Page 202
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
संतांच्या कृपेने मला मोक्षाची परम स्थिती प्राप्त झाली आहे. ॥२॥
ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਆਪਿ ਸਹਾਇ ॥
परमेश्वर स्वतः आपल्या सेवकांना मदत करतो.
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਲਗਿ ਦਾਸਹ ਪਾਇ ॥
परमेश्वराच्या सेवकांच्या चरणस्पर्शाने मला सुख प्राप्त झाले आहे.
ਆਪੁ ਗਇਆ ਤਾ ਆਪਹਿ ਭਏ ॥
अहंकार निघून गेल्यावर माणूस स्वतःचा स्वामी होतो
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਏ ॥੩॥
आणि दयेचे भांडार असलेल्या परमेश्वराचा आश्रय घेतो. ॥३॥
ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਜਬ ਪਾਇਆ ॥
माणसाला परमेश्वराची प्राप्ती तेव्हाच होते जेव्हा त्याची इच्छा असते.
ਤਬ ਢੂੰਢਨ ਕਹਾ ਕੋ ਜਾਇਆ ॥
मग तो त्या परमेश्वराला शोधायला कुठल्याच ठिकाणी जात नाही.
ਅਸਥਿਰ ਭਏ ਬਸੇ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥
तो अमर होऊन सुखाच्या आसनात वास करतो.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਬਾਸਨ ॥੪॥੧੧੦॥
हे नानक! गुरूंच्या कृपेने त्यांनी सुखाच्या घरात प्रवेश केला आहे. ॥४॥११०॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी महला ५ ॥
ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਕੀਨੋ ਇਸਨਾਨ ॥
कोट्यवधी तीर्थक्षेत्रात स्नान करण्याचे ठिकाण समजा.
ਲਾਖ ਅਰਬ ਖਰਬ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
कोट्यवधी, अब्जावधी सत्कर्मे दान केल्याचे फळ मिळते,
ਜਾ ਮਨਿ ਵਸਿਓ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥੧॥
ज्याच्या हृदयात परमेश्वराचे नाम वास करते. ॥१॥
ਸਗਲ ਪਵਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਪਾਲ ॥
गोपाळांची स्तुती करणारे सर्व धर्मनिष्ठ आहेत.
ਪਾਪ ਮਿਟਹਿ ਸਾਧੂ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
दयाळू संतांचा आश्रय घेतल्याने पापांचा नाश होतो. ॥१॥रहाउ॥
ਬਹੁਤੁ ਉਰਧ ਤਪ ਸਾਧਨ ਸਾਧੇ ॥
जणू काही तो उलटा टांगून विविध तपश्चर्या करतो.
ਅਨਿਕ ਲਾਭ ਮਨੋਰਥ ਲਾਧੇ ॥
त्यांना अनेक लाभ मिळाले असून त्यांची इच्छा पूर्ण झाली आहे.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਨ ਆਰਾਧੇ ॥੨॥
जो व्यक्ती आपल्या मनोभावे हरिचे नामस्मरण करत राहते. ॥२॥
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬਖਾਨੇ ॥
जणू त्याने स्मृती, धर्मग्रंथ आणि वेदांचे पठण केले आहे
ਜੋਗ ਗਿਆਨ ਸਿਧ ਸੁਖ ਜਾਨੇ ॥
आणि त्याला योग ज्ञान आणि सिद्धी यांचा आनंद समजला आहे.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਮਨ ਮਾਨੇ ॥੩॥
जेव्हा मनुष्य परमेश्वरामध्ये संतुष्ट होतो आणि त्याचे नामस्मरण करतो. ॥३॥
ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
त्या अगम्य आणि अगाध परमेश्वराचे ज्ञान अपार आहे.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੇ ਬੀਚਾਰੇ ॥
आता तो नानक नामाचा जप करतो आणि अंतःकरणात फक्त हरिनामाचेच ध्यान करतो.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੪॥੧੧੧॥
परमेश्वराने नानकांना आशीर्वाद दिला आहे. ॥४॥१११॥
ਗਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥
गउडी मः ५ ॥
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
परमेश्वराच्या स्मरणाने मला आनंद मिळतो
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਰਿਦੈ ਬਸਾਇਆ ॥੧॥
आणि मी गुरूंचे सुंदर कमळ माझ्या हृदयात वसवले आहे. ॥१॥
ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਾ ॥
परब्रह्म, गुरू-गोविंद सर्वव्यापी आहे.
ਤਿਸਹਿ ਅਰਾਧਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
त्याची पूजा करून माझे मन धीरगंभीर झाले आहे. ॥रहाउ॥
ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਮ ॥
मी रात्रंदिवस गुरूंचे नामस्मरण करत असतो,
ਤਾ ਤੇ ਸਿਧਿ ਭਏ ਸਗਲ ਕਾਂਮ ॥੨॥
ज्यांच्या कृपेने माझे सर्व कार्य पूर्ण झाले आहे. ॥२॥
ਦਰਸਨ ਦੇਖਿ ਸੀਤਲ ਮਨ ਭਏ ॥
गुरूंना पाहून मन शांत झाले आहे
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥੩॥
आणि माझी मागील जन्मांची पापे नष्ट झाली आहेत. ॥३॥
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਹਾ ਭੈ ਭਾਈ ॥
नानक म्हणतात, हे बंधू! आता मला भीती कुठे आहे?
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪਿ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੪॥੧੧੨॥
गुरूंनी स्वतः आपल्या सेवकाचा मान-सन्मान जपला आहे. ॥४॥११२॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी महला ५ ॥
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥
परमेश्वर स्वतः आपल्या सेवकाला मदत करतो.
ਨਿਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ਬਾਪ ਜੈਸੇ ਮਾਈ ॥੧॥
तो नेहमी पालकांप्रमाणे काळजी घेतो. ॥१॥
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਿ ਉਬਰੈ ਸਭ ਕੋਇ ॥
परमेश्वराचा आश्रय घेतल्याने प्रत्येक व्यक्तीला मोक्ष प्राप्त होतो.
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਪੂਰਨ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
सदैव सत्य आणि सर्वव्यापी असणारा परमेश्वरच सर्व काही करतो आणि जीवांना ते करायला लावतो. ॥रहाउ॥
ਅਬ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ਕਰਨੈਹਾਰਾ ॥
आता माझे मन त्या जगाच्या निर्मात्या परमेश्वरामध्ये वसले आहे.
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਆਤਮ ਸੁਖ ਸਾਰਾ ॥੨॥
त्यामुळे सर्व भय नष्ट होतात आणि आत्मा सुखाची प्राप्ती करतो. ॥२॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੇ ਜਨ ਰਾਖੇ ॥
परमेश्वराने आपल्या कृपेने आपल्या सेवकांचे रक्षण केले आहे
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਲਾਥੇ ॥੩॥
त्याची अनेक जन्मांची पापे दूर झाली आहेत. ॥३॥
ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
परमेश्वराचा महिमा वर्णन करता येत नाही.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਸਰਨਾਈ ॥੪॥੧੧੩॥
हे नानक! परमेश्वराचे सेवक सदैव परमेश्वराच्या शरणात राहतात. ॥४॥ ११३॥
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥
रागु गउडी चेती महाला ५ दुपडा ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त करता येते.
ਰਾਮ ਕੋ ਬਲੁ ਪੂਰਨ ਭਾਈ ॥
हे बंधू! रामाची शक्ती सर्वव्यापी आहे.
ਤਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
रामाच्या त्या शक्तीच्या प्रभावामुळे त्याच्यावर कोणतेही दुःख किंवा संकट येत नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਜੋ ਜੋ ਚਿਤਵੈ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਮਾਈ ॥
हे माते! परमेश्वराचा सेवक त्याच्या मनात जी काही कल्पना करतो,
ਸੋ ਸੋ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਕਰਾਈ ॥੧॥
परमेश्वर स्वतः ते सर्व करून घेतो. ॥१॥
ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
जे लोक त्याच्यावर टीका करतात त्यांचा तो आदर कमी करतो.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਰਭਉ ਗਾਈ ॥੨॥੧੧੪॥
नानक निर्भय परमेश्वराची स्तुती करीत आहेत. ॥२॥११४॥