Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 532

Page 532

ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਡਾਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे माझ्या प्रभू! माझ्यावर दया कर कारण मी तुला माझ्या हृदयातून कधीही विसरणार नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਲਾਈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰਉ ॥ संतांच्या चरणांची धूळ माझ्या चेहऱ्यावर आणि कपाळावर लावून, मी वासना आणि क्रोधाचे विष जाळून टाकीन
ਸਭ ਤੇ ਨੀਚੁ ਆਤਮ ਕਰਿ ਮਾਨਉ ਮਨ ਮਹਿ ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਧਾਰਉ ॥੧॥ मी स्वतःला सर्वात खालच्या दर्जाचा समजतो आणि हा आनंद मी माझ्या मनात ठेवतो.॥१॥
ਗੁਨ ਗਾਵਹ ਠਾਕੁਰ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਲਮਲ ਸਗਲੇ ਝਾਰਉ ॥ मी अविनाशी भगवान ठाकूरची स्तुती करून माझे सर्व पाप दूर करतो
ਨਾਮ ਨਿਧਾਨੁ ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਪਾਵਉ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਉਰਿ ਧਾਰਉ ॥੨॥੧੯॥ हे नानक! मी नामाच्या खजिन्याची भेट स्वीकारतो आणि ती आलिंगन देतो आणि माझ्या हृदयात धारण करतो. ॥२॥१९॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ देवगंधारी महाला ५॥
ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਪੇਖਉ ਦਰਸੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥ हे परमेश्वरा! मला नेहमीच तुला भेटण्याची इच्छा असते
ਸੁੰਦਰ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰੁ ਦਿਨੁ ਰੈਨੀ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਤੇ ਪਿਆਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ दिवसरात्र मी तुझ्या सुंदर दृष्टीचे ध्यान करतो आणि तुझे दर्शन मला माझ्या आत्म्यापेक्षा आणि प्राणापेक्षा प्रिय आहे.॥१॥रहाउ॥
ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਅਵਿਲੋਕੇ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥ मी धर्मग्रंथ, वेद, पुराणे आणि स्मृती वाचल्या आहेत आणि या वस्तुस्थितीवर चिंतन केले आहे की
ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਪੂਰਨ ਭਵਜਲ ਉਧਰਨਹਾਰਾ ॥੧॥ हे गरिबांचे स्वामी, हे सर्व जीवनाचे पती, हे परमप्रभू, तूच केवळ जीवांना जीवनाचा महासागर पार करण्यास मदत करण्यास सक्षम आहेस.॥१॥
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤ ਜਨ ਸੇਵਕ ਤਾ ਕੀ ਬਿਖੈ ਅਧਾਰਾ ॥ हे प्रभू! जगाच्या आरंभापासून आणि युगांच्या आरंभापासून, तू तुझ्या भक्तांना आणि सेवकांना सांसारिक विकारांपासून दूर राहण्यासाठी आधार आहेस
ਤਿਨ ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਬਾਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਦੇਵਨਹਾਰਾ ॥੨॥੨੦॥ नानक नेहमीच त्या भक्तांच्या चरणांची धूळ इच्छितात आणि ही देणगी देणारा फक्त देवच आहे.॥२॥२०॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ देवगंधारी महाला ५॥
ਤੇਰਾ ਜਨੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣਿ ਮਾਤਾ ॥ हे रामा! तुझ्या नावाने अमृत सेवन केल्यानंतर तुझा भक्त मादक राहतो
ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾ ਨਿਧਿ ਜਾ ਕਉ ਉਪਜੀ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ज्याला प्रेमाच्या अमृताचा खजिना मिळतो तो तो कधीही सोडून कुठेही जात नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਜਨੁ ਖਾਤਾ ॥ असा भक्त बसून हरी हरीचा जप करतो आणि झोपेत असतानाही हरी हरीचा विचार करतो आणि हरी रस अन्न म्हणून खातो
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨੁ ਕੀਨੋ ਸਾਧੂ ਧੂਰੀ ਨਾਤਾ ॥੧॥ तो संतांच्या चरणांच्या धुळीत स्नान करणे हे अठ्ठासष्ट पवित्र ठिकाणी स्नान करण्यासारखे मानतो.॥१॥
ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਹਰਿ ਜਨ ਕਾ ਉਪਜਿਆ ਜਿਨਿ ਕੀਨੋ ਸਉਤੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ ज्या हरीच्या भक्ताला निर्माणकर्त्याने पुत्राचे आशीर्वाद दिले आहेत त्याचा जन्म यशस्वी होतो
ਸਗਲ ਸਮੂਹ ਲੈ ਉਧਰੇ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥੨॥੨੧॥ हे नानक! ज्याने परम ब्रह्माला ओळखले आहे त्याने त्याच्या साथीदारांसह अस्तित्वाचा महासागर पार केला आहे.॥२॥२१॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ देवगंधारी महाला ५॥
ਮਾਈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥ हे आई! गुरुशिवाय ज्ञान प्राप्त होऊ शकत नाही
ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਫਿਰਤ ਬਿਲਲਾਤੇ ਮਿਲਤ ਨਹੀ ਗੋਸਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ एक जीव अनेक वेगवेगळ्या मार्गांनी प्रयत्न करतो आणि रडत आणि ओरडत फिरतो पण जगाचा स्वामी, परमेश्वर त्याला सापडत नाही.॥१॥रहाउ॥
ਮੋਹ ਰੋਗ ਸੋਗ ਤਨੁ ਬਾਧਿਓ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਰਮਾਈਐ ॥ मानवी शरीर आसक्ती आणि दुःख इत्यादी आजारांमध्ये अडकलेले आहे आणि म्हणूनच ते विविध स्वरूपात भटकत राहते
ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਰੂਆਈਐ ॥੧॥ संतांच्या संगतीशिवाय त्याला कुठेही आश्रय मिळत नाही; मग तो कोणाकडे जाऊन आपले दुःख व्यक्त करू शकेल?॥१॥
ਕਰੈ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ਸਾਧ ਚਰਨ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥ जेव्हा माझा प्रभु दया करतो तेव्हा त्या व्यक्तीचे मन संताच्या चरणांशी जोडले जाते
ਸੰਕਟ ਘੋਰ ਕਟੇ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਮਾਈਐ ॥੨॥੨੨॥ हे नानक! त्याचे गंभीर संकट क्षणात नष्ट होतात आणि तो हरीच्या दर्शनात तल्लीन राहतो.॥२॥२२ ॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ देवगंधारी महाला ५॥
ਠਾਕੁਰ ਹੋਏ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ॥ जगाच्या प्रभू, तू दयाळू आहेस
ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਅਨੰਦ ਰੂਪ ਹੋਈ ਹੈ ਉਬਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ मला आशीर्वाद मिळाला आहे आणि माझे मन आनंदाचे मूर्त स्वरूप बनले आहे. देव पित्याने आपल्या मुलाला या जगाच्या महासागरातून वाचवले आहे. ॥रहाउ॥
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥ जेव्हा मी हात जोडून प्रार्थना केली आणि माझ्या मनातल्या परमात्म्याचे ध्यान केले, तेव्हा
ਹਾਥੁ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਸਗਲਾ ਦੁਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ देवाने मला त्याचा हात देऊन माझे रक्षण केले आहे आणि माझी सर्व पापे आणि वाईट कृत्ये पुसून टाकली आहेत. ॥१॥
ਵਰ ਨਾਰੀ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥ वधू आणि वर एकत्रितपणे मंगलगीते गातात आणि ठाकूरची स्तुती करतात
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਜੋ ਸਭਨਾ ਕਰੇ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥੨੩॥ हे नानक! मी सर्वांना वाचवणाऱ्या प्रभूच्या सेवकाला शरण जातो.॥२॥२३॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top