Page 24
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
सिरीरागु महला १ घरु ३ ॥
ਅਮਲੁ ਕਰਿ ਧਰਤੀ ਬੀਜੁ ਸਬਦੋ ਕਰਿ ਸਚ ਕੀ ਆਬ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਪਾਣੀ ॥
गुरुजी म्हणतात, हे जीव! सत्कर्माची माती करून गुरुच्या उपदेशाने बीज रोवून सत्यनामाच्या पाण्याने त्याचे सतत सिंचन करा.
ਹੋਇ ਕਿਰਸਾਣੁ ਈਮਾਨੁ ਜੰਮਾਇ ਲੈ ਭਿਸਤੁ ਦੋਜਕੁ ਮੂੜੇ ਏਵ ਜਾਣੀ ॥੧॥
याप्रकारे खरा आध्यात्मिक शेतकरी बना, आपला विश्वास वाढवा (बळकट करा).अशाप्रकारे आपल्याला स्वर्गाबद्दलचे सत्य (आनंदी जीवन) आणि नरक (दुःखाने भरलेले जीवन) कळेल.॥ १ ॥
ਮਤੁ ਜਾਣ ਸਹਿ ਗਲੀ ਪਾਇਆ ॥
आपण कधीही असे समजू नका की ज्ञान केवळ शब्दाने प्राप्त होते.
ਮਾਲ ਕੈ ਮਾਣੈ ਰੂਪ ਕੀ ਸੋਭਾ ਇਤੁ ਬਿਧੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
संपत्ती आणि सौंदर्याच्या अभिमानात तू तुझे जीवन व्यर्थ वाया घालवले आहेस. ॥ १॥ रहाउ ॥
ਐਬ ਤਨਿ ਚਿਕੜੋ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮੀਡਕੋ ਕਮਲ ਕੀ ਸਾਰ ਨਹੀ ਮੂਲਿ ਪਾਈ ॥
हे शरीर पापांच्या डब्याने भरलेले आहे ज्यात आपले मन एका बेडूकासारखे राहते जे त्याच तलावातील कमळाच्या फुलांच्या उपस्थितीचे कौतुक करू शकत नाही. त्याचप्रमाणे आपले मन आपल्या शरीरात परमेश्वराचे कौतुक करू शकत नाही कारण ते दुर्गुणांमध्ये खूप गुंतलेले आहे.
ਭਉਰੁ ਉਸਤਾਦੁ ਨਿਤ ਭਾਖਿਆ ਬੋਲੇ ਕਿਉ ਬੂਝੈ ਜਾ ਨਹ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥
गुरूच्या रूपातील भुंगा रोज येतो आणि स्वतःची भाषा बोलतो, म्हणजे उपदेश करतो, पण बेडकाच्या रूपात असलेल्या मानवी मनाला हे कसे समजेल, जोपर्यंत परमेश्वर स्वतः या मनाला समजावत नाही. ॥ २॥
ਆਖਣੁ ਸੁਨਣਾ ਪਉਣ ਕੀ ਬਾਣੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਤਾ ਮਾਇਆ ॥
ज्यांचे मन सांसारिक मायेत गुंतलेले आहे त्यांना सल्ला देणे किंवा त्यांच्याद्वारे (वाऱ्याचा आवाज) सल्ला घेणे व्यर्थ आहे. आपले मन सांसारिक वासनेने विचलित झाल्यामुळे, सर्व संतांच्या शिकवणुकीचा आपल्या मनावर (वाऱ्याच्या आवाजासारखा) परिणाम होत नाही.
ਖਸਮ ਕੀ ਨਦਰਿ ਦਿਲਹਿ ਪਸਿੰਦੇ ਜਿਨੀ ਕਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥੩॥
परमेश्वराची कृपादृष्टी त्यांनाच लाभते आणि तेच त्या परमेश्वराच्या अंतःकरणात असतात जे सदैव परमेश्वराचे नामस्मरण करतात. ॥३॥
ਤੀਹ ਕਰਿ ਰਖੇ ਪੰਜ ਕਰਿ ਸਾਥੀ ਨਾਉ ਸੈਤਾਨੁ ਮਤੁ ਕਟਿ ਜਾਈ ॥
आपण तीस दिवस उपवास करू शकता आणि दररोज पाच प्रार्थना म्हणू शकता, परंतु आपल्या वाईट विचारांनी या पवित्र कर्मांवर काही परिणाम होणार नाही.
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰਾਹਿ ਪੈ ਚਲਣਾ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਕਿਤ ਕੂ ਸੰਜਿਆਹੀ ੪॥੨੭॥
नानक म्हणतात की आपण मृत्यूच्या मार्गावर जात आहात, तर मग आपण केवळ संपत्ती आणि मालमत्ता गोळा करण्यावर लक्ष केंद्रित का करता? ॥ ४॥ २७ ॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
सिरीरागु महला १ घरु ४ ॥
ਸੋਈ ਮਉਲਾ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਮਉਲਿਆ ਹਰਿਆ ਕੀਆ ਸੰਸਾਰੋ ॥
तो स्वत: देव खरा Moula आहे(मास्टर),निर्माण आणि विश्व संगोपन कोण.ज्याने या सृष्टीची निर्मिती केली आहे आणि या सृष्टीतील सर्व जीवांची काळजी घेतली आहे तोच परमेश्वर आहे.
ਆਬ ਖਾਕੁ ਜਿਨਿ ਬੰਧਿ ਰਹਾਈ ਧੰਨੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥
धन्य तो सृष्टिकर्ता परमेश्वर आहे ,ज्याने संपूर्ण सृष्टीला पाणी आणि पृथ्वी इत्यादी पंचभूतांनी बांधले आहे.॥ १॥
ਮਰਣਾ ਮੁਲਾ ਮਰਣਾ ॥
हे मुल्ला लक्षात ठेवा, एक दिवस मृत्यू येईल.
ਭੀ ਕਰਤਾਰਹੁ ਡਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
म्हणून निर्माणकर्त्याच्या आदरणीय भीतीखाली आपले जीवन जगा.॥ १॥रहाउ॥
ਤਾ ਤੂ ਮੁਲਾ ਤਾ ਤੂ ਕਾਜੀ ਜਾਣਹਿ ਨਾਮੁ ਖੁਦਾਈ ॥
जर तुम्हाला परमेश्वराच्या नामाचे महात्म माहीत असेल तरच तुम्ही सर्वोत्तम मुल्ला होऊ शकता, आणि सर्वोत्तम काझी होऊ शकता.
ਜੇ ਬਹੁਤੇਰਾ ਪੜਿਆ ਹੋਵਹਿ ਕੋ ਰਹੈ ਨ ਭਰੀਐ ਪਾਈ ॥੨॥
आपण कदाचित खूप शिक्षित असाल, परंतु आपण आपल्या आयुष्याच्या शेवटी मृत्यूपासून सुटू शकत नाही.॥ २॥
ਸੋਈ ਕਾਜੀ ਜਿਨਿ ਆਪੁ ਤਜਿਆ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਆਧਾਰੋ ॥
खरा काजी तोच आहे, जो स्वार्थाचा त्याग करतो, गर्विष्ठपणाचा त्याग करतो आणि परमेश्वराच्या नामाचा आश्रय घेतो.
ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੩॥
विश्वाचा खरा निर्माता आजही आहे आणि भविष्यातही असेल; त्याची निर्मिती नष्ट होईल, पण तो नष्ट होणार नाही.॥ ३ ॥
ਪੰਜ ਵਖਤ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਹਿ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਣਾ ॥
तुम्ही दिवसातून पाच वेळा नमाज अदा करत असाल किंवा कुराण शरीफ इत्यादी धार्मिक ग्रंथही वाचत असाल.
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਗੋਰ ਸਦੇਈ ਰਹਿਓ ਪੀਣਾ ਖਾਣਾ ॥੪॥੨੮॥
नानक म्हणतात, तुमची कबर (मृत्यू) तुम्हाला बोलवत आहे, आणि तुमचे सर्व ऐहिक सुख लवकरच संपतील.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
सिरीरागु महला १ घरु ४ ॥
ਏਕੁ ਸੁਆਨੁ ਦੁਇ ਸੁਆਨੀ ਨਾਲਿ ॥
एक नर कुत्रा (लोभ) आणि दोन मादी कुत्रे (उपासमार आणि इच्छा) नेहमी माझ्याबरोबर असतात,
ਭਲਕੇ ਭਉਕਹਿ ਸਦਾ ਬਇਆਲਿ ॥
आणि हे तिन्ही दुर्गुण सकाळी मला प्रभावित करण्यास सुरूवात करतात.
ਕੂੜੁ ਛੁਰਾ ਮੁਠਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥
माझ्या हातात खोटेपणाचा चाकू आहे ज्याद्वारे मी लोकांना फसवून सांसारिक संपत्ती एकत्रित केली आहे.
ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥
हे निर्मात्या! आता मी कमी जातीच्या भटक्या शिकारीप्रमाणे जगत आहे. ॥ १ ॥
ਮੈ ਪਤਿ ਕੀ ਪੰਦਿ ਨ ਕਰਣੀ ਕੀ ਕਾਰ ॥
मी तुमच्या चांगल्या सल्ल्याकडे दुर्लक्ष केले आहे, किंवा मी चांगली कामे केली नाहीत.
ਹਉ ਬਿਗੜੈ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਬਿਕਰਾਲ ॥
म्हणून, मी विकृत आणि अत्यंत कुरूप दिसत आहे.
ਤੇਰਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਤਾਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
केवळ प्रेमळ भक्तीने आपल्या नामाचे मनन केल्याने मला आणि माझ्यासारख्या इतरांना या जगापासून मुक्त प्राप्त होऊ शकते.
ਮੈ ਏਹਾ ਆਸ ਏਹੋ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तू माझी एकमात्र आशा आणि माझा एकमात्र पाठिंबा आहेस. ॥ १॥ रहाउ॥
ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਾ ਆਖਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
मी रात्रंदिवस मुखाने इतरांची निंदा करत असतो.
ਪਰ ਘਰੁ ਜੋਹੀ ਨੀਚ ਸਨਾਤਿ ॥
चोरी करण्यासाठी इतर लोकांच्या घराकडे माझे लक्ष असते. मी इतका लज्जास्पद व्यक्ती आहे.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਤਨਿ ਵਸਹਿ ਚੰਡਾਲ ॥
माझ्या शरीरात, वासना आणि क्रोध ही भुते राहतात.
ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੨॥
हे निर्मात्या! आता मी कमी जातीच्या भटक्या शिकारीप्रमाणे जगत आहे. ॥ २॥
ਫਾਹੀ ਸੁਰਤਿ ਮਲੂਕੀ ਵੇਸੁ ॥
मी इतरांची फसवणूक करण्याची योजना बनवतो, जरी मी निर्दोष दिसत असलो.
ਹਉ ਠਗਵਾੜਾ ਠਗੀ ਦੇਸੁ ॥
मी फसवणूक करणारा आहे आणि मी माझ्या स्वतःच्या देशाला फसवू शकतो.
ਖਰਾ ਸਿਆਣਾ ਬਹੁਤਾ ਭਾਰੁ ॥
मी स्वतःला खूप हुशार मानतो पण मी खूप मोठा पापी आहे.
ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੩॥
हे निर्मात्या! आता मी कमी जातीच्या भटक्या शिकारीप्रमाणे जगत आहे. ॥ ३॥
ਮੈ ਕੀਤਾ ਨ ਜਾਤਾ ਹਰਾਮਖੋਰੁ ॥
हे परमेश्वरा! मी एक कृतघ्न वाईट आहे, ज्याने आपण माझ्यासाठी जे केले त्याचे कौतुक केले नाही. मी इतरांचे हक्काचे खातो.
ਹਉ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸਾ ਦੁਸਟੁ ਚੋਰੁ ॥
परमेश्वरा (जेव्हा मी हे जग सोडेल) मी तुला कसे सामोरे जाईन. मी दुष्ट चोर आहे.
ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥
गुरुनानक स्वतःला एका जीवाच्या रूपात संबोधतात आणि म्हणतात की मी खूप निम्न झालो आहे,
ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੪॥੨੯॥
हे निर्मात्या! आता मी कमी जातीच्या भटक्या शिकारीप्रमाणे जगत आहे, म्हणजेच या स्वरुपात माझी मुक्ती कशी होणार? ॥ ४॥ २९ ॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
सिरीरागु महला १ घरु ४ ॥
ਏਕਾ ਸੁਰਤਿ ਜੇਤੇ ਹੈ ਜੀਅ ॥
सर्व निर्मित प्राण्यांमध्ये चैतन्याचा एक स्रोत आहे.
ਸੁਰਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਕੋਇ ਨ ਕੀਅ ॥
या चेतनाशिवाय काहीही तयार केले गेले नाही.