Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 78

Page 78

ਇਹੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਝੂਠੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥ आपण ज्याच्याशी भावनिकरित्या जुळलेले आहात ते मायेचे जाळे आहे, आपल्या मृत्युनंतर कोणीही आणल्यासोबत येणार नाही, तुम्ही स्वतःला खोट्या प्रेमात बांधले आहे.
ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਗੁਦਰੀ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੇਵਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥ तुमचे संपूर्ण आयुष्य अज्ञानाच्या अंधारात व्यतीत झाले आहे, आता सद्गुरूंच्या शिकवणीचे पालन करा जेणेकरून तुमच्या हृदयात ज्ञानाचा प्रकाश होईल.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਦਿਨੁ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ਸੋਇ ॥੪॥ हे नानक! आयुष्याच्या रात्रीच्या चौथ्या चतुर्थांशात (वृद्धावस्था) मृत्यूची वेळ जवळ आली आहे जेव्हा तुम्हाला या जगातून निघून जावे लागेल. ॥४॥
ਲਿਖਿਆ ਆਇਆ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਉਠਿ ਚਲੇ ਕਮਾਣਾ ਸਾਥਿ ॥ हे माझ्या प्रिय मित्रा! परमेश्वराचा संदेश आल्यावर, जीव आपल्या हयातीत केलेल्या कर्माचा हिशेब घेऊन परमेश्वराच्या दरबारात या जगाचा निरोप घेतो.
ਇਕ ਰਤੀ ਬਿਲਮ ਨ ਦੇਵਨੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਓਨੀ ਤਕੜੇ ਪਾਏ ਹਾਥ ॥ हे माझ्या प्रिय मित्रा! यमदूत नश्वर प्राण्याला खंबीर हातांनी पकडून घेऊन जातात आणि त्याला क्षणभरही विलंब करू देत नाहीत.
ਲਿਖਿਆ ਆਇਆ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਦੁਹੇਲੇ ॥ जीवाला परमेश्वराचा लेखी आदेश प्राप्त होताच यमदूत या जगातून त्याला घेऊन जातात. अशा परिस्थितीत, स्वार्थी प्राणी नेहमीच दुःख सहन करतात.
ਜਿਨੀ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਸੇ ਦਰਗਹ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ ॥ (दुसरीकडे) ज्यांनी सद्गुरूच्या शिकवणीचे पालन केले आहे ते परमेश्वराच्या दरबारात मोठ्या आरामात जातात.
ਕਰਮ ਧਰਤੀ ਸਰੀਰੁ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਜੋ ਬੋਵੈ ਸੋ ਖਾਤਿ ॥ हे माझ्या व्यापारी मित्रा, मानवी जीवनात हे शरीर कर्मभूमीप्रमाणे आहे, या देहभूमीत मनुष्य कर्माचे जे काही बीज पेरतो, त्याला त्याच फळ मिळते. (त्याच्या कर्माचे फळ त्याला भोगावे लागते).
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਵਾਰੇ ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਭਵਾਤਿ ॥੫॥੧॥੪॥ हे नानक! परमेश्वराचे भक्त त्याच्या दरबारात आनंदित असतात आणि स्वार्थी सदैव जन्म-मृत्यूच्याचक्रात भटकत असतात. ॥५॥१॥४॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ਛੰਤ श्रीरागु महला ४ घरु २ छंत
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਪੇਈਅੜੈ ਕਿਉ ਕਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖੈ ॥ जर एखादा मनुष्य या जन्मात अध्यात्मिकदृष्ट्या अज्ञानी राहिला तर त्याला आपल्या प्रभूच्या आशीर्वादाचा अनुभव कसा मिळेल?
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਹੁਰੜੈ ਕੰਮ ਸਿਖੈ ॥ जेव्हा परमेश्वर कृपा करतो तेव्हा अज्ञानी व्यक्ती गुरूंच्या शिकवणीचे पालन करतो आणि त्याला परमेश्वराच्या नामाशी जोडणारी क्रिया शिकतो.
ਸਾਹੁਰੜੈ ਕੰਮ ਸਿਖੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਏ ॥ गुरूंचे अनुसरण करणारा जीव ज्याच्या साहाय्याने परमेश्वराची प्राप्ती करू शकेल अशी कार्ये शिकतो, ते कार्ये म्हणजे सदैव परमेश्वराच्या नामाचे चिंतन करणे.
ਸਹੀਆ ਵਿਚਿ ਫਿਰੈ ਸੁਹੇਲੀ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਬਾਹ ਲੁਡਾਏ ॥ ती व्यक्ती आपल्या गुरूंचे अनुयायी असलेल्या मित्रांसोबत आनंदाने राहते आणि कोणतीही चिंता न करता आनंदाने परमेश्वरापर्यंत पोहोचते.
ਲੇਖਾ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਬਾਕੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਿਰਖੈ ॥ परमेश्वराच्या नामाचा सदैव भक्तिभावाने जप केल्याने तो आपल्या कर्माचा उरलेला हिशेब धर्म राजासमोर पूर्ण करतो.
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਪੇਈਅੜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦਿਖੈ ॥੧॥ अशा रीतीने गुरूंच्या उपदेशाचे पालन केल्याने ज्ञानहीन माणसाला परमात्म्याचे साक्षात दर्शन होते. ॥१॥
ਵੀਆਹੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਗੁਰਮੁਖੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥ हे माझ्या प्रिय बाबा! माझा विवाह (परमेश्वराशी आध्यात्मिक मिलन) संपन्न झाला आहे; माझ्या गुरूंच्या शिकवणीतून मला माझा पती-परमेश्वर मिळाला आहे.
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਕਟਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ॥ अज्ञानाचा अंधार दूर झाला आहे. गुरूंनी आध्यात्मिक ज्ञानाचा तेजस्वी प्रकाश प्रकट केला आहे.
ਬਲਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਬਿਨਸਿਆ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲਾਧਾ ॥ गुरूंनी दिलेल्या ज्ञानाच्या प्रकाशामुळे अंधकाराचा नाश झाला आणि त्या प्रकाशात परमेश्वराच्या नामाचे अमूल्य रत्नजडित-पदार्थ प्राप्त झाले.
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਆਪੁ ਆਪੈ ਗੁਰਮਤਿ ਖਾਧਾ ॥ माझ्या गुरूंच्या शिकवणीने माझा अहंकार नष्ट झाला आणि माझे दुःख नाहीसे झाले. आत्मसाक्षात्कार होऊन मी माझा अहंकार गिळला आहे.
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾ ਕਦੇ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇਆ ॥ मी अमर आणि अविनाशी (अकाल मूर्ती) या बाबींना अनुभवले आहे. तो अमर आहे आणि म्हणूनच तो सदैव जन्म आणि मृत्यूच्या वर असतो.
ਵੀਆਹੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਗੁਰਮੁਖੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥ हे माझ्या प्रिय बाबा! आता मी विवाहित आहे आणि माझ्या गुरूंच्या सल्ल्यानुसार मला माझा पती-परमेश्वर हरी मिळाला आहे. ॥२॥
ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤੇ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਜਨ ਮਿਲਿ ਜੰਞ ਸੁਹੰਦੀ ॥ हे माझ्या प्रिय बाबा! माझा हरि-परमेश्वर हे सत्याचे शाश्वत रूप आहे; मला त्याच्याशी एकरूप होण्यास मदत करण्यासाठी, परमेश्वराचे भक्त जणू एक सुंदर विवाह सोहळा असल्यासारखे एकत्र येतात.
ਪੇਵਕੜੈ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸੁਹੇਲੀ ਵਿਚਿ ਸਾਹੁਰੜੈ ਖਰੀ ਸੋਹੰਦੀ ॥ परमेश्वराच्या नामस्मरणाने मनुष्य या जगात सुखाने जगतो. आणि परलोकात वैभव प्राप्त होते.
ਸਾਹੁਰੜੈ ਵਿਚਿ ਖਰੀ ਸੋਹੰਦੀ ਜਿਨਿ ਪੇਵਕੜੈ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿਆ ॥ या जन्मात जे परमेश्वराचे नामस्मरण करतात ते परलोकात निश्चितच सम्मानित होतील.
ਸਭੁ ਸਫਲਿਓ ਜਨਮੁ ਤਿਨਾ ਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਜਿਣਿ ਪਾਸਾ ਢਾਲਿਆ ॥ फलदायी म्हणजे गुरूंच्या कृपेने, ज्यांनी आपल्या मनावर नियंत्रण ठेवले आहे आणि खेळ (जीवनाचे) काळजीपूर्वक खेळले आहे त्यांचे जीवन फलदायी आहे.
ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਕਾਰਜੁ ਸੋਹਿਆ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਪੁਰਖੁ ਅਨੰਦੀ ॥ परमेश्वराच्या संतांच्या भेटीमुळे माझा विवाह (परमेश्वराशी मिलन) यशस्वी झाला आहे आणि मला आनंदाच्या रूपात परम आनंदाचा स्रोत असलेल्या परमेश्वराची प्राप्ती झाली आहे.
ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਹਰਿ ਜਨ ਮਿਲਿ ਜੰਞ ਸੋੁਹੰਦੀ ॥੩॥ हे माझ्या प्रिय बाबा! परमेश्वर सत्य आणि शाश्वत आहे. माझी ओळख करून देण्यासाठी त्यांचे भक्त जमतात आणि ते सुंदर लग्न सोहळ्यासारखे दिसतात. ॥३॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top