Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 184

Page 184

ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਏਕ ਗੋਪਾਲ ॥ त्या सेवकाचा एकमेव आधार म्हणजे गोपाळ आहे.
ਏਕਾ ਲਿਵ ਏਕੋ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥ तो सेवक आपले लक्ष फक्त एका परमेश्वरावर केंद्रित करतो आणि त्याच्या हृदयात फक्त त्याच एकमेव परमेश्वराविषयी प्रेम असते.
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੩॥ हरिचे नाम हेच सेवकासाठी सर्वस्व संपत्ती आहे. ॥३॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ जो परमात्म्यावर प्रेम करतो
ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ਸਾਚੀ ਰੀਤਿ ॥ त्याची कृती शुद्ध आहे आणि त्याचे जीवन आचरण सत्य आहे.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥ सद्गुरूंनी अज्ञानाचा अंधार दूर केला आहे.
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥੪॥੨੪॥੯੩॥ नानकांचा परमेश्वर अमर्याद आणि अनंत आहे. ॥४॥२४॥६३॥
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी गुआरेरी महला ५॥
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਰੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥ ज्याच्या हृदयात परमेश्वर वास करतो तो संसारसागर पार करतो.
ਜਾ ਕੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ ज्याच्या नशिबात हे लिहिलेले असते त्याला परमेश्वराची प्राप्ती होते.
ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥ दुःख, रोग आणि भीती यांचा त्याच्यावर फारसा परिणाम होत नाही.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥ जे हृदयात परमेश्वराचे अमृत नाम जपत राहतात. ॥१॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਧਿਆਈਐ ॥ आपण परब्रह्म परमेश्वराचेच ध्यान केले पाहिजे,
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਇਹ ਮਤਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ही समज सद्गुरूकडून मिळते. ॥१॥ रहाउ॥
ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥ दयाळू परमेश्वर स्वतःच सर्व काही करतो आणि जीवांच्या माध्यमातून घडवून आणतो.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ तो विश्वातील सर्व प्राणिमात्रांना सांभाळतो.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤਾ ॥ परमेश्वर नेहमी अगम्य, अदृश्य आणि अनंत आहे.
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥੨॥ हे माझ्या मना! सिद्ध गुरुच्या उपदेशाने परमेश्वराचे स्मरण कर. ॥२॥
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ॥ परमेश्वराची सेवा केल्याने अनेक संपत्ती प्राप्त होतात.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪੂਜਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥ परमेश्वराची पूजा केल्याने मान मिळतो.
ਜਾ ਕੀ ਟਹਲ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥ परमेश्वराची सेवा व्यर्थ जात नाही.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੩॥ त्यामुळे रोज त्याची स्तुती करत राहा. ॥३॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ परमेश्वरा, माझ्यावर दया कर.
ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅਲਖ ਸੁਆਮੀ ॥ हे जगाचा स्वामी! हे अदृश्य स्वामी! आनंदाचा खजिना असलेले परमेश्वर!
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ सर्व जीव तुझ्या संरक्षणाखाली आहेत.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੫॥੯੪॥ हे नानक! मला परमेश्वराचे नाव सापडेल कारण त्याचे नावच माझ्यासाठी महान आहे. ॥४॥२५॥९४॥
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी गुआरेरी महला ५ ॥
ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਜਾ ਕੈ ਹੈ ਹਾਥ ॥ ज्याच्या नियंत्रणात जीवांचे जीवन आहे त्या परमेश्वराचे सदैव नामस्मरण करा,
ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥੁ ॥ फक्त परमेश्वरच त्या अनाथांचा स्वामी आहे.
ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ मनुष्याने परमेश्वराचे स्मरण केले तर त्याची सर्व दुःख नष्ट होतात.
ਭੈ ਸਭ ਬਿਨਸਹਿ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥੧॥ हरीचे नामस्मरण केल्याने सर्व भय नष्ट होतात. ॥१॥
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਉ ਕਾਹੇ ਕਾ ਮਾਨਹਿ ॥ हे प्राणी! परमेश्वराशिवाय इतर कोणाला का घाबरता?
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਕਾਹੇ ਸੁਖੁ ਜਾਨਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ परमेश्वराला विसरलात तर स्वतःला सुखी का समजता. ॥१॥ रहाउ ॥
ਜਿਨਿ ਧਾਰੇ ਬਹੁ ਧਰਣਿ ਅਗਾਸ ॥ ज्याने अनेक पृथ्वी आणि आकाश स्थापित केले आहेत,
ਜਾ ਕੀ ਜੋਤਿ ਜੀਅ ਪਰਗਾਸ ॥ ज्याच्या प्रकाशाने सर्व जीव उजळतात,
ਜਾ ਕੀ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ ज्याची दयाळूपणा कोणीही पुसून टाकू शकत नाही.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥੨॥ त्या परमेश्वराच्या स्मरणाने माणूस निर्भय होतो. ॥२॥
ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥ दिवसाचे आठही प्रहर परमेश्वराचे नामस्मरण करत राहा
ਅਨਿਕ ਤੀਰਥ ਮਜਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥ परमेश्वराचे नामस्मरण हे अनेक यात्रेकरूंचे स्नान असल्याने
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਾਹਿ ॥ परब्रह्माचा आश्रय घेऊन,
ਕੋਟਿ ਕਲੰਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ॥੩॥ मनुष्याचे लाखो कलंक एका क्षणात पुसले जातात. ॥३॥
ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ਪੂਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥ तो कोणत्याही पर्वाशिवाय पूर्ण राजा आहे.
ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਕ ਸਾਚਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥ परमेश्वराच्या सेवकाचा त्याच्यावर खरा विश्वास असतो.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥ सद्गुरू हात देऊन त्यांचे रक्षण करतात.
ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਮਰਾਥ ॥੪॥੨੬॥੯੫॥ हे भगवान नानक! परब्रह्म सर्व काही करण्यास समर्थ आहे. ॥४॥२६॥९५॥
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी गुआरेरी महला ५ ॥
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥ गुरूंच्या कृपेने माझे मन परमेश्वराच्या नामात तल्लीन झाले आहे.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥ हे मन अनेक जन्मापासून अज्ञानाच्या निद्रेत झोपले होते पण आता ते जागे झाले आहे म्हणजेच ज्ञान प्राप्त झाले आहे.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਪ੍ਰਭ ਬਾਣੀ ॥ हाच प्राणी आपल्या वाणीतून परमेश्वराच्या अमृतमय गुणांचा उच्चार करतो.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੁਮਤਿ ਪਰਾਣੀ ॥੧॥ ज्याला सद्गुरूंची अनुमोदन मिळते. ॥१॥
ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕੁਸਲ ਸਭਿ ਪਾਏ ॥ परमेश्वराच्या स्मरणाने मला सर्व सुख प्राप्त झाले आहे.
ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸਬਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ घराच्या आत आणि बाहेर सर्व सुख मला सहज प्राप्त झाले आहे.॥१॥रहाउ॥
ਸੋਈ ਪਛਾਤਾ ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥ मला निर्माण करणाऱ्या परमेश्वराला मी ओळखले आहे.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥ परमेश्वराने कृपेने मला स्वतःशी जोडले आहे.
ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਲੀਨੋ ਕਰਿ ਅਪਨਾ ॥ परमेश्वराने मला हाताने धरून स्वतःचे बनवले आहे.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸਦਾ ਜਪੁ ਜਪਨਾ ॥੨॥ मी नेहमी हरीची सुंदर कथा आणि नाम जपतो. ॥२॥
ਮੰਤ੍ਰੁ ਤੰਤ੍ਰੁ ਅਉਖਧੁ ਪੁਨਹਚਾਰੁ ॥ मंत्र-तंत्र, औषध, प्रायश्चित्त कर्म समूह


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top