Page 1040
ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨਾ ॥
तो परमात्मा, निरंजन, खूप हुशार आणि सर्वव्यापी आहे
ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਸਮਾਨਾ ॥
तो सर्व प्राण्यांचा न्याय करतो आणि त्याची प्राप्ती गुरुच्या ज्ञानाद्वारे शक्य आहे
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੈ ਗਰਦਨਿ ਮਾਰੇ ਹਉਮੈ ਲੋਭੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੬॥
तो वासना आणि क्रोध यांना गळ्यात पकडून त्यांचा नाश करतो आणि अभिमान आणि लोभ नष्ट होतात. ॥६॥
ਸਚੈ ਥਾਨਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
निराकार देव खऱ्या ठिकाणी राहतो आणि
ਆਪਿ ਪਛਾਣੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥
जो शब्दांचे चिंतन करतो तो त्याचे खरे स्वरूप ओळखतो
ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਨਿਵਾਸੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੭॥
अशाप्रकारे आत्मा खऱ्या घरात राहतो आणि त्याचे येण्या-जाण्याचे चक्र संपते. ॥७॥
ਨਾ ਮਨੁ ਚਲੈ ਨ ਪਉਣੁ ਉਡਾਵੈ ॥
त्या योगीचे मन इकडे तिकडे भटकत नाही आणि इच्छेचा वाराही त्याला उडवून देत नाही.
ਜੋਗੀ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਵੈ ॥
जो योगी 'अनहद' शब्द मनात खेळवत राहतो
ਪੰਚ ਸਬਦ ਝੁਣਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਵਾਇ ਸੁਣਾਇਆ ॥੮॥
त्याच्या मनात पाच प्रकारच्या अखंड ध्वनीचा एक अद्वितीय सूर आहे आणि स्वतः परमेश्वराने तो शब्द वाजवला आहे आणि कथन केला आहे. ॥८॥
ਭਉ ਬੈਰਾਗਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਤਾ ॥
ज्याच्या मनात भीती आणि श्रद्धा असते, तो एकांतवासी बनतो आणि सहज शांत राहतो
ਹਉਮੈ ਤਿਆਗੀ ਅਨਹਦਿ ਰਾਤਾ ॥
तो आपला अहंकार सोडून देतो आणि निःशब्द आवाजात मग्न राहतो
ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਣੈ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਾਇਆ ॥੯॥
ज्ञानरूपी डोळ्यांना मलम लावल्याने, ज्ञान प्राप्त होते की परम भगवान निरंजन सर्वव्यापी आहेत. ॥ ९॥
ਦੁਖ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
अविनाशी परमेश्वर सर्व भय आणि दुःख दूर करतो.
ਰੋਗ ਕਟੇ ਕਾਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥
त्याने सर्व रोग आणि यमाचा फास कापून टाकला आहे
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੧੦॥
हे नानक! भय दूर करणारा परमेश्वर आणि तो फक्त गुरुंना भेटूनच सापडतो. ॥१०॥
ਕਾਲੈ ਕਵਲੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥
जो निरंजनला ओळखतो तो काळाच्या भीतीवरही मात करतो.
ਬੂਝੈ ਕਰਮੁ ਸੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥
जो प्रभूची कृपा समजतो तो शब्द ओळखतो.
ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਪਛਾਣੈ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਚੋਜੁ ਸਬਾਇਆ ॥੧੧॥
देव स्वतः सर्वकाही जाणतो आणि ओळखतो आणि सर्वकाही त्याचे खेळ आहे. ॥११॥
ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ॥
तो स्वतः सावकार आणि व्यापारी आहे
ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪਰਖਣਹਾਰਾ ॥
जो परीक्षक असतो, तो स्वतःची परीक्षा घेतो
ਆਪੇ ਕਸਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਏ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥
तो स्वतः चाचणी करतो आणि नंतर किंमत निश्चित करतो ॥१२॥
ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
दयाळू प्रभूने स्वतः सर्वांना दया दाखवली आहे
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥
तो प्रत्येक कणात उपस्थित आहे.
ਪੁਰਖੁ ਅਤੀਤੁ ਵਸੈ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਗੁਰ ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੩॥
मायेच्या पलीकडे असलेला परमात्मा इच्छारहित आहे आणि केवळ महान गुरुच त्या परमात्माशी एकरूप होऊ शकतो. ॥१३॥
ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਗਰਬੁ ਗਵਾਏ ॥
हुशार प्रभु सर्व अभिमान दूर करतो आणि.
ਦੂਜਾ ਮੇਟੈ ਏਕੁ ਦਿਖਾਏ ॥
द्वैताची भावना दूर करून, तो आपल्याला त्याचे स्वतःचे रूप दाखवतो.
ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਜੋਨੀ ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗਾਇਆ ॥੧੪॥
ज्या व्यक्तीने अकुल निरंजनाचे गुणगान गायले आहे तो आशेत जगत असतानाही अलिप्त राहतो. ॥१४॥
ਹਉਮੈ ਮੇਟਿ ਸਬਦਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
अहंकाराचा नाश करून, शब्दाद्वारे परम आनंद प्राप्त होतो आणि
ਆਪੁ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ॥
जो चिंतन करतो तो ज्ञानी असतो
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਲਾਹਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥੨॥੧੯॥
हे नानक! खरा लाभ फक्त देवाची स्तुती आणि गौरव गाण्यानेच मिळतो आणि खरे फळ फक्त चांगल्या संगतीतच मिळते. ॥१५॥२॥१९॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
मारु महाला १ ॥
ਸਚੁ ਕਹਹੁ ਸਚੈ ਘਰਿ ਰਹਣਾ ॥
जर तुम्हाला खऱ्या घरात राहायचे असेल तर नेहमी खरे बोला
ਜੀਵਤ ਮਰਹੁ ਭਵਜਲੁ ਜਗੁ ਤਰਣਾ ॥
जर तुम्हाला जगाच्या रूपात मृत्युच्या महासागरातून पोहायचे असेल तर जिवंत मरा, म्हणजेच जीवनापासून मुक्त व्हा
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਗੁਰੁ ਬੇੜੀ ਤੁਲਹਾ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ॥੧॥
गुरु म्हणजे जहाज आणि नाव, हे मन, देवाचे नाव जपून माणूस या जगाचा महासागर पार करू शकतो. ॥१॥
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਲੋਭ ਬਿਨਾਸਨੁ ॥
जो अभिमान, आसक्ती आणि लोभ दूर करतो
ਨਉ ਦਰ ਮੁਕਤੇ ਦਸਵੈ ਆਸਨੁ ॥
शरीराच्या नऊ दारांपासून मुक्त होऊन, तो दहाव्या दारावर बसतो
ਊਪਰਿ ਪਰੈ ਪਰੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਜਿਨਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥੨॥
सर्वांपेक्षा, सर्वांपेक्षा, देव सर्वोच्च आणि स्वयंअस्तित्वात आहे. ॥ २॥
ਗੁਰਮਤਿ ਲੇਵਹੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਤਰੀਐ ॥
गुरूंची शिकवण घ्या, देवाला समर्पित राहूनच माणूस पार जाऊ शकतो
ਅਕਲੁ ਗਾਇ ਜਮ ਤੇ ਕਿਆ ਡਰੀਐ ॥
देवाचे गुणगान करून यमाला का घाबरावे?
ਜਤ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਤੁਮ ਹੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੁਤੀਆ ਗਾਇਆ ॥੩॥
हे परम देवा! मी जिथे जिथे पाहतो तिथे तू तिथे उपस्थित आहेस आणि मी तुझ्याशिवाय इतर कोणाचीही स्तुती केलेली नाही. ॥ ३ ॥
ਸਚੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਹੈ ਸਰਣਾ ॥
हरीचे नाव खरे आहे, त्याचा आश्रय शाश्वत आहे
ਸਚੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਜਿਤੈ ਲਗਿ ਤਰਣਾ ॥
गुरूंचे शब्दही खरे आहेत, त्यांना चिकटून राहिल्याने माणूस या जगाच्या महासागरातून पार होऊ शकतो
ਅਕਥੁ ਕਥੈ ਦੇਖੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਫੁਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਜੋਨੀ ਜਾਇਆ ॥੪॥
जो त्या अनंत परमेश्वराला पाहिल्यानंतर अवर्णनीय परमेश्वराचे वर्णन करतो, तो पुन्हा गर्भाशयात जात नाही. ॥ ४॥
ਸਚ ਬਿਨੁ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥
खऱ्या नावाशिवाय सत्य आणि समाधान प्राप्त होत नाही.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
गुरूशिवाय मोक्ष नाही आणि आत्मा जन्म-मृत्यूच्या चक्रात अडकलेला राहतो
ਮੂਲ ਮੰਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੫॥
हे नानक! देवाचे नाव हे मूळ मंत्र आहे आणि सारांचे घर आहे आणि केवळ याद्वारेच पूर्ण देव सापडू शकतो. ॥५॥