Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 404

Page 404

ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਹਮਾਰੇ ਮੀਤਾ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਨੀਤਾ ਰੇ ॥ हे माझ्या सज्जनांनो! मित्रांनो आणि संतांनो, भगवान हरीच्या नावाशिवाय सर्व काही नाशवंत आहे.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਇਹੁ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਾ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ज्याने संतांच्या संगतीत देवाचे गुणगान गायले आहे, त्याने हा मौल्यवान मानवी जन्म जिंकला आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਤਰੀਐ ਰੇ ॥ त्रिगुणात्मक अय (तीन गुण) ब्रह्मदेवाने निर्माण केले आहेत. भाऊ, हे कोणत्या पद्धतीने पार करता येईल ते मला सांगा.
ਘੂਮਨ ਘੇਰ ਅਗਾਹ ਗਾਖਰੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ਰੇ ॥੨॥ त्यात सांसारिक इच्छांचे अनेक चक्र पडले आहेत. हा भ्रम अगाध आणि गुंतागुंतीचा आहे. तो फक्त गुरुंच्या शब्दांनीच पार करता येतो.
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਤਤੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜਾਨਾ ਰੇ ॥ हे नानक! ज्याला सतत शोध आणि चिंतन करून हे सत्य कळले आहे.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਪਤੀਆਨਾ ਰੇ ॥੩॥੧॥੧੩੦॥ परमेश्वराचे नाव सर्व गुणांचे भांडार आहे आणि त्याच्याशी तुलना करता येणारी कोणतीही भौतिक वस्तू नाही. त्याचे स्मरण केल्याने मन मोत्यासारखे बनते आणि त्याचे नामस्मरण करण्यात मग्न होते. ॥३॥१॥१३०॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥ आसा महाला ५ दुपदे ॥
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਜੋ ਮਾਗਉ ਸੋ ਪਾਵਉ ਰੇ ॥ गुरुंच्या कृपेने, परमेश्वर माझ्या हृदयात वास करतो आणि मी जे काही मागतो ते मला मिळते
ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵਉ ਰੇ ॥੧॥ हे मन नावाच्या रंगाने तृप्त आहे आणि पुन्हा कुठेही जात नाही. ॥१॥
ਹਮਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਤਿਸੁ ਗਾਵਉ ਰੇ ॥ आमचा ठाकूर सर्वात महान आहे. म्हणूनच मी रात्रंदिवस त्यांचे गुणगान गात राहतो.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਤਿਸ ਤੇ ਤੁਝਹਿ ਡਰਾਵਉ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ माझ्या प्रभूकडे क्षणात निर्माण करण्याची आणि नष्ट करण्याची शक्ती आहे. मी तुला त्याच्या भीतीत ठेवू इच्छितो. ॥१॥रहाउ॥
ਜਬ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸੁਆਮੀ ਤਉ ਅਵਰਹਿ ਚੀਤਿ ਨ ਪਾਵਉ ਰੇ ॥ जेव्हा मी माझ्या प्रभूला, माझ्या स्वामीला पाहतो, तेव्हा मी इतर कोणालाही माझ्या हृदयात राहू देत नाही
ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੇਟਿ ਲਿਖਾਵਉ ਰੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥ प्रभूने स्वतः दास नानक यांना प्रतिष्ठेचा झगा घातला आहे. माझा गोंधळ आणि भीती दूर करून, मी प्रभूचा महिमा लिहित आहे. ॥२॥२॥१३१॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महाला ५ ॥
ਚਾਰਿ ਬਰਨ ਚਉਹਾ ਕੇ ਮਰਦਨ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਕਰ ਤਲੀ ਰੇ ॥ मित्रा, ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य आणि शूद्र असे चार वर्ण आहेत, परंतु काम, क्रोध, आसक्ती, लोभ आणि अभिमान हे दुर्गुण या चारही वर्णांच्या लोकांना नष्ट करतात. सहा दृष्टि असलेल्या ऋषींनाही त्यांच्या तळहातावर नाचवायला लावले जाते
ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਸਰੂਪ ਸਿਆਨੇ ਪੰਚਹੁ ਹੀ ਮੋਹਿ ਛਲੀ ਰੇ ॥੧॥ सर्व सुंदर, देखणे आणि बुद्धिमान लोक वासना इत्यादी पाच दुर्गुणांनी फसवले आहेत ॥१॥
ਜਿਨਿ ਮਿਲਿ ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਸੂਰਬੀਰ ਐਸੋ ਕਉਨੁ ਬਲੀ ਰੇ ॥ कामदीसारख्या पाचही शूर योद्ध्यांना मारणारा असा पराक्रमी योद्धा कोण आहे?
ਜਿਨਿ ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿ ਗੁਦਾਰੇ ਸੋ ਪੂਰਾ ਇਹ ਕਲੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ज्याने पाच दुर्गुणांना मारून त्यांचे तुकडे तुकडे करून आपले आयुष्य व्यतीत केले आहे तोच या कलियुगात पूर्ण आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਵਡੀ ਕੋਮ ਵਸਿ ਭਾਗਹਿ ਨਾਹੀ ਮੁਹਕਮ ਫਉਜ ਹਠਲੀ ਰੇ ॥ हे पाच दुर्गुणांचे एक अतिशय शक्तिशाली वंश आहे, ते कोणाच्याही नियंत्रणाखाली येत नाहीत आणि घाबरून पळून जात नाहीत. त्यांचे सैन्य खूप बलवान आणि दृढनिश्चयी आहे
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਨਿਰਦਲਿਆ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਝਲੀ ਰੇ ॥੨॥੩॥੧੩੨॥ हे नानक! ज्या माणसाने संतांच्या सहवासात आश्रय घेतला आहे त्यानेच त्यांना छळले आहे आणि चिरडले आहे. ॥२॥३॥१३२॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महाला ५ ॥
ਨੀਕੀ ਜੀਅ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਊਤਮ ਆਨ ਸਗਲ ਰਸ ਫੀਕੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरीची उत्कृष्ट कथा जीवांसाठी सर्वोत्तम आहे, इतर सर्व चवी कंटाळवाण्या आहेत. ॥१॥रहाउ॥
ਬਹੁ ਗੁਨਿ ਧੁਨਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਖਟੁ ਬੇਤੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕਿਛੁ ਲਾਈਕੀ ਰੇ ॥੧॥ अनेक गुणांनी युक्त, ज्ञानी, रागाचे ज्ञान असलेले आणि सहा तत्वज्ञानाचे जाणकार असलेले ऋषी हरि कथेशिवाय इतर कोणत्याही गोष्टीला जीवांसाठी फायदेशीर मानत नाहीत. ॥ १॥
ਬਿਖਾਰੀ ਨਿਰਾਰੀ ਅਪਾਰੀ ਸਹਜਾਰੀ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪੀਕੀ ਰੇ ॥੨॥੪॥੧੩੩॥ हरीची ही कथा अद्वितीय, अतुलनीय आणि सुखदायक आहे, ती सर्व इंद्रिय इच्छांचा नाश करते. हे नानक! हरीच्या कथेचे अमृत केवळ चांगल्या लोकांच्या सहवासातच प्यायला मिळते. ॥ २॥४॥ १३३॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महाला ५ ॥
ਹਮਾਰੀ ਪਿਆਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰੀ ਗੁਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨ ਤੇ ਟਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मला गुरुवाणी खूप गोड वाटते. ती अमृतधारा आहे. गुरुंनी माझ्या मनातून अमृतधारा एका क्षणासाठीही काढून टाकला नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਦਰਸਨ ਪਰਸਨ ਸਰਸਨ ਹਰਸਨ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀ ਕਰਤਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥ या शब्दांद्वारे देवाचे दर्शन होते, प्रभूच्या चरणांचा स्पर्श मिळतो, सुकलेले मन फुलते आणि मनात आनंद निर्माण होतो. हे शब्द निर्माणकर्त्या परमेश्वराच्या प्रेमाने रंगलेले असतात. ॥१॥
ਖਿਨੁ ਰਮ ਗੁਰ ਗਮ ਹਰਿ ਦਮ ਨਹ ਜਮ ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਨਾਨਕ ਉਰਿ ਹਾਰੀ ਰੇ ॥੨॥੫॥੧੩੪॥ क्षणभरही हे मंत्र उच्चारल्याने माणूस गुरुंच्या चरणी पोहोचतो. सतत हे मंत्र उच्चारल्याने आत्मा यमदूतांच्या जाळ्यात अडकत नाही. हरीने नानकांच्या गळ्यात आणि हृदयात गुरुवाणीची माळ सजवली आहे. ॥ २॥ ५॥ १३४॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महाला ५ ॥
ਨੀਕੀ ਸਾਧ ਸੰਗਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ संतांचा सहवास मानवासाठी खूप शुभ असतो. ॥१॥रहाउ॥
ਪਹਰ ਮੂਰਤ ਪਲ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਵਖਾਨੀ ॥੧॥ प्रत्येक क्षणी, प्रत्येक तासाला आणि प्रत्येक क्षणी गोविंदाची स्तुती गायली जाते आणि गोविंदाच्या गुणांचे बोल चालू राहतात ॥१॥
ਚਾਲਤ ਬੈਸਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਰਨ ਖਟਾਨੀ ॥੨॥ हरि जसू मणी चालतो, बसतो, झोपतो, त्याचे पाय आंबट असतात. उठताना, बसताना आणि झोपताना हरीची स्तुती होते आणि देव त्यांच्या मनात आणि शरीरात येऊन वास करतो. ॥२॥
ਹਂਉ ਹਉਰੋ ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਗਉਰੋ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਛਾਨੀ ॥੩॥੬॥੧੩੫॥ नानक म्हणतात की, हे ठाकूर! मी गुणविरहित आहे, पण तुम्ही माझे गुणांनी भरलेले स्वामी आहात आणि तुमच्यात आश्रय घेणे मला योग्य वाटले आहे. ॥३॥६॥१३५॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top