Page 249
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਮਨਹਿ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਈਐ ॥
हे अंतःकरणाने भरलेल्या परमेश्वरा! तो भक्तांचा भक्त असतो आणि त्याच्याद्वारे मनोकामना प्राप्त होतात
ਤਮ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਾਰੈ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈਐ ॥
परमेश्वर माणसाला अंधारातून बाहेर काढतो. त्याचे नाव हृदयात ठेव.
ਸੁਰ ਸਿਧ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਮੁਨਿ ਜਨ ਗੁਣ ਅਨਿਕ ਭਗਤੀ ਗਾਇਆ ॥
हे परमेश्वरा! सिद्ध पुरुष, देव, गंधर्व ऋषी आणि भक्तगण तुझ्या भक्तीची स्तुती करतात.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੨॥
नानक प्रार्थना करतात, हे माझ्या परमदेव! हे राजा हरी! माझ्यावर दया कर. ॥२॥
ਚੇਤਿ ਮਨਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਰਬ ਕਲਾ ਜਿਨਿ ਧਾਰੀ ॥
हे माझ्या मना! सर्व गोष्टींमध्ये पूर्ण असलेल्या त्या परमदेवाची पूजा कर
ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਘਟ ਘਟ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥
परमेश्वर सामर्थ्यवान आणि दयाळू आहे. तो प्रत्येक हृदयाच्या जीवनाचा आधार आहे.
ਪ੍ਰਾਣ ਮਨ ਤਨ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਬੇਅੰਤ ਅਗਮ ਅਪਾਰੋ ॥
अनंत अगम्य आणि अपार ईश्वर हा जीवन, मन आणि शरीर देणारा आहे.
ਸਰਣਿ ਜੋਗੁ ਸਮਰਥੁ ਮੋਹਨੁ ਸਰਬ ਦੋਖ ਬਿਦਾਰੋ ॥
हे मोहन! शक्तिशाली आणि हृदय चोरणारा मोहन, जो त्याचा आश्रय घेतो त्याचे रक्षण करतो, सर्व दुःख दूर करतो.
ਰੋਗ ਸੋਗ ਸਭਿ ਦੋਖ ਬਿਨਸਹਿ ਜਪਤ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥
हे मना! भगवान मुरारीचे नामस्मरण केल्याने सर्व रोग, दुःख आणि दोष नष्ट होतात.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਸਮਰਥ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥੩॥
नानक प्रार्थना करतात, हे शक्तिशाली परमेश्वरा! तू सर्व गोष्टींमध्ये परिपूर्ण आहेस, माझ्यावरही दया कर. ॥३॥
ਗੁਣ ਗਾਉ ਮਨਾ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਦਇਆਲਾ ॥
हे माझ्या मना! दयाळू परमेश्वराची स्तुती करत राहा जो अखंड स्थिर आणि अमर आहे आणि जो सर्वोच्च आहे.
ਬਿਸੰਭਰੁ ਦੇਵਨ ਕਉ ਏਕੈ ਸਰਬ ਕਰੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
केवळ विश्वंभर हा जगाला वरदान देणारा आहे आणि तोच सर्व प्राणिमात्रांचे पालनपोषण करतो.
ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਮਹਾ ਦਇਆਲ ਦਾਨਾ ਦਇਆ ਧਾਰੇ ਸਭ ਕਿਸੈ ॥
विश्वाचा सर्वात दयाळू आणि बुद्धिमान प्रभु प्रत्येकावर दया करतो
ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਨਾਸੈ ਜੀਅ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਭੁ ਬਸੈ ॥
ज्याच्या हृदयात परमेश्वराचा वास असतो, त्याच्यापासून दुःखद काळ आणि लोभ व आसक्ती पळून जातात.
ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਦੇਵਾ ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਭਈ ਪੂਰਨ ਘਾਲਾ ॥
हे मना! ज्यावर परमेश्वर प्रसन्न होतात, त्याची सेवा फलदायी होते आणि त्याची मेहनत पूर्ण होते.
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਇਛ ਪੁਨੀ ਜਪਤ ਦੀਨ ਦੈਆਲਾ ॥੪॥੩॥
नानक प्रार्थना करतात की दीनदयाळ परमेश्वराची पूजा केल्याने प्रत्येक इच्छा पूर्ण होते. ॥४॥३॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी महला ५॥
ਸੁਣਿ ਸਖੀਏ ਮਿਲਿ ਉਦਮੁ ਕਰੇਹਾ ਮਨਾਇ ਲੈਹਿ ਹਰਿ ਕੰਤੈ ॥
हे माझ्या सत्संगी मित्रा! ऐका, आपण एकत्र भजन करून आपल्या पती देवाला प्रसन्न करू या
ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਿ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਠਗਉਰੀ ਮੋਹਹ ਸਾਧੂ ਮੰਤੈ ॥
आपल्या अहंकाराचा त्याग करून आणि भक्तीला जाळ्यात रूपांतरित करून आणि संत आणि गुरूंचे मंत्र आणि शब्द वापरून, आपण सर्व मिळून तिच्या पतीला मोहित करूया.
ਸਖੀ ਵਸਿ ਆਇਆ ਫਿਰਿ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਇਹ ਰੀਤਿ ਭਲੀ ਭਗਵੰਤੈ ॥
हे माझ्या सत्संगी मित्रा! एकदा का तो आपल्या ताब्यात आला की तो आपल्याला परत कधीही सोडणार नाही. हे त्या देवाचे सुंदर मोठेपण आहे.
ਨਾਨਕ ਜਰਾ ਮਰਣ ਭੈ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੈ ਪੁਨੀਤ ਕਰੈ ਤਿਸੁ ਜੰਤੈ ॥੧॥
हे नानक! जो मनुष्य त्याचा आश्रय घेतो त्याच्यापासून परमेश्वर म्हातारपण, मृत्यू आणि नरक यांचे भय दूर करतो आणि तो प्रसन्न होऊन त्याला पवित्र करतो. ॥१॥
ਸੁਣਿ ਸਖੀਏ ਇਹ ਭਲੀ ਬਿਨੰਤੀ ਏਹੁ ਮਤਾਂਤੁ ਪਕਾਈਐ ॥
मित्रांनो! या शुभ प्रार्थनेकडे लक्ष द्या. चला एकत्र येऊन ठोस निर्णय घेऊया.
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਉਪਾਧਿ ਰਹਤ ਹੋਇ ਗੀਤ ਗੋਵਿੰਦਹਿ ਗਾਈਐ ॥
रोगांपासून मुक्त होऊन, आपण सहजपणे गोविंदाचे गुणगान करूया.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟਹਿ ਭ੍ਰਮ ਨਾਸਹਿ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ॥
यामुळे आमचा त्रास आणि भांडणे संपुष्टात येतील. संदिग्धता नाहीशी होईल आणि आम्ही इच्छित परिणाम साध्य करू
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੨॥
हे नानक! आपण परम परमेश्वराच्या नामाचे ध्यान करू या. 2॥
ਸਖੀ ਇਛ ਕਰੀ ਨਿਤ ਸੁਖ ਮਨਾਈ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੁਜਾਏ ॥
हे माझ्या सत्संगी मित्रा! मी सदैव त्याचीच इच्छा करतो आणि त्याच्याकडून आनंद मिळवतो. परमेश्वर माझी आशा पूर्ण करतो.
ਚਰਨ ਪਿਆਸੀ ਦਰਸ ਬੈਰਾਗਨਿ ਪੇਖਉ ਥਾਨ ਸਬਾਏ ॥
मला परमेश्वराच्या चरणांची तहान लागली आहे आणि मला त्याच्या दर्शनाची इच्छा आहे. मी त्याला सर्वव्यापी म्हणून पाहतो.
ਖੋਜਿ ਲਹਉ ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਸੰਗੁ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਪੁਰਖ ਮਿਲਾਏ ॥
हे मित्रा! परमेश्वराचा शोध घेऊन मला संतांचा सहवास प्राप्त होतो. कारण केवळ ऋषी-मुनीच जीवांना सामर्थ्यशाली परमेश्वराशी जोडतात.
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮਿਲਿਆ ਸੁਰਿਜਨੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਮਾਏ ॥੩॥
हे नानक, हे माते, केवळ तेच लोक भाग्यवान आहेत ज्यांना स्वर्गीय जगाचा स्वामी आणि आनंद देणारा देव सापडतो
ਸਖੀ ਨਾਲਿ ਵਸਾ ਅਪੁਨੇ ਨਾਹ ਪਿਆਰੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹਿਲਿਆ ॥
हे माझ्या सत्संगी मित्रा, आता मी माझ्या प्रिय पतीसोबत राहते. माझे मन आणि शरीर परमेश्वराशी एकरूप झाले आहे.
ਸੁਣਿ ਸਖੀਏ ਮੇਰੀ ਨੀਦ ਭਲੀ ਮੈ ਆਪਨੜਾ ਪਿਰੁ ਮਿਲਿਆ ॥
हे माझ्या सत्संगी मित्रा! ऐका, माझी झोप चांगली झाली आहे कारण मला माझा प्रिय पती मिळाला आहे
ਭ੍ਰਮੁ ਖੋਇਓ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜਿ ਸੁਆਮੀ ਪਰਗਾਸੁ ਭਇਆ ਕਉਲੁ ਖਿਲਿਆ ॥
माझी कोंडी दूर झाली आहे. मला शांती आणि आनंद प्राप्त झाला आहे. माझ्या आत भगवंताचा प्रकाश आला आहे आणि माझे कमळ हृदय प्रसन्न झाले आहे.
ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗੁ ਨ ਟਲਿਆ ॥੪॥੪॥੨॥੫॥੧੧॥
हे नानक! मला अवतारी परमेश्वर माझा वर म्हणून मिळाला आहे, माझे लग्न कधीच संपणार नाही.॥४॥४॥२॥५॥११॥