Page 104
ਆਸ ਮਨੋਰਥੁ ਪੂਰਨੁ ਹੋਵੈ ਭੇਟਤ ਗੁਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜੀਉ ॥੨॥
गुरूंच्या दर्शनाने मनातील सर्व मनोकामना पूर्ण होतात. ॥२॥
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥
अगम्य आणि अदृश्य परमेश्वराचा अंत कळू शकत नाही.
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਧਿਆਵਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥
जाणकार आणि सिद्धिवान साधक त्या परमेश्वराचेच ध्यान करतात.
ਖੁਦੀ ਮਿਟੀ ਚੂਕਾ ਭੋਲਾਵਾ ਗੁਰਿ ਮਨ ਹੀ ਮਹਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥
ज्याचा अहंकार नष्ट होऊन भ्रम नाहीसा होतो त्याच्या हृदयात गुरू परमेश्वराचे दर्शन घडवतात. ॥३॥
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਨਿਧਾਨਾ ॥
हे नानक! परमेश्वराचे नामस्मरण करणाऱ्या व्यक्तीच्या हृदयात आध्यात्मिक आनंदाचा खजिना दिसून येतो.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨਾ ॥
परमेश्वराचे नामस्मरण करणाऱ्याला सुख आणि आनंद प्राप्त होतो.
ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੁਆਮੀ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ਨਾਨਕ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ਜੀਉ ॥੪॥੨੫॥੩੨॥
हे नानक! ज्याच्यावर माझा परमेश्वर कृपा करतो त्याच्या हृदयात परमेश्वराचे नाम वास करते. ॥४॥२५॥३२॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
माझ महला ५ ॥
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤੁਮਾਰੀ ॥
हे परमेश्वरा! तुझे ते गौरवमय वचन ऐकून माझ्यात आत्मिक जीवनाचा जन्म होतो.
ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਠਾਕੁਰੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥
हे माझ्या महान ठाकूर! तू मला प्रिय आहेस.
ਤੁਮਰੇ ਕਰਤਬ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਣਹੁ ਤੁਮਰੀ ਓਟ ਗੋੁਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥
हे गोपाळ! तुझे कर्म फक्त तूच जाणतोस. मी फक्त तुझाच आश्रय घेतो. ॥१॥
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਵੈ ॥
तुझ्या गौरवाचे गुणगान गाण्याने माझे हृदय आनंदाने भरते.
ਕਥਾ ਸੁਣਤ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਵੈ ॥
तुमची कथा ऐकल्याने मानसिक विकारांची सर्व अशुद्धता दूर होते.
ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸਦਾ ਜਪਉ ਦਇਆਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥
ऋषी-मुनींच्या संगतीत, मी नेहमी दयेच्या घरी परमेश्वराचा विचार करतो. ॥२॥
ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰਉ ॥
प्रत्येक श्वासाने मी माझ्या परमेश्वराचे स्मरण करतो.
ਇਹ ਮਤਿ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਨਿ ਧਾਰਉ ॥
गुरूंच्या कृपेने हा मंत्र मनात ठेवा.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਸਰਬ ਮਇਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥
हे परमेश्वरा! तुझ्या कृपेनेच माझ्या मनात तुझा प्रकाश पडला आहे. तू सर्व प्राणिमात्रांचा आणि सर्वांचा रक्षक आहेस. ॥३॥
ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
परमेश्वर सत्य आहे. युगानुयुगे सत्य आहे आणि वर्तमानातही सत्य आहे
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦ ਆਪੇ ਹੋਈ ॥
आणि तो परमेश्वर सदैव सत्य राहील.
ਚਲਿਤ ਤੁਮਾਰੇ ਪ੍ਰਗਟ ਪਿਆਰੇ ਦੇਖਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੬॥੩੩॥
हे प्रिय परमेश्वरा! तुझी अद्भुत कृत्ये जगामध्ये दिसून येतात. हे नानक! परमेश्वराचे ते अद्भुत मनोरंजन पाहून मी तृप्त झालो आहे. ॥४॥२६॥३३॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
माझ महला ५ ॥
ਹੁਕਮੀ ਵਰਸਣ ਲਾਗੇ ਮੇਹਾ ॥
जसे पावसाळ्यात पाऊस पडतो आणि सर्वत्र थंडावा जाणवतो. पीक भरपूर उगवते, अन्नाने सर्वांना तृप्त होते,
ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਹਾ ॥
त्याचप्रमाणे जेव्हा सत्संगी गुरूंचे अनुयायी संतांच्या सहवासात एकत्र येतात आणि परमेश्वराचे नामस्मरण करतात,
ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਠਾਢਿ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਜੀਉ ॥੧॥
संतांचे अंतःकरण थंड व शांत झाले असून त्यांना सहज सुख प्राप्त झाले आहे. परमेश्वरानेच संतांच्या अंतःकरणात शांती प्रदान केली आहे. ॥१॥
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਬਹੁਤੋ ਬਹੁਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
परमेश्वराने सर्व काही विपुल प्रमाणात निर्माण केले आहे.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲ ਰਜਾਇਆ ॥
परमेश्वराने आपल्या कृपेने सर्वांचे समाधान केले आहे.
ਦਾਤਿ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਦਾਤਾਰਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਧ੍ਰਾਪੇ ਜੀਉ ॥੨॥
हे माझ्या दाता! तुझे दान प्रदान कर जेणेकरून सर्व प्राणी तृप्त होतील. ॥२॥
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥
माझा प्रभू परमेश्वर सदैव सत्य आहे आणि त्याचा महिमाही सत्य आहे.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਧਿਆਈ ॥
गुरूंच्या कृपेने मी सदैव त्यांचे ध्यान करत राहते.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਕਾਟੇ ਮੋਹਾ ਬਿਨਸੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪੇ ਜੀਉ ॥੩॥
त्या परमेश्वराने माझे जन्म-मृत्यूचे भय आणि मायेची आसक्ती नष्ट केली आहे. ॥३॥
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਾਨਕੁ ਸਾਲਾਹੇ ॥
नानक प्रत्येक श्वासाने परमेश्वराच्या गौरवाची स्तुती करतात.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਾਟੇ ਸਭਿ ਫਾਹੇ ॥
परमेश्वराच्या स्मरणाने त्याच्या सर्व साखळ्या कापल्या गेल्या आहेत.
ਪੂਰਨ ਆਸ ਕਰੀ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਾਪੇ ਜੀਉ ॥੪॥੨੭॥੩੪॥
परमेश्वराने क्षणार्धात त्याची आशा पूर्ण केली आहे, आता तो परमेश्वराचे नामस्मरण करत राहतो आणि त्याचा महिमा गातो. ॥४॥२७॥३४॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
माझ महला ५ ॥
ਆਉ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥
हे माझ्या संत आणि प्रिय मित्रांनो, या!
ਮਿਲਿ ਗਾਵਹ ਗੁਣ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
आपण मिळून अगम्य आणि शाश्वत परमेश्वराची स्तुती करूया.
ਗਾਵਤ ਸੁਣਤ ਸਭੇ ਹੀ ਮੁਕਤੇ ਸੋ ਧਿਆਈਐ ਜਿਨਿ ਹਮ ਕੀਏ ਜੀਉ ॥੧॥
परमेश्वराचा महिमा गाणारे आणि ऐकणारे सर्व मायेच्या बंधनातून मुक्त होतात. ज्या परमेश्वराने आपल्याला निर्माण केले आहे त्याची आपण उपासना करूया. ॥१॥
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਵਹਿ ॥
परमेश्वराचे स्मरण केल्याने अनेक जन्मांची सर्व पापे नष्ट होतात.
ਮਨਿ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ॥
आणि इच्छित परिणाम प्राप्त होतो.
ਸਿਮਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਚੁ ਸੁਆਮੀ ਰਿਜਕੁ ਸਭਸੁ ਕਉ ਦੀਏ ਜੀਉ ॥੨॥
सर्वांना अन्न देणाऱ्या परमेश्वराची उपासना करा. ॥२॥
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸਰਬ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
परमेश्वराचे नामस्मरण केल्याने सर्व सुख प्राप्त होते.
ਸਭੁ ਭਉ ਬਿਨਸੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥
परमेश्वराची उपासना केल्याने सर्व भय नष्ट होतात.
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਸੋ ਪਾਰਗਿਰਾਮੀ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਥੀਏ ਜੀਉ ॥੩॥
जो परमेश्वराची सेवा करतो तो पूर्ण पुरुष असतो आणि त्याची सर्व कामे पूर्ण होतात. ॥३॥
ਆਇ ਪਇਆ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
हे परमेश्वरा! मी तुझा आश्रय घेतला आहे.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥
तुला आवडेल तसे मला तुझ्याबरोबर घेऊन जा.