Page 455
ਜੈਸੀ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਪਿਆਸ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਬੂੰਦ ਚਵੈ ਬਰਸੁ ਸੁਹਾਵੇ ਮੇਹੁ ॥
ज्याप्रमाणे चातक पावसाच्या थेंबासाठी तहानलेला असतो आणि प्रत्येक क्षण म्हणतो, हे सुंदर ढगा, कृपया पाऊस पडा
ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੀਜੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਅਤਿ ਲਾਈਐ ਚਿਤੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥
त्याचप्रमाणे, तू तुझ्या हरीवर प्रेम केले पाहिजेस. तू तुझे मन त्याला समर्पित केले पाहिजेस आणि तुझे मन मुरारीवर केंद्रित केले पाहिजेस
ਮਾਨੁ ਨ ਕੀਜੈ ਸਰਣਿ ਪਰੀਜੈ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
अरे मन, माणसाने अहंकारी होऊ नये, परमेश्वराच्या शरणात येऊन त्याच्यासाठी स्वतःचे बलिदान द्यावे
ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੇ ਮਿਲੁ ਨਾਹ ਵਿਛੁੰਨੇ ਧਨ ਦੇਦੀ ਸਾਚੁ ਸਨੇਹਾ ॥
जेव्हा गुरु प्रसन्न होतात तेव्हा स्त्री आत्मा तिच्या खऱ्या प्रेमाचा संदेश पाठवते आणि तिचा हरवलेला नवरा येऊन तिला भेटतो
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਛੰਤ ਅਨੰਤ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਕੀਜੈ ਨੇਹਾ ਮਨ ਐਸਾ ਨੇਹੁ ਕਰੇਹੁ ॥੨॥
नानक म्हणतात, हे माझ्या मन! अनंत ठाकूरांच्या स्तुतीचे गीत गा, हरीवर प्रेम कर आणि त्याच्यावर खूप प्रेम कर. ॥२॥
ਚਕਵੀ ਸੂਰ ਸਨੇਹੁ ਚਿਤਵੈ ਆਸ ਘਣੀ ਕਦਿ ਦਿਨੀਅਰੁ ਦੇਖੀਐ ॥
चकवीला सूर्याबद्दल इतके प्रेम आहे की ती रात्री त्याला आठवत राहते आणि दिवस कधी उजाडेल आणि तिला सूर्य कधी दिसेल याची ती नेहमीच आशा बाळगते
ਕੋਕਿਲ ਅੰਬ ਪਰੀਤਿ ਚਵੈ ਸੁਹਾਵੀਆ ਮਨ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਕੀਜੀਐ ॥
कोकिळेला आंबा खूप आवडतो आणि ती गोड गाणी गाते
ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੀਜੈ ਮਾਨੁ ਨ ਕੀਜੈ ਇਕ ਰਾਤੀ ਕੇ ਹਭਿ ਪਾਹੁਣਿਆ ॥
हे माझ्या मन! तूही हरीवर प्रेम कर आणि तुझ्या प्रेमाचा अभिमान बाळगू नकोस, कारण आपण सर्वजण एकाच रात्रीचे पाहुणे आहोत
ਅਬ ਕਿਆ ਰੰਗੁ ਲਾਇਓ ਮੋਹੁ ਰਚਾਇਓ ਨਾਗੇ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥
आता तू मला कोणत्या रंगात गुंतवून टाकले आहेस आणि त्यात हरवून गेलो आहेस, कारण आत्मा या जगात नग्न अवस्थेत येतो आणि जातो
ਥਿਰੁ ਸਾਧੂ ਸਰਣੀ ਪੜੀਐ ਚਰਣੀ ਅਬ ਟੂਟਸਿ ਮੋਹੁ ਜੁ ਕਿਤੀਐ ॥
साधूचा आश्रय घेऊन आणि त्याच्या चरणी नतमस्तक होऊन, तुम्हाला सध्या जाणवणारी सांसारिक आसक्ती नाहीशी होईल आणि तुम्हाला स्थिर वाटेल
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਛੰਤ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਕੇ ਮਨ ਹਰਿ ਲਾਇ ਪਰੀਤਿ ਕਬ ਦਿਨੀਅਰੁ ਦੇਖੀਐ ॥੩॥
नानक म्हणतात, "हे दयाळू मन, भगवंताच्या महिमाची गाणी गा आणि हरीच्या प्रेमात पड. नाहीतर हरीच्या रूपात तुला सूर्य कसा दिसणार?" ३ ॥
ਨਿਸਿ ਕੁਰੰਕ ਜੈਸੇ ਨਾਦ ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣੀ ਹੀਉ ਡਿਵੈ ਮਨ ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀਜੈ ॥
हे मना! रात्रीच्या वेळी हरीण ज्याप्रमाणे आवाज ऐकते आणि आपले हृदय त्या आवाजाला अर्पण करते त्याप्रमाणे परमेश्वरावर प्रेम कर
ਜੈਸੀ ਤਰੁਣਿ ਭਤਾਰ ਉਰਝੀ ਪਿਰਹਿ ਸਿਵੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਲ ਦੀਜੈ ॥
ज्याप्रमाणे पतीच्या प्रेमात बुडालेली पत्नी आपल्या प्रियकराची सेवा करते, त्याचप्रमाणे तुम्ही तुमचे मन तुमच्या प्रिय प्रभूला अर्पण केले पाहिजे
ਮਨੁ ਲਾਲਹਿ ਦੀਜੈ ਭੋਗ ਕਰੀਜੈ ਹਭਿ ਖੁਸੀਆ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥
तुमच्या प्रियकराला तुमचे हृदय द्या आणि त्याचा आनंद घ्या. अशा प्रकारे तुम्हाला सर्व आनंद आणि आनंद मिळेल
ਪਿਰੁ ਅਪਨਾ ਪਾਇਆ ਰੰਗੁ ਲਾਲੁ ਬਣਾਇਆ ਅਤਿ ਮਿਲਿਓ ਮਿਤ੍ਰ ਚਿਰਾਣੇ ॥
मला माझा प्रिय परमेश्वर सापडला आहे आणि मी प्रेमाचा रंग लाल केला आहे आणि मी माझा जुना मित्र हरी भेटला आहे
ਗੁਰੁ ਥੀਆ ਸਾਖੀ ਤਾ ਡਿਠਮੁ ਆਖੀ ਪਿਰ ਜੇਹਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ॥
जेव्हा गुरुदेव मध्यस्थ झाले, तेव्हा मी माझ्या प्रिय प्रभूला माझ्या स्वतःच्या डोळ्यांनी पाहिले आणि मी माझ्या प्रियेसारखा दुसरा कोणीही पाहू शकत नाही
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਛੰਤ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨ ਕੇ ਮਨ ਹਰਿ ਚਰਣ ਗਹੀਜੈ ਐਸੀ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀਜੈ ॥੪॥੧॥੪॥
नानक म्हणतात, हे मन! दयाळू आणि मोहक परमेश्वराच्या गौरवाचे गीत गात राहा. हरीचे चरण धरा आणि असे प्रेम तुमच्या हृदयात ठेवा. ॥४॥१॥४॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
आसा महाला ५ ॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक ॥
ਬਨੁ ਬਨੁ ਫਿਰਤੀ ਖੋਜਤੀ ਹਾਰੀ ਬਹੁ ਅਵਗਾਹਿ ॥
देवाच्या शोधात एका जंगलातून दुसऱ्या जंगलात भटकून मी खूप थकलो आहे
ਨਾਨਕ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਜਬ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੧॥
हे नानक! जेव्हा मी संतांना भेटलो तेव्हा मला माझ्या हृदयात देव सापडला.॥१॥
ਛੰਤ ॥
छंद॥
ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਅਸੰਖ ਮੁਨੀ ਅਨੇਕ ਤਪੇ ॥
ज्या परमेश्वराचा शोध असंख्य ऋषी आणि तपस्वी घेत आहेत
ਬ੍ਰਹਮੇ ਕੋਟਿ ਅਰਾਧਹਿ ਗਿਆਨੀ ਜਾਪ ਜਪੇ ॥
ज्याचे नाव कोट्यावधी ब्रह्मदेव पूजतात आणि ज्याचे नाव ज्ञानी लोक जपतात
ਜਪ ਤਾਪ ਸੰਜਮ ਕਿਰਿਆ ਪੂਜਾ ਅਨਿਕ ਸੋਧਨ ਬੰਦਨਾ ॥
ज्याच्या प्राप्तीसाठी अनेक जप, तप, संयम, पूजा, शुद्धीकरण आणि उपासना सतत केली जाते
ਕਰਿ ਗਵਨੁ ਬਸੁਧਾ ਤੀਰਥਹ ਮਜਨੁ ਮਿਲਨ ਕਉ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
निरंजनाला भेटण्यासाठी लोक पृथ्वीवर फिरतात आणि पवित्र ठिकाणी स्नान करतात
ਮਾਨੁਖ ਬਨੁ ਤਿਨੁ ਪਸੂ ਪੰਖੀ ਸਗਲ ਤੁਝਹਿ ਅਰਾਧਤੇ ॥
हे परमेश्वरा! मानव, जंगले, गवत, प्राणी, पक्षी, सर्व तुझी पूजा करतात
ਦਇਆਲ ਲਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਗਤੇ ॥੧॥
हे नानक! संतांच्या संगतीत सामील होऊन, दयाळू आणि प्रेमळ गोविंदांना भेटतो आणि मोक्ष प्राप्त करतो. ॥१॥
ਕੋਟਿ ਬਿਸਨ ਅਵਤਾਰ ਸੰਕਰ ਜਟਾਧਾਰ ॥
हे दयाळू परमेश्वरा! कोटी कोटी विष्णू अवतार आणि जटाधारी शंकर
ਚਾਹਹਿ ਤੁਝਹਿ ਦਇਆਰ ਮਨਿ ਤਨਿ ਰੁਚ ਅਪਾਰ ॥
माझ्या मनाने आणि शरीराने प्रचंड उत्सुकतेने मी तुला भेटू इच्छितो
ਅਪਾਰ ਅਗਮ ਗੋਬਿੰਦ ਠਾਕੁਰ ਸਗਲ ਪੂਰਕ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥
हे गोविंद, तू अमर्याद, दुर्गम आणि सर्वांचा स्वामी आहेस. तू सर्वांमध्ये उपस्थित आहेस आणि सर्वांचा स्वामी आहेस
ਸੁਰ ਸਿਧ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਧਿਆਵਹਿ ਜਖ ਕਿੰਨਰ ਗੁਣ ਭਨੀ ॥
देव, सिद्ध, गंधर्व, यक्ष आणि किन्नर सर्वजण तुमची पूजा करतात आणि तुमची स्तुती करतात
ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਅਨੇਕ ਦੇਵਾ ਜਪਤ ਸੁਆਮੀ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰ ॥
लाखो इंद्र आणि असंख्य देव परमेश्वराचे नामजप आणि स्तुती करतात. लाखो इंद्र आणि असंख्य देव परमेश्वराचे नामजप आणि स्तुती करतात
ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਨਾਨਕ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਉਧਾਰ ॥੨॥
हे नानक! दयाळू परमेश्वर अनाथांचा स्वामी आहे आणि संतांच्या संगतीत सामील होऊनच माणसाचे तारण होऊ शकते. ॥२॥
ਕੋਟਿ ਦੇਵੀ ਜਾ ਕਉ ਸੇਵਹਿ ਲਖਿਮੀ ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ॥
लाखो देवी आणि संपत्तीची देवी लक्ष्मी, त्यांची विविध प्रकारे सेवा करतात