Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 924

Page 924

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਜਿ ਬੋਲਿਆ ਗੁਰਸਿਖਾ ਮੰਨਿ ਲਈ ਰਜਾਇ ਜੀਉ ॥ सतगुरु अमरदासजींनी सांगितल्याप्रमाणे गुरूंच्या शिष्यांनी त्यांची इच्छा मान्य केली.
ਮੋਹਰੀ ਪੁਤੁ ਸਨਮੁਖੁ ਹੋਇਆ ਰਾਮਦਾਸੈ ਪੈਰੀ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥ सर्वप्रथम सतगुरु अमरदासजींचे पुत्र बाबा मोहरी त्यांच्यासमोर हजर झाले आणि सतगुरु अमरदासजींनी त्यांना गुरु रामदासांच्या चरणांना स्पर्श करण्यास सांगितले.
ਸਭ ਪਵੈ ਪੈਰੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੇਰੀ ਜਿਥੈ ਗੁਰੂ ਆਪੁ ਰਖਿਆ ॥ त्यांनी त्यांना गुरु रामदासांच्या चरणांना स्पर्श केला आणि सर्व शीख गुरु रामदासजींच्या चरणी पडले ज्यांच्यामध्ये अमरदासजींनी आपला प्रकाश प्रस्थापित केला होता.
ਕੋਈ ਕਰਿ ਬਖੀਲੀ ਨਿਵੈ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਆਣਿ ਨਿਵਾਇਆ ॥ ईर्षेपोटी गुरु रामदासजींसमोर कोणी नसेल तर सतगुरुंनी नम्रपणे त्याला आश्रय दिला.
ਹਰਿ ਗੁਰਹਿ ਭਾਣਾ ਦੀਈ ਵਡਿਆਈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਰਜਾਇ ਜੀਉ ॥ परमात्मा रझा यांनी आनंदाने गुरु अमरदासांचा स्वीकार केला आणि त्यांनी गुरु रामदासजींना गुरुयाय देऊन त्यांचा गौरव केला.
ਕਹੈ ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਪੈਰੀ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥੬॥੧॥ सुंदरजी म्हणतात! हे सज्जनहो! ऐका, गुरु अमरदासजींनी गुरु रामदासांना गुरूचे सिंहासन दिले आणि संपूर्ण जग त्यांच्या चरणी ठेवले. ॥६॥१॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ रामकली महाला ५ छंत
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਸਾਜਨੜਾ ਮੇਰਾ ਸਾਜਨੜਾ ਨਿਕਟਿ ਖਲੋਇਅੜਾ ਮੇਰਾ ਸਾਜਨੜਾ ॥ माझा प्रिय परमेश्वर माझ्या जवळ उभा आहे.
ਜਾਨੀਅੜਾ ਹਰਿ ਜਾਨੀਅੜਾ ਨੈਣ ਅਲੋਇਅੜਾ ਹਰਿ ਜਾਨੀਅੜਾ ॥ तो मला माझ्या जीवापेक्षा प्रिय आहे आणि मी त्याला त्याच्या डोळ्यांनी पाहिले आहे.
ਨੈਣ ਅਲੋਇਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੋਇਆ ਅਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਿਅ ਗੂੜਾ ॥ मी माझ्या प्रेयसीला प्रत्येक क्षणी रुंद डोळ्यांनी पाहिले आहे आणि माझी प्रेयसी अमृतसारखी गोड आहे.
ਨਾਲਿ ਹੋਵੰਦਾ ਲਹਿ ਨ ਸਕੰਦਾ ਸੁਆਉ ਨ ਜਾਣੈ ਮੂੜਾ ॥ जीव मनातील प्रिय उपस्थित अनुभवू शकत नाही आणि त्या मूर्खाला आपल्या जीवनाचे ध्येयही कळत नाही.
ਮਾਇਆ ਮਦਿ ਮਾਤਾ ਹੋਛੀ ਬਾਤਾ ਮਿਲਣੁ ਨ ਜਾਈ ਭਰਮ ਧੜਾ ॥ मायेच्या प्रभावाखाली राहून तो व्यर्थ बोलत राहतो आणि गोंधळामुळे तो भगवंताला भेटू शकत नाही.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਸੂਝੈ ਹਰਿ ਸਾਜਨੁ ਸਭ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਖੜਾ ॥੧॥ हे नानक! साजन प्रभू सर्वांच्या जवळ आहेत पण गुरूशिवाय ते समजू शकत नाहीत.॥१॥
ਗੋਬਿੰਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਬਿੰਦਾ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰਾ ਮੇਰੇ ਗੋਬਿੰਦਾ ॥ माझा गोविंद माझ्या जीवनाचा आधार आहे.
ਕਿਰਪਾਲਾ ਮੇਰੇ ਕਿਰਪਾਲਾ ਦਾਨ ਦਾਤਾਰਾ ਮੇਰੇ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ सर्व प्राणिमात्रांना देणारा दाता परम दयाळू आहे.
ਦਾਨ ਦਾਤਾਰਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸੋਹਨਿਆ ॥ तो विलक्षण दाता हळूहळू सर्वांच्या हृदयावर कृपा करतो.
ਇਕ ਦਾਸੀ ਧਾਰੀ ਸਬਲ ਪਸਾਰੀ ਜੀਅ ਜੰਤ ਲੈ ਮੋਹਨਿਆ ॥ त्याने मायेच्या रूपात दासी निर्माण केली आहे, तिने ती जगभर पसरवली आहे आणि सर्व प्राणिमात्रांना मोहित केले आहे.
ਜਿਸ ਨੋ ਰਾਖੈ ਸੋ ਸਚੁ ਭਾਖੈ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥ तो ज्याचे रक्षण करतो तो सत्य बोलतो आणि गुरु या शब्दाचा विचार करतो.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਭਾਣਾ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥ हे नानक! ज्यांना भगवंत आवडतो तेच देवाला प्रिय असतात. ॥२॥
ਮਾਣੋ ਪ੍ਰਭ ਮਾਣੋ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਮਾਣੋ ॥ मला माझ्या प्रभूबद्दल आदर आहे.
ਜਾਣੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੋ ਸੁਆਮੀ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੋ ॥ माझे गुरु प्रभु अंतर्यामी हुशार आणि हुशार आहेत.
ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਨਾ ਸਦ ਪਰਧਾਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮਾ ॥ तो सदैव संपूर्ण सृष्टीचा हुशार आणि ज्ञानी प्रमुख आहे. त्या हरीचे नाव अमृतसारखं आहे.
ਚਾਖਿ ਅਘਾਣੇ ਸਾਰਿਗਪਾਣੇ ਜਿਨ ਕੈ ਭਾਗ ਮਥਾਨਾ ॥ ज्यांचे भाग्य उजळले ते भगवंताचे अमृत पाजून तृप्त झाले.
ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ਤਿਨਹਿ ਧਿਆਇਆ ਸਗਲ ਤਿਸੈ ਕਾ ਮਾਣੋ ॥ त्यांनी ते साध्य केले आहे, ते जपले आहे आणि प्रत्येकाला त्याचा अभिमान आहे.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੀ ਸਚੁ ਤਿਸੈ ਦੀਬਾਣੋ ॥੩॥ हे नानक! अचल सिंहासनावर बसलेले देवाचे दरबार शाश्वत आहे. ॥३॥
ਮੰਗਲਾ ਹਰਿ ਮੰਗਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸੁਣੀਐ ਮੰਗਲਾ ॥ माझ्या प्रभूची स्तुती ऐका.
ਸੋਹਿਲੜਾ ਪ੍ਰਭ ਸੋਹਿਲੜਾ ਅਨਹਦ ਧੁਨੀਐ ਸੋਹਿਲੜਾ ॥ त्या परमेश्वराच्या घरी अवर्णनीय आवाजाचे कीर्तन चालू असते.
ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਸਬਦ ਅਗਾਜੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਿਸਹਿ ਵਧਾਈ ॥ अनाहद' हा शब्द घराघरात गुंजत राहतो आणि कल्याणासाठी शुभेच्छांचा वर्षाव होत असतो.
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥ म्हणून भगवंताचे चिंतन केल्याने सर्व काही साध्य होते आणि गडबडीपासून मुक्ती मिळते.
ਚੂਕੀ ਪਿਆਸਾ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੁ ਨਿਰਗੁਨੀਐ ॥ प्रत्येक इच्छा पूर्ण होते आणि सर्व इच्छा नाहीशा होतात. निराकार भगवंताला गुरूद्वारे शोधा.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਸੁਨੀਐ ॥੪॥੧॥ हे नानक ह्रदय! घरातील माझ्या परमेश्वराची स्तुती नेहमी ऐकावी. ॥४॥ १॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top