Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 575

Page 575

ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥ हे परमेश्वरा! माझ्यावर दया कर आणि तुझ्या कृपेने मला वाचव.
ਹਮ ਪਾਪੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਾਮ ॥ आम्ही पापी आणि पुण्य रहित असलो तरी तुमचे नीच सेवक आहोत.
ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਹਰਿ ਦੈਆਲ ਸਰਣਾਇਆ ॥ हे दयाळू देवा, आम्ही निर्दोष पापी असूनही आम्ही तुझ्याकडे आश्रयाला आलो आहोत.
ਤੂ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਮ ਪਾਥਰ ਤਰੇ ਤਰਾਇਆ ॥ तू सर्व सुखांचा दाता आहेस, दु:खाचा नाश करणारा आहेस आणि तुला पार करून घेऊनच आम्ही दगड ओलांडू शकतो.
ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੇ ॥ हे नानक! ज्यांना सतगुरु भेटून रामरसाची प्राप्ती झाली, नामाने त्यांचा उद्धार केला.
ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥੪॥੪॥ हे हरि! माझ्यावर कृपा कर आणि तुझ्या कृपेने मला संसारसागरापासून वाचव.॥ ४॥ ४॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘੋੜੀਆ॥ वधांशू महाला ४ मरे॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਦੇਹ ਤੇਜਣਿ ਜੀ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥ शरीराच्या रूपातील ही घोडी रामाने निर्माण केली आहे.
ਧੰਨੁ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਪੁੰਨਿ ਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥ हे मानवी जीवन पुण्य कर्माच्या फलस्वरूप प्राप्त झालेले अत्यंत धन्य आहे.
ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਵਡ ਪੁੰਨੇ ਪਾਇਆ ਦੇਹ ਸੁ ਕੰਚਨ ਚੰਗੜੀਆ ॥ महान पुण्य कर्म केल्यामुळेच हा मनुष्य जन्म प्राप्त झाला आहे आणि हे शरीर सोन्यासारखे उत्तम आहे.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗੁ ਚਲੂਲਾ ਪਾਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੜੀਆ ॥ गुरूंच्या माध्यमातून हा देह फुलासारखा गहिरा रंग प्राप्त करून हरिपरमेश्वराच्या नव्या रंगात रंगतो.
ਏਹ ਦੇਹ ਸੁ ਬਾਂਕੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵੀਆ ॥ हा देह अतिशय सुंदर आहे जो हरिचा जप करतो आणि हरिच्या नावाने तो सुंदर झाला आहे.
ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ॥੧॥ दुर्दैवाने आपल्याला हे शरीर मिळाले आहे आणि भगवंताचे नाव त्याचा साथीदार आहे. हे नानक, हे शरीर रामाने निर्माण केले आहे.॥१॥
ਦੇਹ ਪਾਵਉ ਜੀਨੁ ਬੁਝਿ ਚੰਗਾ ਰਾਮ ॥ मी रामाच्या सद्बुद्धीची काठी शरीराच्या रूपाने घोडीवर घातली आहे.
ਚੜਿ ਲੰਘਾ ਜੀ ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਰਾਮ ॥ शरीराच्या रूपात या घोडीवर स्वार होऊन मी विविध जगाचा सागर पार करतो.
ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਏ ॥ या जगाच्या सागरात असंख्य लाटा आहेत आणि गुरूंच्या मदतीनेच जीव ओलांडतात.
ਹਰਿ ਬੋਹਿਥਿ ਚੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਲੰਘੈ ਗੁਰੁ ਖੇਵਟੁ ਸਬਦਿ ਤਰਾਏ ॥ भाग्यवान माणसे हरीच्या रूपात जहाजावर स्वार होऊन पार करतात आणि गुरु खेवत आपल्या शब्दाने जीव ओलांडतात.
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥ हरिचा प्रियकर, हरिच्या प्रेमाने ओतप्रोत, रात्रंदिवस हरीची स्तुती करीत राहतो आणि हरिसारखा होतो.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥ नानकांना निर्वाण अवस्था प्राप्त झाली आहे, हरी हा जगात सर्वश्रेष्ठ आहे आणि फक्त हरीची अवस्था चांगली आहे. ॥२॥
ਕੜੀਆਲੁ ਮੁਖੇ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਰਾਮ ॥ तोंडात लगाम ठेवण्याच्या जागी गुरूने ज्ञान निश्चित केले आहे.
ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਚਾਬਕੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥ देवाच्या प्रेमाच्या चाबकाने त्याने माझ्या शरीरावर प्रहार केला आहे.
ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਇ ਚਾਬਕੁ ਮਨੁ ਜਿਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਤਿਆ ॥ आपल्या शरीरावर भगवंताच्या प्रेमाचा चाबूक मारून, गुरुमुखाने त्याचे मन जिंकले आणि जीवनाच्या युद्धात विजय प्राप्त केला.
ਅਘੜੋ ਘੜਾਵੈ ਸਬਦੁ ਪਾਵੈ ਅਪਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਤਿਆ ॥ तो त्याच्या अनियंत्रित मनावर नियंत्रण ठेवतो, शब्द स्वीकारतो आणि उत्साही हिरवा रस पितो.
ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣ ਬਾਣੀ ਗੁਰਿ ਵਖਾਣੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤੁਰੀ ਚੜਾਇਆ ॥ गुरूंचे वचन कानांनी ऐकून मी माझ्या शरीराला हिरवा रंग लावला आहे.
ਮਹਾ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ॥੩॥ नानकांनी मरणाचा राजमार्ग पार केला ॥3॥
ਘੋੜੀ ਤੇਜਣਿ ਦੇਹ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥ देहाच्या रूपातील ही चपळ घोडी रामाने निर्माण केली आहे.
ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੁਖਾਈਆ ਰਾਮ ॥ देहस्वरूपात असलेली ही घोडी आशीर्वादित आणि आशीर्वादित आहे ज्याद्वारे भगवान हरी प्रभूंची पूजा केली जाते.
ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧੰਨੁ ਸਾਬਾਸੈ ਧੁਰਿ ਪਾਇਆ ਕਿਰਤੁ ਜੁੜੰਦਾ ॥ ज्या शरीरातून भगवंताचा नामजप केला जातो ती घोडी ही धन्य आणि स्तुतीयोग्य असते आणि ती पूर्वजन्मात केलेल्या शुभ कर्माच्या संचयानेच प्राप्त होते.
ਚੜਿ ਦੇਹੜਿ ਘੋੜੀ ਬਿਖਮੁ ਲਘਾਏ ਮਿਲੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥ जीव देहस्वरूपात घोडीवर स्वार होऊन संसारसागर पार करून गुरूंच्या द्वारे परम परमानंदाची प्राप्ती करतो.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ਪੂਰੈ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੰਞ ਆਈ ॥ परमात्म्याने आत्म्याच्या विवाहाचे आयोजन केले आहे आणि संतांच्या लग्नाची मिरवणूक एकत्र आली आहे.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਮੰਗਲੁ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਾਧਾਈ ॥੪॥੧॥੫॥ नानक म्हणतात की, त्यांना देव हरी त्यांचा वर म्हणून मिळाला आहे. संत मिळून शुभ गीते गात आहेत आणि त्याला शुभेच्छा देत आहेत ॥४॥१॥५॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ वधंसु महाला ४॥
ਦੇਹ ਤੇਜਨੜੀ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੀਆ ਰਾਮ ॥ ही एक घोडी आहे ज्याच्या शरीराचा नवीन रंग हिरवा आहे.
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਮੰਗੀਆ ਰਾਮ ॥ मी गुरूंकडे सत्याचे ज्ञान मागितले आहे.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top