Page 796
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥
हे परमपूज्य! तुझे नाम सर्व सुख आणि मुक्ती देणारे आहे, म्हणून हे दे.
ਹਉ ਜਾਚਿਕੁ ਤੂ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तू अदृश्य आणि अस्पष्ट आहेस आणि मी तुझ्या नावाचा विनवणी करणारा आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਧਰਕਟੀ ਨਾਰਿ ॥
मायेचे प्रेम हे वेश्येच्या प्रेमासारखे असते.
ਭੂੰਡੀ ਕਾਮਣਿ ਕਾਮਣਿਆਰਿ ॥
जो वाईट प्रकार आणि जादूटोणा करत राहतो.
ਰਾਜੁ ਰੂਪੁ ਝੂਠਾ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥
राज्य आणि सौंदर्य खोटे आहे आणि फक्त चार दिवस टिकते.
ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਚਾਨਣੁ ਅੰਧਿਆਰਿ ॥੨॥
ज्याला नाम मिळते, त्याच्या अंधाऱ्या हृदयात प्रकाश असतो. ॥२॥
ਚਖਿ ਛੋਡੀ ਸਹਸਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
त्याचा आस्वाद घेतल्यावर मी भ्रम सोडला आहे आणि त्याबद्दल माझ्या मनात शंका नाही.
ਬਾਪੁ ਦਿਸੈ ਵੇਜਾਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
ज्या मुलाचे वडील जवळ आहेत त्यांना कोणीही अवैध मूल म्हणत नाही.
ਏਕੇ ਕਉ ਨਾਹੀ ਭਉ ਕੋਇ ॥
जो देवाची पूजा करतो त्याला भीती नसते.
ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
सर्व काही एकच देव करतो आणि तो इतरांना करायला लावतो. ॥३॥
ਸਬਦਿ ਮੁਏ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਮਾਰਿਆ ॥
ज्याचा अभिमान ब्रह्म या शब्दाने नष्ट झाला आहे त्याने मनाने आपल्या मनावर नियंत्रण ठेवले आहे.
ਠਾਕਿ ਰਹੇ ਮਨੁ ਸਾਚੈ ਧਾਰਿਆ ॥
ज्यांनी आपले मन दुर्गुणांपासून नियंत्रित केले आहे त्यांनी आपले मन सत्यात लीन केले आहे.
ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਝੈ ਗੁਰ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ॥
मला काही समजत नाही, मी गुरूंना शरण गेलो आहे.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੪॥੩॥
हे नानक! जो मनुष्य भगवंताच्या नामात लीन राहतो तो संसारातून मुक्त होतो.॥४॥ ३॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
बिलावलु महाला १॥
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਸਹਜ ਧਿਆਨੇ ॥
गुरूंच्या शब्दाने मन सहज भगवंताच्या ध्यानात तल्लीन होऊन जाते.
ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਮਨੁ ਮਾਨੇ ॥
हिरव्या रंगात लीन झालेले माझे मन आनंदी झाले आहे.
ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲੇ ਬਉਰਾਨੇ ॥
स्वार्थी लोक भ्रांतीमुळे वेडे झाले आहेत.
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਰਹੀਐ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੇ ॥੧॥
गुरूंच्या शब्दांतून देवाचा विचार न करता मी कसे जगू? ॥१॥
ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕੈਸੇ ਜੀਵਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
अरे बापरे, देव पाहिल्याशिवाय मी कसे जगू?
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਅਰਾ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਖਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
भगवंताचे स्मरण केल्याशिवाय माझा प्राण श्वास क्षणभरही टिकत नाही कारण सतगुरूंनी मला ही कल्पना सांगितली आहे.॥१॥रहाउ॥
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰੈ ਹਉ ਮਰਉ ਦੁਖਾਲੀ ॥
जर माझा प्रभु मला विसरला तर मी खूप दुःखी मरतो.
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਉ ਅਪੁਨੇ ਹਰਿ ਭਾਲੀ ॥
मी माझ्या हरीचा शोध घेतो आणि प्रत्येक श्वासाने त्याचा नामजप करत असतो.
ਸਦ ਬੈਰਾਗਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਹਾਲੀ ॥
मी सदैव ब्रह्मचारी होऊन हरिच्या नामात सुखी राहतो.
ਅਬ ਜਾਨੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਲੀ ॥੨॥
आता मला गुरुद्वारे कळले आहे की हरी माझ्यासोबत राहतो. ॥२॥
ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਹੀਐ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥
हरीची अवर्णनीय कथा गुरुच्या प्रेमातूनच सांगितली जाते.
ਪ੍ਰਭੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਦੇਇ ਦਿਖਾਇ ॥
गुरूंनी आपल्याला अगम्य, अदृश्य देव दाखवला आहे.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਕਿਆ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
गुरूच्या मार्गदर्शनाशिवाय माणूस काय काम करू शकतो?
ਹਉਮੈ ਮੇਟਿ ਚਲੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
जो आपला अभिमान सोडून आपल्या गुरूंच्या आज्ञेचे पालन करतो, तो गुरु या शब्दातच लीन होतो. ॥३॥
ਮਨਮੁਖੁ ਵਿਛੁੜੈ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ॥
स्वार्थी मनुष्य देवापासून दुरावतो आणि खोटी संपत्ती जमा करत राहतो.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥
पण गुरुमुखाला सत्याच्या दरबारात स्तुती मिळते ज्याला नामाचा लाभ होतो.
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ॥
हरीने कृपा करून आपल्या दासांचे दास केले आहे.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥੪॥੪॥
हे नानक! हरीचे नाव, संपत्ती हीच माझी जीवन पुंजी आहे. ॥४॥ ४॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧
बिलावलु महाला ३ घरु १
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੋਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਾਪੜੁ ਅੰਗਿ ਚੜਾਇਆ ॥
त्या व्यक्तीचे अन्न, झोप, वस्त्र इत्यादि सर्व निंदनीय आहेत आणि.
ਧ੍ਰਿਗੁ ਸਰੀਰੁ ਕੁਟੰਬ ਸਹਿਤ ਸਿਉ ਜਿਤੁ ਹੁਣਿ ਖਸਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
ज्याला या जन्मात देव सापडला नाही तो त्याच्या कुटुंबासह त्याचा देहही निषेधास पात्र आहे.
ਪਉੜੀ ਛੁੜਕੀ ਫਿਰਿ ਹਾਥਿ ਨ ਆਵੈ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
हातांनी सोडलेली पोरी पुन्हा हातात येत नाही आणि त्यात आपला दुर्लभ जन्म वाया गेला. ॥१॥
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਨ ਦੇਈ ਲਿਵ ਲਾਗਣਿ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਵਿਸਾਰੇ ॥
जो भगवंताच्या सुंदर चरणांचा विसर पडला आहे त्याचे द्वैत त्याला भगवंतावर एकाग्र होऊ देत नाही.
ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਜਨ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ਤਿਨ ਕੇ ਤੈ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे जगाला जीवन देणाऱ्या, तू तुझ्या भक्तांचे आणि सेवकांचे सर्व दुःख नाहीसे केलेस. ॥१॥रहाउ॥
ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤਾ ਕਿਆ ਏਹਿ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੇ ॥
हे परमेश्वरा! तू परम दयाळू, दयाळू आणि सर्वांचा दाता आहेस. पण हे गरीब प्राणी काहीच करू शकत नाहीत.
ਮੁਕਤ ਬੰਧ ਸਭਿ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਏ ਐਸਾ ਆਖਿ ਵਖਾਣੇ ॥
सजीवांची मुक्ती तुझ्या आज्ञेनेच होते हे गुरूंनी सत्य सांगितले आहे.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਕਹੀਐ ਮਨਮੁਖ ਬੰਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥੨॥
जो गुरुमुख होतो तो बंधनातून मुक्त होतो असे म्हटले जाते, परंतु गरीब मनाचे लोक बंधनात अडकलेले असतात.॥ २॥
ਸੋ ਜਨੁ ਮੁਕਤੁ ਜਿਸੁ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਸਦਾ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥
केवळ तेच लोक मुक्त असतात ज्यांची वृत्ती भगवंताकडे असते आणि ते सदैव हरिमध्ये लीन असतात.
ਤਿਨ ਕੀ ਗਹਣ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ਸਚੈ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥
सत्याचे मूर्त स्वरूप असलेल्या देवाने त्यांचे जीवन सजवले आहे आणि त्यांच्या अगाध प्रगतीचे वर्णन करता येणार नाही.