്മരണയിൽ ഋദ്ധിയും സിദ്ധിയും ഒമ്പത് നിധികളും ഉണ്ട്.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤਤੁ ਬੁਧਿ ॥
ഭഗവാനെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ മാത്രമേ മനുഷ്യന് അറിവ്, ധ്യാനം, ദൈവിക ദർശനം, ബുദ്ധി എന്നിവയുടെ സത്ത ലഭിക്കുന്നുള്ളൂ.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਜਪ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥
ഭഗവാൻ്റെ സ്മരണയിൽ മാത്രമാണ് ജപവും തപസ്സും ആരാധനയും ഉള്ളത്.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਬਿਨਸੈ ਦੂਜਾ ॥
ഈശ്വരനെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ ദ്വൈതഭാവം ഇല്ലാതാകുന്നു.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੀ ॥
ഭഗവാനെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ ഒരു തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ ഫലം ലഭിക്കും.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੀ ॥
ഭഗവാനെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ, ഒരു ജീവി അവൻ്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ ബഹുമാനം നേടുന്നു.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥
ഭഗവാനെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ, സൃഷ്ടി അവൻ്റെ ഇഷ്ടത്തെ മധുരമായി (നല്ലത്) കണക്കാക്കുന്നു.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥
ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുന്നതിലൂടെ മനുഷ്യ ജന്മത്തിൻ്റെ ആഗ്രഹം സഫലമാകും.
ਸੇ ਸਿਮਰਹਿ ਜਿਨ ਆਪਿ ਸਿਮਰਾਏ ॥
ആ ജീവജാലങ്ങൾ മാത്രമേ അവനെ ഓർമ്മപ്പെടുത്തുന്നുള്ളൂ.