Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 248

Page 248

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਪਾਰਾ ॥ हे माझ्या मोहन! तुझी मंदिरे खूप उंच आहेत आणि तुझा महाल अनंत आहे.
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥ हे मोहन! तुझे दरवाजे खूप सुंदर आहेत. ती ऋषी-मुनींची श्रद्धास्थानं आहेत.
ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੇ ॥ तुझ्या मंदिरात संत नेहमी अखंड आणि दयाळू परमेश्वराचे भजन करीत असतात.
ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਵਹਿ ਤਹਾ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥ जिथे जिथे ऋषी-मुनींचा मेळावा असतो तिथे ते तुझीच पूजा करतात.
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਹੋਹੁ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾਰਾ ॥ हे दयाळू प्रभू! दया आणि दयाळूपणा आणि गरिबांवर दयाळू व्हा.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸੇ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਸਾਰਾ ॥੧॥ नानक विनंती करतात, मला तुला पाहण्याची तहान लागली आहे. तुला पाहिल्यावर मला सर्व सुख मिळते. ॥१॥
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਚਾਲ ਨਿਰਾਲੀ ॥ हे मोहन! तुझे बोलणे अत्यंत अनोखे आहे आणि तुझे आचरण अतिशय अद्वितीय आहे
ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਮਾਨਹਿ ਏਕੁ ਜੀ ਅਵਰ ਸਭ ਰਾਲੀ ॥ हे मोहन! तू फक्त एकाच देवावर विश्वास ठेवतोस, बाकी सर्व तुझ्यासाठी मातीसारखे आहे
ਮਾਨਹਿ ਤ ਏਕੁ ਅਲੇਖੁ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਹਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥ हे मोहन! तू अशा देवाची पूजा करतोस जो सृष्टीला आपल्या अफाट शक्तीने आधार देत आहे
ਤੁਧੁ ਬਚਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਵਸਿ ਕੀਆ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥ हे मोहन! गुरूंच्या शिकवणीने तू मूळ निर्मात्याचे मन जिंकले आहेस
ਤੂੰ ਆਪਿ ਚਲਿਆ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਆਪਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥ हे मोहन! तू स्वतः जीवनात वावरतोस, तू स्वतःच स्थिर आणि व्यापक आहेस आणि तू स्वतःच आपली शक्ती विश्वात पसरवली आहेस
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਸਭ ਸੇਵਕ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀਆ ॥੨॥ नानक प्रार्थना करतात, हे परमेश्वरा! माझ्या सन्मानाचे आणि प्रतिष्ठेचे रक्षण कर, तुझे सर्व सेवक तुझा आश्रय घेतात. ॥२॥
ਮੋਹਨ ਤੁਧੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਧਿਆਵੈ ਦਰਸ ਧਿਆਨਾ ॥ हे मोहन! संतांची संगत तुझी उपासना करते आणि तुझ्या दर्शनाचे ध्यान करते
ਮੋਹਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਤੁਧੁ ਜਪਹਿ ਨਿਦਾਨਾ ॥ हे मोहन! यमदूत त्या जीवांच्या जवळ येत नाही जे शेवटच्या क्षणी तुझे स्मरण करतात.
ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਨ ਕਉ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਜੋ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥ यमकाल मृत्यूची वेळ त्या व्यक्तीला स्पर्श करू शकत नाही जो एक मनाने परमेश्वराची पूजा करतो.
ਮਨਿ ਬਚਨਿ ਕਰਮਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਅਰਾਧਹਿ ਸੇ ਸਭੇ ਫਲ ਪਾਵਹੇ ॥ हे मोहन! जो मनुष्य आपल्या मनाने, वाणीने आणि कर्माने तुझी उपासना करतो त्याला सर्व फळ प्राप्त होते.
ਮਲ ਮੂਤ ਮੂੜ ਜਿ ਮੁਗਧ ਹੋਤੇ ਸਿ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਗਿਆਨਾ ॥ जे प्राणी विष्ठा आणि मूत्रासारखे घाणेरडे आहेत, ते मूर्ख, तुला पाहून उच्च ज्ञानी होतात,
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਾ ॥੩॥ नानक प्रार्थना करतात, हे माझ्या सर्वव्यापी परमेश्वरा! तुझी शक्ती सदैव स्थिर आहे. ॥३॥
ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਸੁਫਲੁ ਫਲਿਆ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੇ ॥ हे मोहन! जगातील मोठ्या कुटुंबामुळे तू आनंदी झाला आहेस.
ਮੋਹਨ ਪੁਤ੍ਰ ਮੀਤ ਭਾਈ ਕੁਟੰਬ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥ हे मोहन! तू तुझा मुलगा, मित्र आणि कुटुंबीयांसह सर्वांचे कल्याण केले आहेस
ਤਾਰਿਆ ਜਹਾਨੁ ਲਹਿਆ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥ हे मोहन! तू सर्व जगाचे कल्याण केले आहेस. ज्यांनी तुला भेट दिली त्यांचा अभिमान तू सोडून दिला आहेस
ਜਿਨੀ ਤੁਧਨੋ ਧੰਨੁ ਕਹਿਆ ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥ हे मोहन! जे तुला धन्य म्हणतात, तुझी स्तुती करतात त्यांच्या जवळ यमदूत कधीच येत नाहीत.
ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਥੇ ਨ ਜਾਹੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਮੁਰਾਰੇ ॥ हे मुरारी, सत्यनाम, तुझे गुण अनंत आहेत ज्यांचे वर्णन करता येत नाही.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਰਾਖੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥੪॥੨॥ नानक पूजतात, हे प्रभू! मी तो आधार धरला आहे ज्याच्या साहाय्याने सर्व जगाचा उद्धार होऊ शकतो. ॥४॥२॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਸਲੋਕੁ ॥ श्लोक ॥
ਪਤਿਤ ਅਸੰਖ ਪੁਨੀਤ ਕਰਿ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰ ॥ हे परमेश्वरा! तू असंख्य पापी लोकांना शुद्ध करतोस आणि मी तुला पुन्हा पुन्हा बलिदान देतो.
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਪਾਵਕੋ ਤਿਨ ਕਿਲਬਿਖ ਦਾਹਨਹਾਰ ॥੧॥ हे नानक! राम नामाच्या जपाची अग्नी पापांना जाळून टाकते. ॥१॥
ਛੰਤ ॥ छंद॥
ਜਪਿ ਮਨਾ ਤੂੰ ਰਾਮ ਨਰਾਇਣੁ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮਾਧੋ ॥ हे माझ्या मना! विश्वाचा रक्षक आणि मायेचा पती असलेल्या राम नारायण गोविंद हरीची पूजा कर
ਧਿਆਇ ਮਨਾ ਮੁਰਾਰਿ ਮੁਕੰਦੇ ਕਟੀਐ ਕਾਲ ਦੁਖ ਫਾਧੋ ॥ हे माझ्या हृदया! वेदनादायक मृत्यूची फाशी कापणाऱ्या मुकुंद मुरारीचा विचार कर
ਦੁਖਹਰਣ ਦੀਨ ਸਰਣ ਸ੍ਰੀਧਰ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਰਾਧੀਐ ॥ हे प्राणी! दुःखांचा नाश करणाऱ्या, गरिबांचा आधार आणि देवी लक्ष्मीची स्वामी असलेल्या परमेश्वराच्या सुंदर चरणांची पूजा कर.
ਜਮ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੀਐ ॥ क्षणभर परमेश्वराचे स्मरण केल्याने मृत्यूच्या कठीण मार्गातून आणि अग्निसागरातून मुक्ती मिळते.
ਕਲਿਮਲਹ ਦਹਤਾ ਸੁਧੁ ਕਰਤਾ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਅਰਾਧੋ ॥ हे जीव! रात्रंदिवस कल्पनेचा नाश करणाऱ्या आणि दुर्गुणांची मलिनता करणाऱ्या परमेश्वराचा विचार कर.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਮਾਧੋ ॥੧॥ नानक प्रार्थना करतात, हे विश्वाचे पालनकर्ते, गोपाळ, गोविंद, माधव, माझ्यावर दया कर. १॥
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਦਾਮੋਦਰੁ ਦੁਖਹਰੁ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ हे माझ्या मना! दुःख दूर करणारा आणि भयाचा नाश करणारा परमदेव दामोदर यांचे स्मरण कर
ਸ੍ਰੀਰੰਗੋ ਦਇਆਲ ਮਨੋਹਰੁ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਆ ॥ हे बंधू! लक्ष्मीपती, स्वभावानुसार दयाळू, मोहक आणि हृदय चोरणारा भक्त आहे


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top