Page 612
ਸੁਣਿ ਮੀਤਾ ਧੂਰੀ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
हे माझ्या मित्रा! ऐक, मी तुझ्या चरणांची धूळ अर्पण करतो.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਤੇਰਾ ਭਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
अरे भाऊ, हे मन फक्त तुझेच आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਪਾਵ ਮਲੋਵਾ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਾ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤੈ ਕੂ ਦੇਸਾ ॥
मी तुझ्या पायांना मसाज करीन आणि स्क्रब करीन आणि ते चांगले धुवा. हे मन मी फक्त तुलाच अर्पण करतो.
ਸੁਣਿ ਮੀਤਾ ਹਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਉ ਦੇਹੁ ਉਪਦੇਸਾ ॥੨॥
हे माझ्या मित्रा! ऐक, मी तुझ्याकडे आश्रयासाठी आलो आहे, मला असा सल्ला दे की माझा परमेश्वराशी समेट होईल.॥ २॥
ਮਾਨੁ ਨ ਕੀਜੈ ਸਰਣਿ ਪਰੀਜੈ ਕਰੈ ਸੁ ਭਲਾ ਮਨਾਈਐ ॥
आपण अभिमान बाळगू नये आणि स्वतःला भगवंताला अर्पण केले पाहिजे, कारण तो सर्व काही चांगले करतो, म्हणून आपण त्याला चांगले मानले पाहिजे.
ਸੁਣਿ ਮੀਤਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀਜੈ ਇਉ ਦਰਸਨੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਾਈਐ ॥੩॥
हे माझ्या मित्रा! ऐक, तू तुझे प्राण, शरीर आणि सर्वस्व अर्पण कर, अशा प्रकारे हरिचे दर्शन होते. ॥३॥
ਭਇਓ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹੈ ਮੀਠਾ ॥
संतांच्या प्रसादाने भगवंतांनी माझ्यावर दया केली आहे आणि मला हरिचे नाम गोड वाटू लागले आहे.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਸਭੁ ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ॥੪॥੧॥੧੨॥
गुरूंनी नानकांना आशीर्वाद दिला आहे आणि त्यांनी अकुल आणि निरंजन प्रभू यांना सर्वत्र पाहिले आहे. ॥४॥ १॥ १२॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾ ਰੇ ॥
देव हा लाखो विश्वांचा स्वामी आणि सर्व जीवांचा दाता आहे.
ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਨਿਤ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲੈ ਇਕੁ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ਮੂਰਖਿ ਜਾਤਾ ਰੇ ॥੧॥
तो नेहमी सर्वांचे पालनपोषण करतो आणि काळजी घेतो पण मी, मूर्ख, त्याचा एकही उपकार समजला नाही.॥ १॥
ਹਰਿ ਆਰਾਧਿ ਨ ਜਾਨਾ ਰੇ ॥
मला हरीची पूजा करण्याची कोणतीही पद्धत माहित नाही.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਰੇ ॥
म्हणूनच मी हरी हरी आणि गुरु गुरु म्हणत राहतो.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਪਰਿਓ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
हे हरि! तुझ्या कृपेने माझे नाव रामदास झाले आहे.॥१॥रहाउ॥
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸਰਬ ਘਟਾ ਭਰਪੂਰੀ ਰੇ ॥
नम्र, दयाळू आणि आनंदाचा सागर असणारा देव प्रत्येकाच्या हृदयात विराजमान आहे.
ਪੇਖਤ ਸੁਨਤ ਸਦਾ ਹੈ ਸੰਗੇ ਮੈ ਮੂਰਖ ਜਾਨਿਆ ਦੂਰੀ ਰੇ ॥੨॥
तो नम्र आणि दयाळू माणूस पाहतो, ऐकतो आणि नेहमी सर्वांबरोबर असतो, परंतु मी, मूर्ख, त्याला दूर मानले आहे.॥ २॥
ਹਰਿ ਬਿਅੰਤੁ ਹਉ ਮਿਤਿ ਕਰਿ ਵਰਨਉ ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਹੋਇ ਕੈਸੋ ਰੇ ॥
हरी अनंत आहे, मी त्याचे वर्णन काही मर्यादेतच करू शकतो, पण तो कसा आहे हे मला कसे कळणार?
ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਮੈ ਮੂਰਖ ਦੇਹੁ ਉਪਦੇਸੋ ਰੇ ॥੩॥
मी माझ्या सतगुरुंना नम्र विनंती करतो की मलाही एक मूर्ख सल्ला द्यावा. ॥३॥
ਮੈ ਮੂਰਖ ਕੀ ਕੇਤਕ ਬਾਤ ਹੈ ਕੋਟਿ ਪਰਾਧੀ ਤਰਿਆ ਰੇ ॥
मला काय करायचं मूर्खा, गुरूंच्या शिकवणीमुळे करोडो अपराधी जीवनाचा महासागर पार करून गेले.
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਸੁਣਿਆ ਪੇਖਿਆ ਸੇ ਫਿਰਿ ਗਰਭਾਸਿ ਨ ਪਰਿਆ ਰੇ ॥੪॥੨॥੧੩॥
ज्यांनी गुरू नानक देवजींबद्दल ऐकले आणि त्यांचे दर्शन घेतले त्यांना पुन्हा गर्भधारणा झाली नाही.॥ ४॥ २॥ १३॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਜਿਨਾ ਬਾਤ ਕੋ ਬਹੁਤੁ ਅੰਦੇਸਰੋ ਤੇ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਗਇਆ ॥
ज्या गोष्टी मला खूप त्रास देत होत्या त्या आता नाहीशा झाल्या आहेत.
ਸਹਜ ਸੈਨ ਅਰੁ ਸੁਖਮਨ ਨਾਰੀ ਊਧ ਕਮਲ ਬਿਗਸਇਆ ॥੧॥
आता मी सहज आनंदात झोपलो आहे आणि माझ्या समोर पडलेले माझ्या हृदयाचे कमळ सुषुम्ना नाडीतून फुलले आहे. ॥१॥
ਦੇਖਹੁ ਅਚਰਜੁ ਭਇਆ ॥
पहा, एक अद्भुत गोष्ट घडली आहे.
ਜਿਹ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸੁਨਤ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਸੋ ਰਿਦੈ ਗੁਰਿ ਦਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ज्याचे ज्ञान अविरतपणे ऐकले जाते तो भगवंत गुरूंनी माझ्या हृदयात वसवला आहे.॥१॥रहाउ॥
ਜੋਇ ਦੂਤ ਮੋਹਿ ਬਹੁਤੁ ਸੰਤਾਵਤ ਤੇ ਭਇਆਨਕ ਭਇਆ ॥
मायेचे दूत, वासनायुक्त दुर्गुण, जे मला खूप त्रास देत होते, ते स्वतःच भयभीत झाले आहेत.
ਕਰਹਿ ਬੇਨਤੀ ਰਾਖੁ ਠਾਕੁਰ ਤੇ ਹਮ ਤੇਰੀ ਸਰਨਇਆ ॥੨॥
ते प्रार्थना करतात की आम्हाला आमच्या प्रभूपासून वाचवा, आम्ही तुमच्याकडे आश्रयासाठी आलो आहोत.॥ २॥
ਜਹ ਭੰਡਾਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਖੁਲਿਆ ਜਿਹ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਤਿਹ ਲਇਆ ॥
गोविंदांच्या भक्तीचे भांडार खुले आहे, ज्याच्या नशिबात लिहिले आहे त्यालाच भक्तीचे भांडार मिळाले आहे.
ਏਕੁ ਰਤਨੁ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਥਿਆ ॥੩॥
गुरूंनी मला रत्न दिले आहे, त्यामुळे माझे मन आणि शरीर थंड झाले आहे ॥३॥
ਏਕ ਬੂੰਦ ਗੁਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦੀਨੋ ਤਾ ਅਟਲੁ ਅਮਰੁ ਨ ਮੁਆ ॥
गुरूंनी मला अमृताचा एक थेंब दिला आहे, त्यामुळे मी स्थिर आणि आध्यात्मिकरित्या अमर झालो आहे आणि आता वेळ माझ्या जवळ येत नाही.
ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਸਉਪੇ ਫਿਰਿ ਲੇਖਾ ਮੂਲਿ ਨ ਲਇਆ ॥੪॥੩॥੧੪॥
वाहिगुरुंनी त्यांच्या भक्तीचा खजिना गुरू नानक यांच्याकडे सुपूर्द केला आहे आणि त्यांना त्यांच्या कर्माचा हिशेब पुन्हा कधीही मागितला नाही. ॥४॥ ३॥ १४ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ਸੇ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥
ज्यांचे मन भगवंताच्या चरणकमळात लीन झाले आहे ते तृप्त व समाधानी राहतात.
ਗੁਣ ਅਮੋਲ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਨ ਵਸਿਆ ਤੇ ਨਰ ਤ੍ਰਿਸਨ ਤ੍ਰਿਖਾਈ ॥੧॥
ज्या पुरुषांच्या अंतःकरणात अनमोल गुण वास करत नाहीत ते केवळ वासनेची तहानलेले राहतात.॥ १॥
ਹਰਿ ਆਰਾਧੇ ਅਰੋਗ ਅਨਦਾਈ ॥
देवाची आराधना केल्याने मनुष्य निरोगी व आनंदी होतो.
ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰਾ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ਤਿਸੁ ਲਾਖ ਬੇਦਨ ਜਣੁ ਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
जो माझ्या लाडक्या रामाला विसरतो त्याला लाखो संकटे येतात आणि घेरतात हे समजून घ्या. ॥१॥रहाउ॥