Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 677

Page 677

ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥ धनसारी मह ५ ॥
ਸੋ ਕਤ ਡਰੈ ਜਿ ਖਸਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥ परमेश्वराची उपासना करणाऱ्या व्यक्तीला कोणत्याही प्रकारचे भय नसते.
ਡਰਿ ਡਰਿ ਪਚੇ ਮਨਮੁਖ ਵੇਚਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ दरिद्री स्वार्थी लोकांचा नाश झाला केवळ भीतीने. ॥१॥रहाउ॥
ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ॥ माझ्या आई-वडिलांच्या रूपातील गुरुदेव माझे रक्षणकर्ते आहेत.
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ कोणाचे रूप पाहणे शुभ आहे आणि त्यांची सेवाही शुद्ध आहे.
ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥ ज्याची राजधानी निरंजन प्रभू.
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੋਵਤ ਪਰਗਾਸ ॥੧॥ चांगल्या संगतीने त्याच्या मनात भगवंताचा प्रकाश प्रगट होतो ॥१॥
ਜੀਅਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ਪੂਰਨ ਸਭ ਠਾਇ ॥ सर्व प्राणिमात्रांचा दाता परमेश्वर सर्वव्यापी आहे.
ਕੋਟਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥ हरीच्या नामाने करोडो संकटे नाहीशी होतात.
ਜਨਮ ਮਰਨ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਨਾਸੈ ॥ माणसाचे जन्म-मृत्यूचे सर्व दुःख नाहीसे होते.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਸੈ ॥੨॥ गुरूच्या सान्निध्यात देव माणसाच्या मनात आणि शरीरात वास करतो. ॥२॥
ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਲਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ जे तो स्वत: सोबत घेतो.
ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਤਿਸੈ ਹੀ ਜਾਇ ॥ त्या व्यक्तीला दरबारात मानाचे स्थान मिळते.
ਸੇਈ ਭਗਤ ਜਿ ਸਾਚੇ ਭਾਣੇ ॥ जे खरे परमेश्वराला प्रसन्न करतात तेच खरे भक्त आणि.
ਜਮਕਾਲ ਤੇ ਭਏ ਨਿਕਾਣੇ ॥੩॥ ते मरणाचे निर्भय होतात ॥३॥
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਦਰਬਾਰੁ ॥ मास्टर प्रभू खरे आहेत आणि त्यांचा दरबारही खरा आहे.
ਕੀਮਤਿ ਕਉਣੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥ त्याचे मूल्यमापन कोणी करावे आणि त्याच्या गुणांचे वर्णन कोणी करावे?
ਘਟਿ ਘਟਿ ਅੰਤਰਿ ਸਗਲ ਅਧਾਰੁ ॥ तो प्रत्येक हृदयात वास करतो आणि प्रत्येकाच्या जीवनाचा आधार आहे.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸੰਤ ਰੇਣਾਰੁ ॥੪॥੩॥੨੪॥ नानक फक्त संतांच्या चरणांची धूळ मागतात. ४॥ ३॥ २४॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ धनसारी महाला ५॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ਤੂ ਜਨ ਕੈ ਹੈ ਸੰਗਿ ॥ हे देवा! माझा फक्त तुझ्यावरच विश्वास आहे घराबाहेर आणि तू नेहमी तुझ्या सेवकाच्या पाठीशी आहेस.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਨਾਮੁ ਜਪਉ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੧॥ हे माझ्या प्रिय परमेश्वरा! माझ्यावर आशीर्वादाचा वर्षाव कर म्हणजे मी प्रेमाने तुझे नामस्मरण करत राहीन. ॥१॥
ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਕਾ ਤਾਣੁ ॥ सेवकाला फक्त त्याच्या परमेश्वराची शक्ती असते.
ਜੋ ਤੂ ਕਰਹਿ ਕਰਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਸਾ ਮਸਲਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ हे प्रभू! जे काही तू स्वतः करतोस आणि मला करायला लावतोस, तुझा तो प्रेरणादायी सल्ला मी आनंदाने स्वीकारतो.॥रहाउ॥
ਪਤਿ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗਤਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ਧਨੁ ਗੁਪਾਲ ਗੁਣ ਸਾਖੀ ॥ माझ्यासाठी जगाचा स्वामी नारायण हाच माझा अभिमान आणि प्रतिष्ठा आहे, तोच माझा उद्धार आहे आणि त्यांच्या गुणांची गाथा हीच माझी संपत्ती आहे.
ਚਰਨ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੰਤੀ ਇਹ ਬਿਧਿ ਜਾਤੀ ॥੨॥੧॥੨੫॥ हे दास नानक! भगवंताच्या चरणी शरण जावे ही युक्ती संतांनी शिकून घेतली आहे. ॥२॥ १॥ २५॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनसारी महाल ५॥
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਪਾਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ॥ मला माझ्या सर्व इच्छा परमेश्वराकडून प्राप्त झाल्या आहेत आणि गुरूंनी मला आलिंगन देऊन माझा उद्धार केला आहे.
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਜਲਨਿ ਨ ਦੀਨੇ ਕਿਨੈ ਨ ਦੁਤਰੁ ਭਾਖੇ ॥੧॥ गुरूंनी संसारसागराच्या तृष्णेच्या आगीत जळू दिले नाही आणि संसारसागर पार करणे कठीण आहे असे भक्ताने कधी सांगितले नाही ॥१॥
ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ॥ ज्यांची देवावर खरी श्रद्धा आहे.
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਸੋਭਾ ਆਨਦੁ ਸਦਾ ਉਲਾਸੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ आपल्या धन्याचे सौंदर्य पाहून त्यांच्या मनात नेहमी आनंद आणि आनंद असतो. ॥रहाउ॥
ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਾਖਿਓ ॥ त्याने भगवंताच्या चरणी आश्रय घेतला आहे आणि त्याचे दर्शन घेतले आहे.
ਜਾਨਿ ਬੂਝਿ ਅਪਨਾ ਕੀਓ ਨਾਨਕ ਭਗਤਨ ਕਾ ਅੰਕੁਰੁ ਰਾਖਿਓ ॥੨॥੨॥੨੬॥ हे नानक! देवाने त्यांच्या भावना चांगल्या प्रकारे समजून घेतल्या आहेत आणि त्यांना स्वतःचे बनवले आहे. आपल्या भक्तांच्या मनात फुटणारा भक्तीचा अंकुर त्यांनी तहानेच्या आगीत होरपळून निघण्यापासून वाचवला आहे.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनसारी महाल ५॥
ਜਹ ਜਹ ਪੇਖਉ ਤਹ ਹਜੂਰਿ ਦੂਰਿ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਈ ॥ मी जिकडे पाहतो तिकडे देव स्पष्टपणे दिसतो, तो कोणत्याही ठिकाणापासून दूर नाही.
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੈ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਈ ॥੧॥ तो सर्व गोष्टींमध्ये उपस्थित आहे, म्हणून नेहमी आपल्या मनात त्याचे चिंतन करा.॥१॥
ਈਤ ਊਤ ਨਹੀ ਬੀਛੁੜੈ ਸੋ ਸੰਗੀ ਗਨੀਐ ॥ केवळ तोच जो या जग आणि परलोकात विभक्त नाही तोच सोबती मानला जातो.
ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਜੋ ਨਿਮਖ ਮਹਿ ਸੋ ਅਲਪ ਸੁਖੁ ਭਨੀਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥ जे क्षणात नष्ट होते त्याला क्षुल्लक सुख म्हणतात.॥रहाउ॥
ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਅਪਿਆਉ ਦੇਇ ਕਛੁ ਊਨ ਨ ਹੋਈ ॥ तो सर्व प्राणिमात्रांना अन्न देऊन पोषण करतो आणि त्यांना कशाचीही कमतरता भासत नाही.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸੰਮਾਲਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੨॥ माझा प्रभू श्वास घेणाऱ्या प्राण्यांची काळजी घेत असतो. ॥२॥
ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ॥ देवाला कोणत्याही प्रकारे फसवले जाऊ शकत नाही, तो दृढ आणि शाश्वत आहे. त्याचे स्वरूपही सर्वोच्च आहे.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਕਰਹਿ ਅਨੰਦੁ ਜਨ ਅਚਰਜ ਆਨੂਪੁ ॥੩॥ तिचे एक अद्भुत व्यक्तिमत्व आहे आणि ती खूप सुंदर आहे. त्याचे सेवक त्याचे नामस्मरण करून आनंद मिळवतात ॥३॥
ਸਾ ਮਤਿ ਦੇਹੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਜਿਤੁ ਤੁਮਹਿ ਅਰਾਧਾ ॥ हे दयाळू परमेश्वरा! मला असे मन दे जेणेकरुन मी तुझी उपासना करत राहू शकेन.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top