Page 756
ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਸਚੇ ਵਣਜਾਰੇ ਓਥੈ ਕੂੜੇ ਨਾ ਟਿਕੰਨਿ ॥
देव खरा सावकार आहे आणि त्याचे संत खरे व्यापारी आहेत. खोट्याचे व्यापारी सत्याच्या दारात उभे राहू शकत नाहीत.
ਓਨਾ ਸਚੁ ਨ ਭਾਵਈ ਦੁਖ ਹੀ ਮਾਹਿ ਪਚੰਨਿ ॥੧੮॥
त्यांना सत्य आवडत नसल्यामुळे आणि ते दुःखात वाया जातात. ॥१८॥
ਹਉਮੈ ਮੈਲਾ ਜਗੁ ਫਿਰੈ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
अहंकाराने मलिन झालेले हे जग भटकत राहते आणि पुन्हा पुन्हा जन्म आणि मरत राहते.
ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰ ॥੧੯॥
त्याच्या मागील जन्माच्या कर्मानुसार, त्याच्या नशिबात जी कर्मे लिहिली आहेत तीच तो करतो आणि त्याच्या प्रारब्धाला पुसून टाकणारा कोणी नाही. ॥१९॥
ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਤਾ ਸਚਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
जर मनुष्य संतांच्या संगतीत राहिला तर तो सत्याच्या प्रेमात पडतो.
ਸਚੁ ਸਲਾਹੀ ਸਚੁ ਮਨਿ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥੨੦॥
तो सत्याचे गुणगान गातो आणि सत्य आपल्या मनात ठेवतो. मग तो सत्याच्या दारात सत्यवादी बनतो. ॥२०॥
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਹੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
हे बंधू! पूर्ण गुरूंची बुद्धी पूर्ण आहे आणि त्यांच्या बुद्धीने मी रात्रंदिवस भगवंताच्या नामाचे चिंतन करीत आहे.
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਵਡ ਰੋਗੁ ਹੈ ਵਿਚਹੁ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇ ॥੨੧॥
अहंकाराचा रोग फार मोठा आहे. पण मी माझ्या मनाने त्यावर नियंत्रण ठेवले आहे. ॥२१॥
ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥
मी गुरूंची स्तुती करत राहतो आणि त्यांच्या चरणी नतमस्तक होतो.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪੀ ਆਗੈ ਧਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੨੨॥
मी माझा अहंकार दूर करून माझे मन आणि शरीर गुरूंच्या स्वाधीन केले आहे. ॥२२॥
ਖਿੰਚੋਤਾਣਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
अडकल्यामुळे आत्मा वाया जात राहतो, म्हणून एका भगवंताची पूजा करावी.
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਛਡਿ ਤੂ ਤਾ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੨੩॥
अहो, अहंकार आणि आसक्ती सोडली तरच सत्यात मग्न राहाल. ॥२३॥
ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਮਿਲੇ ਸਿ ਭਾਇਰਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਲਗੰਨਿ ॥
ज्या व्यक्तीला मी भेटलो तो माझा भाऊ आहे आणि तो फक्त सत्य बोलण्यात गुंतलेला आहे.
ਸਚਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਦਰਿ ਸਚੈ ਦਿਸੰਨਿ ॥੨੪॥
जे सत्यात विलीन झाले आहेत ते पुन्हा कधीही त्यापासून वेगळे होत नाहीत आणि सत्याच्या दारात ते सत्यवादी म्हणून पाहिले जातात.॥ २४॥
ਸੇ ਭਾਈ ਸੇ ਸਜਣਾ ਜੋ ਸਚਾ ਸੇਵੰਨਿ ॥
जे खरे परमेश्वराची उपासना करतात ते माझे भाऊ आहेत आणि ते माझे सज्जन आहेत.
ਅਵਗਣ ਵਿਕਣਿ ਪਲ੍ਹ੍ਹਰਨਿ ਗੁਣ ਕੀ ਸਾਝ ਕਰੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥੨੫॥
ते आपले निरुपयोगी दुर्गुण विकतात आणि आपले गुण गुरूंसोबत शेअर करतात. ॥२५॥
ਗੁਣ ਕੀ ਸਾਝ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰੇਨਿ ॥
गुणांची देवाणघेवाण केल्याने त्यांच्या मनात परम आनंद निर्माण होतो आणि ते खरी भक्ती करत राहतात.
ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸਿਉ ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਲਏਨਿ ॥੨੬॥
ते गुरूंच्या वचनाने सत्याच्या नावाने व्यापार करतात आणि नामाच्या रूपाने नफा मिळवतात. ॥२६॥
ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਪਾਪ ਕਰਿ ਕਰਿ ਸੰਚੀਐ ਚਲੈ ਨ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ॥
मनुष्य पापे करून सोने-चांदी वगैरे संपत्ती जमा करत राहतो पण फिरताना ती त्याच्याबरोबर जात नाही.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਸੀ ਸਭ ਮੁਠੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥੨੭॥
माणसाला त्याच्या नावाशिवाय काहीही जात नाही आणि यमाने सर्व जगाला फसवले आहे. ॥२७ ॥
ਮਨ ਕਾ ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਿਰਦੈ ਰਖਹੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥
मनाचा प्रवास हरीच्या नामातच व्यतीत होतो, हृदयात सुरक्षित ठेवा.
ਏਹੁ ਖਰਚੁ ਅਖੁਟੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਬਹੈ ਨਾਲਿ ॥੨੮॥
नावाच्या रूपात हा प्रवास खर्च अतुलनीय आहे आणि तो शेवटच्या क्षणी गुरुमुखाची साथ देतो. ॥२८ ॥
ਏ ਮਨ ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਿਆ ਜਾਸਹਿ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥
हे माझ्या मन! तू जगाच्या मूळ परमेश्वराला विसरला आहेस, तू तुझा आदर गमावून येथून निघून जाशील.
ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਮੋਹਿ ਦੂਜੈ ਵਿਆਪਿਆ ਗੁਰਮਤੀ ਸਚੁ ਧਿਆਇ ॥੨੯॥
हे जग मायेच्या मोहात अडकले आहे, म्हणून गुरूंच्या उपदेशाने सत्याचे चिंतन करा. ॥२९॥
ਹਰਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਿਖਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
हरीचे मूल्यमापन करता येत नाही आणि हरि यश लिहिता येत नाही.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਪੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੩੦॥
जेव्हा माणसाचे मन आणि शरीर गुरूंच्या शब्दात रंगते तेव्हा तो हरिमध्ये लीन राहतो. ॥३०॥
ਸੋ ਸਹੁ ਮੇਰਾ ਰੰਗੁਲਾ ਰੰਗੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
माझे पती प्रभू खूप रंगीबेरंगी आहेत आणि त्यांचा नैसर्गिक स्वभाव मला प्रेमात रंगवतो.
ਕਾਮਣਿ ਰੰਗੁ ਤਾ ਚੜੈ ਜਾ ਪਿਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੩੧॥
सजीवाच्या रूपातील कामिनीला प्रेमाचा रंग तेव्हाच प्राप्त होतो जेव्हा ती परमेश्वराच्या चरणी पडते.॥ ३१॥
ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਭੀ ਮਿਲਨਿ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੰਨਿ ॥
सतगुरुंची सेवा करणारे प्रदीर्घ काळ विभक्त होऊनही परमेश्वराला भेटतात.
ਅੰਤਰਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਖਾਨਿ ਖਰਚਨਿ ਨ ਨਿਖੁਟਈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਹਜਿ ਰਵੰਨਿ ॥੩੨॥
देवाचे नाव त्यांच्या हृदयात नवीन साधनांसह वास करते जे त्यांच्या वापराने आणि इतरांना वितरित केल्याने संपत नाही. ते सहज हरीचे गुण आठवत राहतात. ॥३२॥
ਨਾ ਓਇ ਜਨਮਹਿ ਨਾ ਮਰਹਿ ਨਾ ਓਇ ਦੁਖ ਸਹੰਨਿ ॥
अशा व्यक्ती ना जन्म घेतात, ना पुन्हा मरतात, ना दु:ख सहन करतात.
ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਕੇਲ ਕਰੰਨਿ ॥੩੩॥
ज्यांचे गुरूंनी रक्षण केले आहे ते अस्तित्वाच्या सागरात बुडण्यापासून वाचतात आणि भगवान हरींच्या भेटीचा आनंद घेतात. ॥३३॥
ਸਜਣ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਮਿਲੇ ਰਹੰਨਿ ॥
जे परमेश्वराशी जोडलेले राहतात ते कधीही त्याच्यापासून वेगळे होत नाहीत.
ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਵਿਰਲੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਲਹੰਨਿ ॥੩੪॥੧॥੩॥
हे नानक! सत्याची प्राप्ती करणारे दुर्मिळ पुरुष या जगात ओळखले जातात. ॥३४ ॥ १॥ ३॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
सुही महाला ३ ॥
ਹਰਿ ਜੀ ਸੂਖਮੁ ਅਗਮੁ ਹੈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਇ ॥
देव सूक्ष्म आणि अगम्य आहे, मग तो कोणत्या मार्गाने सापडेल?
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
गुरूंच्या वचनाने भ्रम नष्ट झाला की साहजिकच तो येतो आणि मनात स्थिरावतो. ॥१॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੰਨਿ ॥
गुरुमुख भगवंताचेच नामस्मरण करत राहतो.