Page 788
ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਸਭ ਭਵਿ ਥਕੀ ਕਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਹੋਈ ॥
चारही युगांतून भटकंती करून संपूर्ण जग कंटाळले आहे पण कोणीही त्याचे कौतुक करू शकलेले नाही
ਸਤਿਗੁਰਿ ਏਕੁ ਵਿਖਾਲਿਆ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
सद्गुरुंनी मला एक असा देव दाखवला आहे ज्याच्यामुळे माझे मन आणि शरीर आनंदी झाले आहे
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀਐ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥੭॥
गुरूंद्वारे नेहमी देवाची स्तुती करत राहिले पाहिजे. देव जे काही करतो ते घडते. ॥७॥
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥
श्लोक राजवाडा २॥
ਜਿਨਾ ਭਉ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਨਾਹਿ ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਉ ਨਿਭਵਿਆਹ ॥
ज्यांना देवाचे भय आहे त्यांना इतर कोणत्याही भीतीचा त्रास होत नाही. पण जे देवाला घाबरत नाहीत त्यांना अनेक प्रकारची भीती असते
ਨਾਨਕ ਏਹੁ ਪਟੰਤਰਾ ਤਿਤੁ ਦੀਬਾਣਿ ਗਇਆਹ ॥੧॥
हे नानक, त्या गुरुच्या दरबारात पोहोचताच हा निर्णय घेतला जातो. ॥१॥
ਮਃ ੨ ॥
महाला २॥
ਤੁਰਦੇ ਕਉ ਤੁਰਦਾ ਮਿਲੈ ਉਡਤੇ ਕਉ ਉਡਤਾ ॥
नद्यांना समुद्र मिळतो आणि हवेला हवा मिळते. भयंकर आग आगीला भेटते
ਜੀਵਤੇ ਕਉ ਜੀਵਤਾ ਮਿਲੈ ਮੂਏ ਕਉ ਮੂਆ ॥
मातीला शरीराच्या स्वरूपात माती मिळते
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ ॥੨॥
हे नानक! आपण त्या देवाची स्तुती केली पाहिजे ज्याने ही संपूर्ण निसर्ग निर्माण केला आहे. ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥
पौडी॥
ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੇ ਸਚੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥
प्रत्यक्षात, फक्त तेच लोक सत्यवादी असतात जे शब्द गुरूंचे चिंतन करून सत्याचे चिंतन करतात
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ॥
अहंकार दूर केल्याने त्यांचे मन शुद्ध होते आणि ते हरिचे नाव त्यांच्या हृदयात राहू देतात
ਕੋਠੇ ਮੰਡਪ ਮਾੜੀਆ ਲਗਿ ਪਏ ਗਾਵਾਰੀ ॥
अशिक्षित माणूस त्याच्या सुंदर घरांच्या, भव्य राजवाड्यांच्या आणि विविध उद्योगांच्या मोहात मग्न असतो
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਮਨਮੁਖਿ ਗੁਬਾਰੀ ॥
स्वार्थी लोक आसक्तीच्या खोल अंधारात अडकलेले असतात आणि त्यांना निर्माण करणाऱ्या देवाला ते ओळखत नाहीत
ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਇਹਿ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਸਚਿਆ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ॥੮॥
सत्य हे आहे की या बिचाऱ्या प्राण्यांना काहीही समजत नाही; त्यांना फक्त समोरची व्यक्ती जे समजावून सांगते तेच समजते. ॥८॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
श्लोक महाला ३॥
ਕਾਮਣਿ ਤਉ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰਿ ਜਾ ਪਹਿਲਾਂ ਕੰਤੁ ਮਨਾਇ ॥
जीवाच्या रूपातील स्त्रीने स्वतःला तेव्हाच सजवावे जेव्हा ती प्रथम तिच्या पतीला, परमेश्वराला, प्रसन्न करेल
ਮਤੁ ਸੇਜੈ ਕੰਤੁ ਨ ਆਵਈ ਏਵੈ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥
कारण, जर परमेश्वर, पती, हृदयाच्या शय्येवर आला नाही, तर केलेला सर्व मेक-अप व्यर्थ जातो
ਕਾਮਣਿ ਪਿਰ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਉ ਬਣਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥
जेव्हा जीवात्मा कामिनीचा पती प्रसन्न होतो, तेव्हाच त्याला मेकअप आवडतो
ਕੀਆ ਤਉ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਾ ਸਹੁ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
जर परमेश्वर तिच्यावर प्रेम करत असेल तरच तिने केलेला मेकअप स्वीकार्य आहे
ਭਉ ਸੀਗਾਰੁ ਤਬੋਲ ਰਸੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਕਰੇਇ ॥
ती तिच्या प्रभूच्या भयाला आपले अलंकार बनवते, हरीच्या अमृताचे सेवन करते आणि अन्नावर प्रेम करते
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪੇ ਕੰਤ ਕਉ ਤਉ ਨਾਨਕ ਭੋਗੁ ਕਰੇਇ ॥੧॥
हे नानक, जेव्हा ती तिचे शरीर, मन आणि इतर सर्व काही त्याला समर्पित करते तेव्हाच तिचा पती परमेश्वर तिला आनंद देतो॥१॥
ਮਃ ੩ ॥
महाला ३॥
ਕਾਜਲ ਫੂਲ ਤੰਬੋਲ ਰਸੁ ਲੇ ਧਨ ਕੀਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥
त्या जिवंत महिलेने डोळ्यात काजळ, केसात फुले आणि ओठांवर पानाच्या रसाने स्वतःला सजवले आहे
ਸੇਜੈ ਕੰਤੁ ਨ ਆਇਓ ਏਵੈ ਭਇਆ ਵਿਕਾਰੁ ॥੨॥
तथापि, परमेश्वर तिच्या हृदयाच्या शय्येवर आला नाही आणि तिने केलेली सजावट एका निरुपयोगी विकारात बदलली.॥ २॥
ਮਃ ੩ ॥
महाला ३॥
ਧਨ ਪਿਰੁ ਏਹਿ ਨ ਆਖੀਅਨਿ ਬਹਨਿ ਇਕਠੇ ਹੋਇ ॥
खरंतर जे एकत्र बसतात त्यांना पती-पत्नी म्हटले जात नाही
ਏਕ ਜੋਤਿ ਦੁਇ ਮੂਰਤੀ ਧਨ ਪਿਰੁ ਕਹੀਐ ਸੋਇ ॥੩॥
ज्यांचे शरीर दोन असते पण त्यांच्यातील प्रकाश एकच असतो त्यांनाच पती-पत्नी म्हणतात. म्हणजे दोन शरीरे आणि एक आत्मा आहे. ॥३॥
ਪਉੜੀ ॥
पौडी॥
ਭੈ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
श्रद्धा आणि भीतीशिवाय त्याच्याबद्दल भक्ती नाही आणि त्याच्या नावावर प्रेमही करता येत नाही
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਭਉ ਊਪਜੈ ਭੈ ਭਾਇ ਰੰਗੁ ਸਵਾਰਿ ॥
सद्गुरुंना भेटल्यानंतरच श्रद्धेच्या रूपात भीती निर्माण होते आणि ती श्रद्धा भक्तीचा सुंदर रंग धारण करते
ਤਨੁ ਮਨੁ ਰਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰਿ ॥
अहंकार आणि इच्छा नष्ट करून, त्याचे मन आणि शरीर परमेश्वराच्या रंगात लीन झाले आहे
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਤਿ ਸੋਹਣਾ ਭੇਟਿਆ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮੁਰਾਰਿ ॥
ज्याचे मन आणि शरीर शुद्ध आणि अत्यंत सुंदर झाले आहे त्यालाच देव सापडला आहे
ਭਉ ਭਾਉ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਸੋ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥੯॥
ते परम सत्य संपूर्ण विश्वात व्याप्त आहे आणि भय आणि प्रेम हे सर्व त्यानेच दिले आहे. ॥९॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
श्लोक महला १॥
ਵਾਹੁ ਖਸਮ ਤੂ ਵਾਹੁ ਜਿਨਿ ਰਚਿ ਰਚਨਾ ਹਮ ਕੀਏ ॥
वाह परमेश्वरा, तू वाह आहेस, तू वाह आहेस, ज्याने हे विश्व निर्माण केले आहे आणि आपल्याला जन्म दिला आहे
ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਸਮੁੰਦ ਸਰ ਵੇਲਿ ਵਰਸ ਵਰਾਹੁ ॥
तूच समुद्र, समुद्राच्या लाटा, सरोवर, वनस्पतींच्या फांद्या आणि पाऊस पाडणारे ढग निर्माण केले आहेत
ਆਪਿ ਖੜੋਵਹਿ ਆਪਿ ਕਰਿ ਆਪੀਣੈ ਆਪਾਹੁ ॥
तुम्ही स्वतः विश्वाची निर्मिती केली आहे आणि त्यात पाया म्हणून उभे आहात. तुम्ही स्वयंभू आहात आणि सर्वकाही आहात
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਪਵੈ ਉਨਮਨਿ ਤਤੁ ਕਮਾਹੁ ॥
जो व्यक्ती नैसर्गिक स्वभावाने परमात्म्याची सेवा करतो, फक्त गुरूंनी केलेली सेवाच देवाला मान्य असते
ਮਸਕਤਿ ਲਹਹੁ ਮਜੂਰੀਆ ਮੰਗਿ ਮੰਗਿ ਖਸਮ ਦਰਾਹੁ ॥
तुमच्या मालकाच्या दारातून भीक मागा आणि तुमच्या कमाईचे पैसे तुमच्या नावाने वसूल करा
ਨਾਨਕ ਪੁਰ ਦਰ ਵੇਪਰਵਾਹ ਤਉ ਦਰਿ ਊਣਾ ਨਾਹਿ ਕੋ ਸਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੧॥
गुरु नानक म्हणतात की हे निश्चिंत प्रभू, तुझे घर खजिन्याने भरलेले आहे, तुझ्या घरात कोणत्याही गोष्टीची कमतरता नाही आणि तूच एकमेव खरा निश्चिंत आहेस. ॥१॥
ਮਹਲਾ ੧ ॥
महाला १॥
ਉਜਲ ਮੋਤੀ ਸੋਹਣੇ ਰਤਨਾ ਨਾਲਿ ਜੁੜੰਨਿ ॥
त्या माणसाचे सुंदर शरीर मोत्यासारखे पांढरे दात आणि रत्नासारखे डोळे यांनी सजलेले आहे
ਤਿਨ ਜਰੁ ਵੈਰੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿ ਬੁਢੇ ਥੀਇ ਮਰੰਨਿ ॥੨॥
हे नानक! जे वृद्ध झाल्यावर मरतात, त्यांचे वृद्धत्व हे शत्रू असते, म्हणजेच वृद्धत्व शरीराचा नाश करते. ॥२॥