Page 563
ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तुझ्या चरणी नामस्मरण करताना मी जिवंत राहू दे. ॥१॥रहाउ॥
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥
हे परमेश्वरा! माझ्या दाता, तू खूप दयाळू आणि सर्वशक्तिमान आहेस.
ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਤਿਨਹਿ ਤੁਮ ਜਾਤੇ ॥੨॥
फक्त तोच तुम्हाला ओळखतो ज्याला तुम्ही समज देता.॥२॥
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
मी नेहमी स्वतःला तुझ्या स्वाधीन करतो आणि.
ਇਤ ਉਤ ਦੇਖਉ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥
मी तुझ्या मागे या जगात आणि इतर जगात पाहतो. ॥३॥
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਤਾ ॥
हे परमेश्वरा! मी योग्यताहीन आहे आणि मला तुझा कोणताही आशीर्वाद कळू शकला नाही.
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਦੇਖਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੩॥
नानक म्हणतात की ऋषींचे दर्शन मिळाल्यावर माझे मन तुझ्या प्रेमाच्या रंगात रंगून गेले आहे॥४॥३॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥
वधांशू महाला ५॥
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ॥
तो सर्वशक्तिमान देव अत्यंत मध्यस्थ आहे.
ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਸਾਧੂ ਕੀ ਧੂਰਾ ॥੧॥
हे भगवान! मला ऋषींच्या चरणांची धूळ द्या. ॥१॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
हे दयाळू परमेश्वरा! माझ्यावर दया कर
ਤੇਰੀ ਓਟ ਪੂਰਨ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे सर्वज्ञ! हे विश्व रक्षक, आम्ही फक्त तुझाच आश्रय घेतो. ॥१॥रहाउ॥
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
देव पाणी, पृथ्वी आणि आकाशात सर्वव्यापी आहे
ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰੇ ॥੨॥
तो आपल्या जवळ राहतो आणि दूर नाही. ॥२॥
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਧਿਆਏ ॥
ज्याच्यावर तो दयाळूपणे पाहतो तो त्याचे ध्यान करतो आणि.
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥
आठ प्रहार हरिची स्तुती करीत राहतो. ॥३॥
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥
तो सर्व सजीवांचे पालनपोषण करतो आणि.
ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੪॥
नानकांनी हरीच्या दारात आश्रय घेतला आहे॥४॥४॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
वधांशू महाला ५॥
ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
तू महान दाता आणि मध्यस्थी करणारा आहेस.
ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥
हे देवा! तू सर्वशक्तिमान आहेस आणि सर्व गोष्टींमध्ये उपस्थित आहेस. ॥१॥
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
हे माझ्या प्रिय परमेश्वरा! मी फक्त तुझ्या नामाचा आधार घेतो.
ਹਉ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तुझे नाव ऐकूनच मी जिवंत राहतो. ॥१॥रहाउ॥
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ॥
हे माझ्या पूर्ण सतगुरु! मी तुझा आश्रय घेतो.
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ਸੰਤਾ ਧੂਰੇ ॥੨॥
संतांच्या चरणांच्या धुळीने मन शुद्ध होते. ॥२॥
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
हे परमेश्वरा! मी तुझ्या सुंदर कमळाचे चरण माझ्या हृदयात ठेवले आहेत आणि.
ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੩॥
मी तुला भेटायला बलिहारीला जातो. ॥३॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥
मी तुझी स्तुती करीत असताना मला तुझी दयाळूपणा दाखव.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਵਾ ॥੪॥੫॥
हे नानक! भगवंताच्या नामस्मरणानेच मला सुख प्राप्त होते.॥ ४॥ ५॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
वदहंसू महाला ५॥
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥
संतांच्या मेळाव्यात असताना हरिनामामृत प्यावे.
ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਕਬਹੂ ਛੀਜੈ ॥੧॥
याचा परिणाम म्हणून, आत्मा कधीही मरत नाही किंवा त्याचा नाशही होत नाही.॥ १॥
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ॥
परम नशिबानेच परिपूर्ण गुरूची प्राप्ती होते आणि.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
भगवंताचे ध्यान गुरूंच्या कृपेनेच होते. ॥१॥रहाउ॥
ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਹਰਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲਾ ॥
रत्ने, रत्ने, माणिक आणि मोती हे हरीचे नाव आहे.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ॥੨॥
परमेश्वराचे स्मरण करून मी पूर्ण झाले आहे.॥ २॥
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾ ॥
मी जिकडे पाहतो तिकडे मला साधुवाचक आश्रयस्थान दिसत नाही.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਰਮਲ ਮਨੁ ਕਰਣਾ ॥੩॥
हरीची स्तुती केल्याने मन शुद्ध होते.॥ ३॥
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਵੂਠਾ ॥
माझा प्रभू देव सर्वांच्या हृदयात वास करतो.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂਠਾ ॥੪॥੬॥
हे नानक! भगवंत प्रसन्न झाल्यावरच जीवाला नामाचे दान मिळते ॥ ४॥ ६ ॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
वधांशू महाला ५॥
ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
हे दयाळू देवा! मला नेहमी लक्षात ठेवा आणि मला कधीही विसरू नका.
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे परम दयाळू! मी फक्त तुझाच आश्रय घेण्यासाठी आलो आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਜਹ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥
हे परमेश्वरा! जिथे तुझे स्मरण होते ते स्थान प्रसन्न होते.
ਜਿਤੁ ਵੇਲਾ ਵਿਸਰਹਿ ਤਾ ਲਾਗੈ ਹਾਵਾ ॥੧॥
जेव्हा जेव्हा मी तुला विसरतो तेव्हा मला दुःख आणि खेद वाटतो. ॥ १॥
ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਤੂ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥੀ ॥
हे सर्व जीव तुझेच आहेत आणि तू त्यांचा सदैव सोबती आहेस.
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਢੁ ਦੇ ਹਾਥੀ ॥੨॥
आम्हाला तुमचा हात द्या आणि आम्हाला भयानक जगातून बाहेर काढा.॥ २॥
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਤੁਮ ਹੀ ਕੀਆ ॥
हे जीवन-मरणाचे बंधन केवळ तूच निर्माण केले आहेस.
ਜਿਸੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੩॥
तुम्ही स्वतः ज्याचे रक्षण करता त्याला कोणत्याही दुःखाचा परिणाम होत नाही. ॥ ३॥
ਤੂ ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰਿ ॥
तूच सर्व गोष्टींचा स्वामी आहेस आणि या जगात दुसरे कोणी नाही.
ਬਿਨਉ ਕਰੈ ਨਾਨਕੁ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥੪॥੭॥
नानक तुमच्यासमोर हात जोडून प्रार्थना करतात. ॥४॥७॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥
वदहंसू मह ॥५॥
ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਤਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥
हे पूज्य देवा! जेव्हा तू ज्ञान देतोस तेव्हाच कोणी तुला समजून घेतो.
ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥
मग तो तुम्ही दिलेल्या नामाचा जप करतो. ॥ १॥
ਤੂ ਅਚਰਜੁ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੀ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तू अद्भुत आहेस आणि तुझा स्वभावही अद्भुत आहे. ॥१॥रहाउ॥