Page 213
ਪਹਿਰੈ ਬਾਗਾ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਲਾਏ ॥
أنت ترتدي ملابس بيضاء وتأخذ حمامًا منظفًا وتدهن نفسك بزيت خشب الصندل.
ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਹੀ ਚੀਨਿਆ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਨਾਵਾਏ ॥੩॥
لكنك لا تتذكر الإله الشجاع الذي لا شكل له ، فأنت مثل فيل يستحم في الوحل (يغطيك قذارةالرذائل مرة أخرى) || 3 ||
ਜਉ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਏ ॥
عندما يرحم الله يقودك لمقابلة المعلم ؛ السعادة الروحية وغيرها في الاسم.
ਮੁਕਤੁ ਭਇਆ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਖੋਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੪॥੧੪॥੧੫੨॥
لقد حررني المعلم من العبودية. العبد ناناك يغني تسبيح الرب المجيد. || 4 || 14 || 152 رسالة هذه الترنيمة هي أنه بدلاً من أن نبقى منغمسين في غرور الممتلكات الدنيوية قصيرة العمريجب أن نتذكر الله الذي باركنا بكل هذه الكماليات. يجب أن نصلي إليه أن يباركنا من أجل إرشادالمعلم ، وتحت إشرافه التأمل في الاسم.
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
غوري المنزل الخامسفي هذا الترنيمة ، يخبرنا كيف نتأمل في الاسم ، وما هي الفوائد من القيام بذلكغوري المعلم الخامس:
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਦ ਕਰੀਐ ॥
يا عقلي! فكر دائمًا وأركز على المعلم.
ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਗੁਰਿ ਕੀਆ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿਹਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
لقد جعل المعلم جوهرة هذه الحياة البشرية مزدهرة ومثمرة. أنا تضحية للرؤية المباركة. || 1 ||وقفة ||
ਜੇਤੇ ਸਾਸ ਗ੍ਰਾਸ ਮਨੁ ਲੇਤਾ ਤੇਤੇ ਹੀ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥
يا عقلي! قدر ما تأخذه من أنفاس ولقيمات مرات عديدة ، غنِّ تسبيحه المجيد.
ਜਉ ਹੋਇ ਦੈਆਲੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਤਾ ਇਹ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥
عندما يصبح المعلم الحقيقي رحيمًا ، يتم الحصول على هذه الحكمة والفهم. || 1 ||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮਿ ਲਏ ਜਮ ਬੰਧ ਤੇ ਛੂਟਹਿ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖ ਪਾਈਐ ॥
يا عقلي! عند التفكير في اسم الرب ، ستتحرر من الرابطة الدنيوية التي تسبب الخوف من الموتوسيوجد السلام السماوي.
ਸੇਵਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮਨ ਬੰਛਤ ਫਲ ਆਈਐ ॥੨॥
في خدمة المعلم ، المعطي العظيم ، ستحصل على ثمار رغبات عقلك. || 2 ||
ਨਾਮੁ ਇਸਟੁ ਮੀਤ ਸੁਤ ਕਰਤਾ ਮਨ ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਚਾਲੈ ॥
اسم الخالق صديقك الحبيب وولدك. وحده معك يا عقلي.
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਾਲੈ ॥੩॥
لذا اخدم معلمك الحقيقي ، ستتلقى الاسم من المعلم. || 3 ||
ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਬਿਨਸੇ ਸਰਬ ਅੰਦੇਸਾ ॥
عندما أمطرني الله ، المعلم الرحيم ، برحمته ، تبددت كل مخاوفي.
ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਮਿਟਿਓ ਸਗਲ ਕਲੇਸਾ ॥੪॥੧੫॥੧੫੩॥
وجد ناناك السلام في الغناء التعبدي لتسبيح الله. تبددت كل أحزانه. || 4 || 15 || 153 ||رسالة هذه الكلمة هي أننا يجب أن نتذكر دائمًا نصيحة معلمنا ، وأن نستمر في التأمل في اسم الله في جميع الأوقات. ثم جورو الله يرحمنا. سوف يقضي على كل شكوكنا و أوهامنا ، وسوف نتمتع بكل الملذات.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫
راغ جوري المنزل الخامسفي هذه الترنيمة ، يعلق جورو على حقيقة الحياة هذه ويخبرنا ما هي أفضل طريقة للتخلص من هذهالرغبةراغ جوري ، المعلم الخامس:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
إله خالق واحد عالمي. بفضل نعمة المعلم الحقيقي:
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬਿਰਲੇ ਹੀ ਕੀ ਬੁਝੀ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
إنه شخص نادر جدًا تم إطفاء عطشه (إلى الرغبة الدنيوية). || 1 || وقفة ||
ਕੋਟਿ ਜੋਰੇ ਲਾਖ ਕ੍ਰੋਰੇ ਮਨੁ ਨ ਹੋਰੇ ॥
قد يتراكم الناس مئات الآلاف والملايين وعشرات الملايين ، ومع ذلك فإن العقل لا يشبع.
ਪਰੈ ਪਰੈ ਹੀ ਕਉ ਲੁਝੀ ਹੇ ॥੧॥
إنهم يتوقون فقط إلى المزيد والمزيد. || 1 ||
ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ਅਨਿਕ ਪਰਕਾਰੀ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹ ਬਿਕਾਰੀ ॥
قد يكون لديهم كل أنواع النساء الجميلات ، لكن مع ذلك ، يرتكبن الزنا في منازل الآخرين.
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਨਹੀ ਸੁਝੀ ਹੇ ॥੨॥
لا يميزون بين الخير والشر. || 2 ||
ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਮਾਇਆ ਭਰਮਤੁ ਭਰਮਾਇਆ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਨਹੀ ਗਾਇਆ ॥
إنهم يتجولون ضائعين ، محاصرين في روابط مايا التي لا تعد ولا تحصى ؛ إنهم لا يغنون بالتسابيح منكنز الفضيلة.
ਮਨ ਬਿਖੈ ਹੀ ਮਹਿ ਲੁਝੀ ਹੇ ॥੩॥
عقولهم تحترق في نار سم الملذات الدنيوية. || 3 ||
ਜਾ ਕਉ ਰੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ਜੀਵਤ ਸੋਈ ਮਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤਰੈ ॥
الذين أظهر لهم الله رحمته ، هم مرتبطون بواجباتهم الدنيوية وفي نفس الوقت منفصلون عن المايا(الإغراءات الدنيوية). في شركة المقدس ، يعبرون محيط مايا.
ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਦਰਿ ਹਰਿ ਸਿਝੀ ਹੇ ॥੪॥੧॥੧੫੪॥
يا ناناك! يتم تكريم تلك الكائنات المتواضعة في محكمة الخالق. || 4 || 1 || 154 رسالة هذه الترنيمة هي أننا لا ينبغي أن نسمح لأنفسنا بأن يغمرنا جشع وإغراء الثروة الدنيوية وغرائز الشر. يجب أن نعيش في عالم غير متأثر بالخطايا والتجارب الدنيوية ، كما لو كنا أمواتًا. بالانضمام إلى رفقة القديسين ، يجب أن نستمر في الترنيم بحمد الله والتفكير في الاسم. عندها فقط سنُزكى في بلاط الله.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
غوري المنزل الخامسفي هذا الترنيمة ، يعلق على ممارسات أولئك الذين ينخرطون في البحث عن الملذات الروحية ، ولكنبدلاً من التأمل في الله ، يتبنون طرقًا طقسيةغوري المنزل الخامس
ਸਭਹੂ ਕੋ ਰਸੁ ਹਰਿ ਹੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
الرب جوهر الكل. || 1 || وقفة ||
ਕਾਹੂ ਜੋਗ ਕਾਹੂ ਭੋਗ ਕਾਹੂ ਗਿਆਨ ਕਾਹੂ ਧਿਆਨ ॥
البعض يمارس اليوغا ، والبعض الآخر ينغمس في الملذات ؛ يعيش البعض في الحكمة الروحيةوالبعض يعيش في التأمل.
ਕਾਹੂ ਹੋ ਡੰਡ ਧਰਿ ਹੋ ॥੧॥
وأصبح البعض زاهدًا. || 1 ||
ਕਾਹੂ ਜਾਪ ਕਾਹੂ ਤਾਪ ਕਾਹੂ ਪੂਜਾ ਹੋਮ ਨੇਮ ॥
البعض يهتف في التأمل ، والبعض الآخر يمارس التأمل العميق الصارم ؛ البعض يعبده في العبادةوالبعض الآخر يمارس الطقوس اليومية.
ਕਾਹੂ ਹੋ ਗਉਨੁ ਕਰਿ ਹੋ ॥੨॥
يعيش البعض حياة المتجول. || 2 ||
ਕਾਹੂ ਤੀਰ ਕਾਹੂ ਨੀਰ ਕਾਹੂ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰ ॥
يعيش البعض على الشاطئ ، ويعيش البعض الآخر على الماء ؛ يدرس البعض الفيدا.
ਨਾਨਕਾ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਿਅ ਹੋ ॥੩॥੨॥੧੫੫॥
ناناك يحب أن يعبد الرب. || 3 || 2 || 155 || رسالة هذه الترنيمة هي أن نعمة نعم هي فوق كل ٍ أنواع الملذات ، وأفضل طريقة إلرضاء هللا هي التأمل في االسم بتفان ٍ محب حقيقي
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
في هذه الترنيمة ، يخاطب جورو هللا ويصف أثمن ما لديه ، وطريقته المفضلة في محاول الوصول إليه. غوري المعلم الخامسغوري المنزل الخامس ة
ਗੁਨ ਕੀਰਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
|| الغناء التعبدي لتسبيح هللا كنزي. || 1 || وقفة
ਤੂੰਹੀ ਰਸ ਤੂੰਹੀ ਜਸ ਤੂੰਹੀ ਰੂਪ ਤੂਹੀ ਰੰਗ ॥
.أنت فرحتي ، أنت مديحي. انت حبيبي
ਆਸ ਓਟ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥੧॥
|| اللهم أنت رجائي ونصري. || 1
ਤੂਹੀ ਮਾਨ ਤੂੰਹੀ ਧਾਨ ਤੂਹੀ ਪਤਿ ਤੂਹੀ ਪ੍ਰਾਨ ॥
.أنت كبريائي ، أنت ثروتي. أنت شرف لي ، أنت أنفاس حياتي
ਗੁਰਿ ਤੂਟੀ ਲੈ ਜੋਰੀ ॥੨॥
|| روحي التي انفصلت عن بعضها البعض ، اجتمعت معك من خالل المعلم. || 2
ਤੂਹੀ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੂਹੀ ਬਨਿ ਤੂਹੀ ਗਾਉ ਤੂਹੀ ਸੁਨਿ ॥
.أنت في المنزل ، وأنت في الغابة. انت في القرية وانت في البرية