Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 772

Page 772

ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਵੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੩॥ हे नानक! ज्या जिवंत स्त्रीने आपले मन भगवंतावर केंद्रित केले आहे, ती त्याच्या रंगात मग्न राहते आणि आनंदी राहते. ॥३॥
ਕਾਮਣਿ ਮਨਿ ਸੋਹਿਲੜਾ ਸਾਜਨ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥ हे भावा! प्रिय पुरुष सापडला तेव्हा जिवंत स्त्रीच्या हृदयात मोठा आनंद झाला.
ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥ गुरूंच्या उपदेशाप्रमाणे त्यांचे मन शुद्ध झाल्यावर त्यांनी हरीचे नाम हृदयात ठेवले.
ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਅਪਨਾ ਕਾਰਜੁ ਸਵਾਰੇ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਜਾਤਾ ॥ हरिचे नाम ह्रदयात ठेऊन त्यांनी आपले कार्य पूर्ण केले आणि गुरूंच्या मतानुसार त्यांना हरिची ओळख झाली.
ਪ੍ਰੀਤਮਿ ਮੋਹਿ ਲਇਆ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਪਾਇਆ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ॥ त्या प्रिय परमेश्वराने माझे मन मोहित केले आहे आणि मला तो कर्माचा निर्माता सापडला आहे.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮੰਨਿ ਮੁਰਾਰੇ ॥ सतगुरुंची सेवा करून मला सदैव आनंद मिळाला आहे आणि भगवंत माझ्या मनात वसला आहे.
ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗੁਰਿ ਅਪੁਨੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥੪॥੫॥੬॥ हे नानक! गुरूंनी मला स्वतःशी जोडले आहे आणि मी माझ्या जीवनाचे कार्य गुरूंच्या शब्दांतून व्यवस्थित केले आहे. ॥४॥ ५॥ ६॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ सुही महाला ३ ॥
ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੇ ਰਾਮ ॥ रामाचे नाव हेच एक शुभ गीत आहे आणि त्याचे चिंतन गुरूंच्या शब्दांतून केले जाते.
ਹਰਿ ਮਨੁ ਤਨੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭੀਜੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥ गुरुमुखाचे मन आणि शरीर यामुळे भिजून जाते आणि रामाचे नाव त्याला प्रिय होते.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ॥ गुरुमुखाला राम नाव आवडते आणि तो आपल्या संपूर्ण कुळाचा उद्धार करतो. तो तोंडातून रामाचे नाव बोलत राहतो.
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਘਰਿ ਅਨਹਦ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥ त्याचे जन्म-मृत्यूचे चक्र संपून त्याला सुख प्राप्त झाले आहे. अनंत शब्द त्याच्या हृदयात गुंजत राहतात, ज्यामध्ये त्याचे मन गढून जाते.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥ हे नानक! देवाने त्याला आशीर्वाद दिला आणि त्याला देव सापडला.
ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥੧॥ रामाचे नाव हेच एक शुभ गीत आहे आणि त्याचे चिंतन गुरूंच्या शब्दांतून केले जाते. ॥१॥
ਹਮ ਨੀਵੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥ भाऊ, मी खूप लहान आहे आणि देव खूप वरचा आहे, मी त्याच्यापर्यंत कसे पोहोचू?.
ਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਬਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਏ ਰਾਮ ॥ गुरूंनी कृपापूर्वक हरिच्या शब्दांत उत्स्फूर्त स्वरूप मिसळले आहे.
ਮਿਲੁ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਏ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਣੇ ॥ माझा अहंकार दूर करून, मी माझ्या स्वाभाविक स्वभावाने शब्दांतून हरीचा आनंद घेत राहते.
ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ॥ जेव्हा मला परमेश्वर आवडू लागला तेव्हा माझ्या हृदयातील ऋषी शांत झाले आणि मी हरिच्या नामात विलीन राहिलो.
ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਾ ਵਡਭਾਗੀ ਜੇ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥ हे नानक! केवळ तीच जिवंत स्त्री विवाहित आणि भाग्यवान आहे जी आपल्या सतगुरूंच्या आज्ञेचे पालन करते.
ਹਮ ਨੀਵੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥੨॥ अहो भाऊ, मी खूप लहान आहे आणि देव सर्वोच्च आहे, मी त्याला कसे भेटू?॥२॥
ਘਟਿ ਘਟੇ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਏਕੋ ਏਕੋ ਰਾਮ ਭਤਾਰੋ ਰਾਮ ॥ हे बंधू! सर्वांचा स्वामी एकच ईश्वर सर्व प्राणिमात्रांच्या हृदयात विराजमान आहे.
ਇਕਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ਵਸੈ ਇਕਨਾ ਮਨਿ ਆਧਾਰੋ ਰਾਮ ॥ अनेक सजीवांना देव दूरवर राहतो असे वाटते तर काही लोकांसाठी परमेश्वर त्यांच्या मनावर अवलंबून असल्याचे दिसते.
ਇਕਨਾ ਮਨ ਆਧਾਰੋ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥ सृष्टिकर्ता देव अनेक जीवांच्या मनाचा आधार राहतो आणि भाग्यवानांना गुरू मिळतो.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥ प्रत्येकाच्या हृदयात एकच देव विराजमान आहे जो सर्वांचा स्वामी आहे आणि गुरुंनी त्या अदृश्य भगवंताचे दर्शन दिले आहे.
ਸਹਜੇ ਅਨਦੁ ਹੋਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥ हे नानक! तो सहज आनंदी झाला आहे, त्याचे मन तृप्त झाले आहे आणि तो ब्रह्मदेवाचा विचार करीत आहे.
ਘਟਿ ਘਟੇ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਏਕੋ ਏਕੋ ਰਾਮ ਭਤਾਰੋ ਰਾਮ ॥੩॥ सर्व प्राणिमात्रांच्या हृदयात एकच प्रभू राम वास करतो. ॥ ३॥
ਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ਰਾਮ ॥ हे बंधू! जो गुरूंची सेवा करतो, जीव नाम दाता तो हरि नामात लीन राहतो.
ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਵਹੁ ਮੈ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਮੁਕਤੁ ਕਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥ हे हरि! ज्याने मला पापमुक्त केले आहे त्या परिपूर्ण गुरूंच्या चरणांची धूळ मला दे.
ਪਾਪੀ ਮੁਕਤੁ ਕਰਾਏ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਨਿਜ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ਵਾਸਾ ॥ त्याने मला पापी होण्यापासून मुक्त केले आहे, मी माझा अभिमान दूर केला आहे आणि माझ्या खऱ्या आत्म्यात वास्तव्य केले आहे.
ਬਿਬੇਕ ਬੁਧੀ ਸੁਖਿ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥ गुरूंच्या उपदेशाने माझ्या मनात भगवंताचे नाव उजळून निघाले, मला विवेक प्राप्त झाला आणि आता जीवनाची रात्र आनंदाने व्यतीत होत आहे.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਏ ॥ हे नानक! हरिचे नामस्मरण केल्याने रात्रंदिवस मनात आनंद राहतो आणि मला हरिच गोड वाटतो.
ਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੬॥੭॥੫॥੭॥੧੨॥ हे भावा! जो आत्मा गुरु नाम देणाऱ्याची सेवा करतो तो हरिमध्येच लीन असतो.॥४॥६॥७॥५॥७॥१२॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top