Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 692

Page 692

ਦਿਨ ਤੇ ਪਹਰ ਪਹਰ ਤੇ ਘਰੀਆਂ ਆਵ ਘਟੈ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ॥ दिवसेंदिवस आणि तासनतास माणसाचे वय कमी होत चालले आहे आणि शरीर अशक्त होत चालले आहे.
ਕਾਲੁ ਅਹੇਰੀ ਫਿਰੈ ਬਧਿਕ ਜਿਉ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਕੀਜੈ ॥੧॥ काळच्या रूपातला शिकारी मारल्यासारखा त्याच्याभोवती फिरत असतो. मला सांगा मृत्यू टाळण्यासाठी त्याने कोणती पद्धत वापरावी?॥१॥
ਸੋ ਦਿਨੁ ਆਵਨ ਲਾਗਾ ॥ तो दिवस जवळ आला आहे जेव्हा मृत्यू त्याचा जीव घेईल.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਕਹਹੁ ਕੋਊ ਹੈ ਕਾ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मला सांगा कोण कोणाचे आहे: आई-वडील, भाऊ, मुलगा आणि पत्नी. ॥१॥रहाउ॥
ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਤਿ ਕਾਇਆ ਮਹਿ ਬਰਤੈ ਆਪਾ ਪਸੂ ਨ ਬੂਝੈ ॥ जोपर्यंत जीवनाचा प्रकाश म्हणजेच आत्मा शरीरात राहतो तोपर्यंत या प्राण्यासारख्या मूर्खाला त्याचे खरे स्वरूप समजत नाही.
ਲਾਲਚ ਕਰੈ ਜੀਵਨ ਪਦ ਕਾਰਨ ਲੋਚਨ ਕਛੂ ਨ ਸੂਝੈ ॥੨॥ त्याला अधिक जगण्याची इच्छा आहे पण तो डोळ्यांनी काहीही पाहू शकत नाही.॥२॥
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਛੋਡਹੁ ਮਨ ਕੇ ਭਰਮਾ ॥ कबीरजी म्हणतात, हे प्राणी! ऐक, मनातील सर्व भ्रम सोड.
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਪਰਹੁ ਏਕ ਕੀ ਸਰਨਾਂ ॥੩॥੨॥ हे प्राणिमात्र! एका भगवंताचा आश्रय घे आणि केवळ त्याच्याच नामाची पूजा कर॥३॥२॥
ਜੋ ਜਨੁ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਕਛੁ ਜਾਨੈ ਤਾ ਕਉ ਅਚਰਜੁ ਕਾਹੋ ॥ ज्याला देवाच्या प्रेमाबद्दल आणि भक्तीबद्दल काही माहिती आहे अशा व्यक्तीसाठी आश्चर्यकारक काहीही नाही.
ਜਿਉ ਜਲੁ ਜਲ ਮਹਿ ਪੈਸਿ ਨ ਨਿਕਸੈ ਤਿਉ ਢੁਰਿ ਮਿਲਿਓ ਜੁਲਾਹੋ ॥੧॥ ज्याप्रमाणे पाणी पाण्यात मिसळल्यानंतर पुन्हा वेगळे होत नाही, त्याचप्रमाणे कबीर विणकरही स्वाभिमान संपवून भगवंतात लीन झाला आहे ॥१॥
ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗਾ ਮੈ ਤਉ ਮਤਿ ਕਾ ਭੋਰਾ ॥ हे देवाच्या लोकांनो! मी बुद्धीने निर्दोष आहे.
ਜਉ ਤਨੁ ਕਾਸੀ ਤਜਹਿ ਕਬੀਰਾ ਰਮਈਐ ਕਹਾ ਨਿਹੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कबीर काशी बनारसमध्ये देह सोडून मोक्ष पावला तर माझा राम माझ्यावर काय उपकार करेल? ॥१॥रहाउ॥
ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਈ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਕੋਈ ॥ कबीरजी म्हणतात की लोकहो, लक्षपूर्वक ऐका आणि गोंधळून जाऊ नका आणि विसरू नका.
ਕਿਆ ਕਾਸੀ ਕਿਆ ਊਖਰੁ ਮਗਹਰੁ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਜਉ ਹੋਈ ॥੨॥੩॥ ज्याच्या हृदयात राम आहे त्याच्यासाठी काशी किंवा उजाड मगर काय, म्हणजे शरीराचा त्याग करण्यासाठी दोन्ही समान आहेत.॥२॥३॥
ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਸਿਵ ਲੋਕਹਿ ਜੈਬੋ ॥ ਓਛੇ ਤਪ ਕਰਿ ਬਾਹੁਰਿ ਐਬੋ ॥੧॥ जर मनुष्य तपश्चर्या करून इंद्रलोकात व शिवलोकात गेला तर क्षुद्र तपश्चर्येमुळे किंवा दुष्कर्मामुळे तो पुन्हा परत येतो ॥१॥
ਕਿਆ ਮਾਂਗਉ ਕਿਛੁ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ ॥ मी देवाकडे काय मागावे कारण या विश्वात काहीही स्थिर नाही म्हणजेच सर्व काही नाशवंत असणार आहे.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ म्हणून मनात फक्त रामाचे नाव ठेवा. ॥१॥रहाउ॥
ਸੋਭਾ ਰਾਜ ਬਿਭੈ ਬਡਿਆਈ ॥ जगाचे सौंदर्य, पृथ्वीचे राज्य, ऐश्वर्य, वैभव आणि महानता.
ਅੰਤਿ ਨ ਕਾਹੂ ਸੰਗ ਸਹਾਈ ॥੨॥ शेवटी कोणी कोणाचा सोबती व सहाय्यक होत नाही ॥२॥
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਲਛਮੀ ਮਾਇਆ ॥ त्यांना तुमचा मुलगा, पत्नी, संपत्ती आणि संपत्तीबद्दल सांगा.
ਇਨ ਤੇ ਕਹੁ ਕਵਨੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ कोणाला सुख कधी प्राप्त झाले?॥३॥
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਅਵਰ ਨਹੀ ਕਾਮਾ ॥ कबीरजी म्हणतात की मला दुसरी इच्छा नाही.
ਹਮਰੈ ਮਨ ਧਨ ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਮਾ ॥੪॥੪॥ कारण माझ्या हृदयाची संपत्ती रामाचे नाव आहे ॥४॥४॥
ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਭਾਈ ॥ हे भावा! प्रेमाने रामाचे स्मरण करत राहा, नेहमी रामाचेच स्मरण करा.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਬਿਨੁ ਬੂਡਤੇ ਅਧਿਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कारण रामाचे नामस्मरण केल्याशिवाय अनेक लोक अस्तित्वाच्या सागरात बुडतात.॥१॥रहाउ॥
ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਦੇਹ ਗ੍ਰੇਹ ਸੰਪਤਿ ਸੁਖਦਾਈ ॥ बायको, मुलगा, सुंदर शरीर, घर, संपत्ती हे सगळे सुख देते असे वाटते पण.
ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਮੈ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਤੇਰੋ ਕਾਲ ਅਵਧ ਆਈ ॥੧॥ जेव्हा तुझी मरणाची वेळ येईल तेव्हा यापैकी काहीही तुझे राहणार नाही ॥१॥
ਅਜਾਮਲ ਗਜ ਗਨਿਕਾ ਪਤਿਤ ਕਰਮ ਕੀਨੇ ॥ अजमल ब्राह्मण गजिंद्र हाथी आणि एका वेश्येने आयुष्यभर पापी कृत्ये केली होती.
ਤੇਊ ਉਤਰਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲੀਨੇ ॥੨॥ पण रामनामाचा जप करून त्यांनी अस्तित्वाचा सागरही पार केला. ॥२॥
ਸੂਕਰ ਕੂਕਰ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮੇ ਤਊ ਲਾਜ ਨ ਆਈ ॥ हे प्राणी! तुझ्या मागील जन्मात तू डुकराच्या पोटात भटकत राहिलास, तरीही तुला लाज वाटली नाही.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਛਾਡਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਹੇ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥੩॥ राम नामाचे अमृत सोडुन, इंद्रियविकारांचे विष का खातोस? ॥३॥
ਤਜਿ ਭਰਮ ਕਰਮ ਬਿਧਿ ਨਿਖੇਧ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਲੇਹੀ ॥ शास्त्राच्या नियमानुसार अनुज्ञेय व निषिद्ध अशा कृतींचा संभ्रम सोडून फक्त राम नामाचा जप करत राहा.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਕਬੀਰ ਰਾਮੁ ਕਰਿ ਸਨੇਹੀ ॥੪॥੫॥ कबीरजी म्हणतात की गुरूंच्या कृपेने राम त्यांचा मित्र झाला. भगत नामदेव जी यांची धनसारी बाणी॥४॥५॥
ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ भगत नामदेवजींची धनश्री बाणी
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਗਹਰੀ ਕਰਿ ਕੈ ਨੀਵ ਖੁਦਾਈ ਊਪਰਿ ਮੰਡਪ ਛਾਏ ॥ लोकांनी खोल पाया खणून त्यावर उंच महाल बांधले आहेत.
ਮਾਰਕੰਡੇ ਤੇ ਕੋ ਅਧਿਕਾਈ ਜਿਨਿ ਤ੍ਰਿਣ ਧਰਿ ਮੂੰਡ ਬਲਾਏ ॥੧॥ पण पेंढ्यापासून बनवलेल्या झोपडी बांधण्यात आयुष्य घालवलेल्या मार्कंडेय ऋषीपेक्षा जास्त काळ कोण जगला आहे. ॥१॥
ਹਮਰੋ ਕਰਤਾ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ॥ माझा निर्माता राम माझा शुभचिंतक आहे.
ਕਾਹੇ ਰੇ ਨਰ ਗਰਬੁ ਕਰਤ ਹਹੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਝੂਠੀ ਦੇਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे प्राण्या! तुझा हा नश्वर देह एक दिवस नक्कीच नष्ट होईल. ॥१॥रहाउ॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top