Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Kannada Page 1232

Page 1232

ਬਿਖਿਆਸਕਤ ਰਹਿਓ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਕੀਨੋ ਅਪਨੋ ਭਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ دن رات انسان مایا میں مگن رہتا ہے اور ہمیشہ اپنی من مانی کرتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਨਿਓ ਨਹਿ ਕਾਨਨਿ ਪਰ ਦਾਰਾ ਲਪਟਾਇਓ ॥ گرو کے اپدیش کو کانوں سے نہیں سنا اور دوسروں کی عورتوں میں ہی مگن رہا۔
ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਕਾਰਨਿ ਬਹੁ ਧਾਵਤ ਸਮਝਿਓ ਨਹ ਸਮਝਾਇਓ ॥੧॥ لوگوں کی برائیاں کرنے میں بہت وقت ضائع کیا، مگر سمجھانے کے باوجود کچھ نہ سمجھا۔ 1۔
ਕਹਾ ਕਹਉ ਮੈ ਅਪੁਨੀ ਕਰਨੀ ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਓ ॥ میں اپنے اعمال کے بارے میں کیا کہوں؟یہ جنم بیکار ہی گزر گیا۔
ਕਹਿ ਨਾਨਕ ਸਭ ਅਉਗਨ ਮੋ ਮਹਿ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਸਰਨਾਇਓ ॥੨॥੪॥੩॥੧੩॥੧੩੯॥੪॥੧੫੯॥ اے نانک! میرے اندر صرف عیب ہی عیب ہیں، مجھے اپنی پناہ میں رکھ کر بچا لے۔ 2۔ 4۔ 3۔ 13۔ 136۔ 4۔ 156۔
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ راگو سارنگ اشٹپدیہ محلہ 1 گھرو 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥ اے ماں! ہری کے بغیر میں کیسے جی سکتا ہوں؟
ਜੈ ਜਗਦੀਸ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਜਾਚਉ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے جگت کے مالک! تیری جے ہے، میں تیرے ہی گُن گاتا ہوں، تیرے بغیر رہا نہیں جاتا۔ 1۔ وقفہ۔
ਹਰਿ ਕੀ ਪਿਆਸ ਪਿਆਸੀ ਕਾਮਨਿ ਦੇਖਉ ਰੈਨਿ ਸਬਾਈ ॥ میں ہری کے دیدار کی پیاسی ہوں اور رات بھر اس کے انتظار میں جاگتی رہتی ہوں۔
ਸ੍ਰੀਧਰ ਨਾਥ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ॥੧॥ میرا دل اس مالک میں مگن ہوچکا ہے اور وہی میری ہر تکلیف کو جانتا ہے۔ 1۔
ਗਣਤ ਸਰੀਰਿ ਪੀਰ ਹੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪਾਂਈ ॥ یہ جسم تکلیفوں سے بھرا ہوا ہے، گرو کی تعلیمات سے ہی ہری کا ملاپ نصیب ہوتا ہے۔
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹਾਂ ਸਮਾਈ ॥੨॥ اے مہربان رب! کرم کر، تاکہ میں تجھ میں ہی مگن ہو جاؤں۔ 2۔
ਐਸੀ ਰਵਤ ਰਵਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥ اے میرے دل! ایسی کیفیت میں رہا کر، تیرا دھیان ہمیشہ ہری کے چرنوں میں لگا رہے۔
ਬਿਸਮ ਭਏ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਨੋਹਰ ਨਿਰਭਉ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ॥੩॥ جب اس کے گُن گاتا ہوں، تو حیرت میں پڑ جاتا ہوں اور بےخوفی کے ساتھ اس میں مگن ہوجاتا ہوں۔3۔
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਧੁਨਿ ਨਿਹਚਲ ਘਟੈ ਨ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ میرے دل میں ہمیشہ اس کا نام گونجتا ہے، یہ کبھی ختم نہیں ہوتا اور اس کی قیمت بھی کوئی نہیں لگاسکتا۔
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ਨਿਰਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੪॥ سچے گرو نے یہ سمجھایا ہے کہ ہری کے نام کے بغیر ہر شخص غریب ہے۔ 4۔
ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਭਏ ਸੁਨਿ ਸਜਨੀ ਦੂਤ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥ اے سہیلی! سنو، میرا محبوب میرا سب کچھ بن گیا ہے اور برے جذبات زہر کھا کر ختم ہوگئے ہیں۔
ਜਬ ਕੀ ਉਪਜੀ ਤਬ ਕੀ ਤੈਸੀ ਰੰਗੁਲ ਭਈ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥੫॥ جب سے عشق پیدا ہوا ہے، یہ دن بہ دن گہرا ہوتا جا رہا ہے۔ 5۔
ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸਦਾ ਲਿਵ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੀਵਾਂ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥ میری محبت ہری کے ساتھ جُڑ گئی ہے اور میں اسی کے گُن گاتے ہوئے جی رہی ہوں۔
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਤਾ ਬੈਰਾਗੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ॥੬॥ گرو کی تعلیمات میں رنگ کر میں ویران ہو چکی ہوں اور اب من کو اندر کی روشنی میں لگا رکھا ہے۔ 6۔
ਸੁਧ ਰਸ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਤੁ ਗੁਸਾਂਈਂ ॥ ہری کا نام سب سے میٹھا اور امرت سے بھرپور ہے اور میں نے اپنے اندر ہی اپنے مالک کو پالیا ہے۔
ਤਹ ਹੀ ਮਨੁ ਜਹ ਹੀ ਤੈ ਰਾਖਿਆ ਐਸੀ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈ ॥੭॥ گرو کی تعلیمات سے میں نے یہ سیکھا کہ جہاں من کو لگایا جائے، وہیں وہ جُڑا رہے۔ 7۔
ਸਨਕ ਸਨਾਦਿ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿ ਇੰਦ੍ਰਾਦਿਕ ਭਗਤਿ ਰਤੇ ਬਨਿ ਆਈ ॥ سنک، سنند، برہما، اور اندرا جیسے دیوتا، سب ہری کے ذکر میں رنگ کر کامیاب ہوئے۔
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਘਰੀ ਨ ਜੀਵਾਂ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ॥੮॥੧॥ اے نانک! ہری کے بغیر پل بھر بھی نہیں جیا جاسکتا، کیونکہ ہری کے نام میں ہی ساری بڑائی ہے۔ 8۔ 1۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੧ ॥ سارنگ محلہ 1۔
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਧੀਰੈ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ॥ ہری کے بغیر میرا من کیسے صبر کرسکتا ہے؟
ਕੋਟਿ ਕਲਪ ਕੇ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ਨਿਬੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ یہی وہ سچ ہے جو کروڑوں جنموں کے دکھوں کو مٹاتا ہے اور سچے راستے پر لگا کر فیصلہ کرتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰਿ ਜਲੇ ਹਉ ਮਮਤਾ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸਦਾ ਨਉ ਰੰਗੀ ॥ جب غصہ ختم ہوجاتا ہے، تو خود پسندی اور ضد بھی جل جاتی ہے اور دل میں ہمیشہ نیا نیا عشق پیدا ہوتا ہے۔
ਅਨਭਉ ਬਿਸਰਿ ਗਏ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਚਿਆ ਹਰਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਸੰਗੀ ॥੧॥ جب تمام خوف مٹ جاتے ہیں، تو پھر بس ہری ہی ساتھ رہتا ہے۔ 1۔
ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ جب بےچینی اور انتشار ختم ہوتا ہے اور ایک سچے کلام میں دل جُڑتا ہے۔
ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿ ਤ੍ਰਿਖਾ ਨਿਵਾਰੀ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਲਏ ਬਡਭਾਗੀ ॥੨॥ تو ہری کے امرت کا رس چکھ کر سب پیاس مٹ جاتی ہے اور بڑے نصیبوں سے ہری کا ملاپ ہوتا ہے۔ 2۔
ਅਭਰਤ ਸਿੰਚਿ ਭਏ ਸੁਭਰ ਸਰ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚੁ ਨਿਹਾਲਾ ॥ جو دل پہلے خالی تھا، وہ اب سچے علم اور گرو کی مہربانی سے بھر چکا ہے۔ اور گرو کی تعلیمات کے ذریعے حقیقی سچائی کو دیکھ کر دل مسرور ہوگیا ہے۔


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top