Page 39
ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੈ ਧੰਨੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥
tin kee sayvaa Dharam raa-ay karai Dhan savaaranhaar. ||2||
Grand est le Tout-Puissant qui bénit ces êtres spirituels et ils sont honorés par le Tout-Puissant lui-même.
ਮਨ ਕੇ ਬਿਕਾਰ ਮਨਹਿ ਤਜੈ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
man kay bikaar maneh tajai man chookai moh abhimaan.
Celui qui élimine la méchanceté mentale de l'intérieur de l'esprit, et chasse l'attachement émotionnel et l'orgueil égoïste,
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੁ ॥
aatam raam pachhaani-aa sehjay naam samaan.
arrive à reconnaître l'Âme omniprésente, et est intuitivement absorbée par le Naam.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਮਨਮੁਖਿ ਫਿਰੈ ਦਿਵਾਨੁ ॥
bin satgur mukat na paa-ee-ai manmukh firai divaan.
Sans la guidance de Guru, on ne peut se débarrasser des mauvaises tendances ; les volontaires de soi continuent à errer comme des fous.
ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਕਰੇ ਬਿਖਿਆ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੁ ॥੩॥
sabad na cheenai kathnee badnee karay bikhi-aa maahi samiaan. ||3||
Ils ne réfléchissent pas sur le nom de Dieu. Au lieu de cela, ils ne prononcent que des mots vides de sens tout en étant absorbés par le poison de Maya.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਹੈ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
sabh kichh aapay aap hai doojaa avar na ko-ay.
Dieu est tout en tous, et il n'y en a pas d'autres comme lui.
ਜਿਉ ਬੋਲਾਏ ਤਿਉ ਬੋਲੀਐ ਜਾ ਆਪਿ ਬੁਲਾਏ ਸੋਇ ॥
ji-o bolaa-ay ti-o bolee-ai jaa aap bulaa-ay so-ay.
Avec ses bénédictions, je fais l'éloge, comme et quand il le désire.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
gurmukh banee barahm hai sabad milaavaa ho-ay.
La parole de guru est Dieu lui-même. C'est par la parole que l'on s'unit au Tout-Puissant.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥੩੦॥੬੩॥
naanak naam samaal too jit sayvi-ai sukh ho-ay. ||4||30||63||
O' Nanak, laisse le Naam résider en toi en te souvenant de Lui avec ferveur. C'est ainsi que l'on obtient la paix spirituelle.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mehlaa 3.
Siree Raag, par troisième Guru :
ਜਗਿ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
jag ha-umai mail dukh paa-i-aa mal laagee doojai bhaa-ay.
Le monde est pollué par la saleté de l'égoïsme et en souffre. Cette saleté d'égoïsme nous colle à la peau à cause de notre amour des attachements mondains.
ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਧੋਤੀ ਕਿਵੈ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਤੀਰਥ ਨਾਇ ॥
mal ha-umai Dhotee kivai na utrai jay sa-o tirath naa-ay.
Cette saleté d'égoïsme ne peut être lavée en prenant des bains purificateurs dans des centaines de sanctuaires sacrés.
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਦੂਣੀ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਆਇ ॥
baho biDh karam kamaavday doonee mal laagee aa-ay.
Les gens accomplissent toutes sortes de rituels pour se débarrasser de cette saleté, mais au lieu de cela, ils se retrouvent avec deux fois plus de saleté.
ਪੜਿਐ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਪੂਛਹੁ ਗਿਆਨੀਆ ਜਾਇ ॥੧॥
parhi-ai mail na utrai poochhahu gi-aanee-aa jaa-ay. ||1||
Même en lisant (les livres saints), cette souillure n'est pas enlevée. Allez-y, et demandez aux sages. ||1||
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
man mayray gur saran aavai taa nirmal ho-ay.
O' mon esprit, en venant au Sanctuaire de Guru, tu deviendras immaculé et pur.
ਮਨਮੁਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਿ ਥਕੇ ਮੈਲੁ ਨ ਸਕੀ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
manmukh har har kar thakay mail na sakee Dho-ay. ||1|| rahaa-o.
Les égoïstes se sont lassés de contempler le Naam, mais leur souillure n'est pas enlevée.
ਮਨਿ ਮੈਲੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
man mailai bhagat na hova-ee naam na paa-i-aa jaa-ay.
Avec un esprit pollué, le service de dévotion ne peut être accompli, et le Naam ne peut être obtenu.
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੇ ਮੈਲੇ ਮੁਏ ਜਾਸਨਿ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥
manmukh mailay mailay mu-ay jaasan pat gavaa-ay.
Les sales volontaires meurent dans la souillure, et spirituellement, ils partent dans la disgrâce.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਸਮਾਇ ॥
gur parsaadee man vasai mal ha-umai jaa-ay samaa-ay.
Par la grâce de guru, Dieu vient demeurer dans le cur de chacun, et la saleté de l'ego est dissipée.
ਜਿਉ ਅੰਧੇਰੈ ਦੀਪਕੁ ਬਾਲੀਐ ਤਿਉ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਅਗਿਆਨੁ ਤਜਾਇ ॥੨॥
ji-o anDhayrai deepak baalee-ai ti-o gur gi-aan agi-aan tajaa-ay. ||2||
Comme une lampe allumée dans l'obscurité, la sagesse spirituelle de guru dissipe l'ignorance.
ਹਮ ਕੀਆ ਹਮ ਕਰਹਗੇ ਹਮ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥
ham kee-aa ham karhagay ham moorakh gaavaar.
"J'ai fait ceci, et je ferai cela". Les imbéciles égoïstes et vaniteux prononcent de telles paroles.
ਕਰਣੈ ਵਾਲਾ ਵਿਸਰਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
karnai vaalaa visri-aa doojai bhaa-ay pi-aar.
Lorsque j'oublie le Faiseur de tout ; je suis pris dans l'amour de la dualité.
ਮਾਇਆ ਜੇਵਡੁ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਸਭਿ ਭਵਿ ਥਕੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
maa-i-aa jayvad dukh nahee sabh bhav thakay sansaar.
Il n'y a pas de douleur aussi grande que celle de Maya ; elle pousse les gens à errer dans le monde entier, jusqu'à ce qu'ils s'épuisent.
ਗੁਰਮਤੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੩॥
gurmatee sukh paa-ee-ai sach naam ur Dhaar. ||3||
Grâce aux enseignements de Guru, et au Naam inscrit dans le cur, la paix intérieure est atteinte.
ਜਿਸ ਨੋ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
jis no maylay so milai ha-o tis balihaarai jaa-o.
Je suis un sacrifice pour ceux qui se rencontrent et fusionnent avec le Tout-Puissant.
ਏ ਮਨ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਨਿਜ ਥਾਉ ॥
ay man bhagtee rati-aa sach banee nij thaa-o.
Le cur, qui s'accorde à l'adoration pieuse par la Parole, rencontre le Tout-Puissant en lui-même.
ਮਨਿ ਰਤੇ ਜਿਹਵਾ ਰਤੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਚੇ ਗਾਉ ॥
man ratay jihvaa ratee har gun sachay gaa-o.
Dans cet état, l'esprit et la langue sont imprégnés de l'amour de Dieu et chantent ses louanges.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸਚੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਉ ॥੪॥੩੧॥੬੪॥
naanak naam na veesrai sachay maahi samaa-o. ||4||31||64||
O' Nanak, de cette façon, on n'oublie jamais le Naam et on reste toujours uni au Vrai.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
sireeraag mehlaa 4 ghar 1.
Siree Raag, par quatrième guru, première maison :
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਅਤਿ ਅਗਲਾ ਕਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਆਇ ॥
mai man tan birahu at aglaa ki-o pareetam milai ghar aa-ay.
Dans mon esprit et mon corps se trouve la douleur intense de la séparation ; je m'inquiète, comment mon Bien-aimé peut-il venir à ma rencontre (dans mon cur) ?
ਜਾ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਭਿ ਦੇਖਿਐ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
jaa daykhaa parabh aapnaa parabh daykhi-ai dukh jaa-ay.
Quand je vois mon Dieu, en voyant Dieu lui-même, ma douleur de séparation disparaît.
ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਤਿਨ ਸਜਣਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
jaa-ay puchhaa tin sajnaa parabh kit biDh milai milaa-ay. ||1||
Je vais demander à mes amis : "Comment puis-je rencontrer et fusionner avec Dieu ?"
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
mayray satiguraa mai tujh bin avar na ko-ay.
Ô mon guru, sans vous je n'ai pas d'autre (soutien) du tout.
ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham moorakh mugaDh sarnaagatee kar kirpaa maylay har so-ay. ||1|| rahaa-o.
Nous sommes fous et ignorants mais nous avons cherché votre sanctuaire ; Avec votre grâce, vous allez nous unir au Tout-Puissant. ||1||Pause|||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥
satgur daataa har naam kaa parabh aap milaavai so-ay.
guru est celui qui donne le Naam. C'est après avoir reçu le nom de Dieu que Dieu vous unit à Lui.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬੁਝਿਆ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
satgur har parabh bujhi-aa gur jayvad avar na ko-ay.
Spirituellement, guru est très proche de Dieu et le comprend très bien. Il n'y a personne d'aussi grand que guru.
ਹਉ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਢਹਿ ਪਵਾ ਕਰਿ ਦਇਆ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੨॥
ha-o gur sarnaa-ee dheh pavaa kar da-i-aa maylay parabh so-ay. ||2||
Je cherche à entrer dans le sanctuaire de guru après m'être complètement abandonné afin qu'avec Sa grâce, le Tout-Puissant puisse s'unir à Lui.
ਮਨਹਠਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਉਪਾਵ ਥਕੇ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
manhath kinai na paa-i-aa kar upaav thakay sabh ko-ay.
Personne n'a trouvé le Créateur en faisant des pénitences, ou en pratiquant des austérités, etc. Tous se sont lassés de faire de tels efforts futiles.