Page 172
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਰਮਤ ਰਾਮ ਰਾਇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥
على الرغم من أن الله يتغلغل في كل قلب ، إلا أنه من خلال كلمة المعلم فقط يكون المرءمنسجمًا معه.
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਉ ਕਾਟਿ ਗੁਰੂ ਕਉ ਮੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਭਾਗੇ ॥੨॥
أنا مستعد لإعطاء ذهني وجسدي (رأسي) للمعلم. فقط من خلال كلمات المعلم يمكن إزالةتجول مخاوف
ਅੰਧਿਆਰੈ ਦੀਪਕ ਆਨਿ ਜਲਾਏ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥
داخل المخلوق المحاصر في ظلام المايا ، يضيء المعلم مصباح المعرفة ، ويبدأ التعلق عندقدمي الرب.
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਿਓ ਘਰਿ ਵਸਤੁ ਲਹੀ ਮਨ ਜਾਗੇ ॥੩॥
تبدد ظلام الجهل ، وتحقق ثروة الاسم في القلب ويصحو العقل ويستيقظ من سبات مايا.
ਸਾਕਤ ਬਧਿਕ ਮਾਇਆਧਾਰੀ ਤਿਨ ਜਮ ਜੋਹਨਿ ਲਾਗੇ ॥
ينفصل المحبون للمايا عن الله ، ويصبحون قساة ، والموت الروحي يبقيهم في قبضته.
ਉਨ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਸੀਸੁ ਨ ਬੇਚਿਆ ਓਇ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੪॥
إنهم لا يبيعون رؤوسهم قبل المعلم، ولا يفقدون غرورهم ، ويبقون في دائرة الولادة والموتالمؤسفين.
ਹਮਰਾ ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਪ੍ਰਭ ਠਾਕੁਰ ਹਮ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਮਾਗੇ ॥
يا إلهي! اسمع دعائي ، لقد أتيت إلى ملجأك ، وأطلب اسمك منك.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਲਜ ਪਾਤਿ ਗੁਰੂ ਹੈ ਸਿਰੁ ਬੇਚਿਓ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੇ ॥੫॥੧੦॥੨੪॥੬੨॥
المعلم منقذ احترامي وشرف ناناك. لقد استسلمت تمامًا للمعلم الحقيقي كما لو كنت قد بعتنفسي له.
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راغ جوري بوربي ، المعلم الرابع:
ਹਮ ਅਹੰਕਾਰੀ ਅਹੰਕਾਰ ਅਗਿਆਨ ਮਤਿ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥
بدون المعلم ، نظل كائنات متعجرفة ، وتظل حكمتنا متعجرفة وجهلة. عندما يتم مقابلةالمعلم ، تزولالأنانية.
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥
بفضل نعمة المعلم عندما يتم علاج مرض الأنا ، يتم الحصول على النعيم الروحي. كل هذهالنعمة تخص المعلم
ਰਾਮ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
من خلال تعليمات المعلم ، وجدت الله.
ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੀ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ॥
قلبي مليء بالحب لله ، الملك السيادي ، وأظهر لي المعلم الطريق والطريقة التي اتحد بهامعه.
ਮੇਰਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਨਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਹਰਿ ਗਲਿ ਲਾਇਆ ॥੨॥
روحي وجسدي كلها في أيدي المعلملقد أوصلني المعلم إلى الله.
ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਦੇਖਨ ਕਉ ਗੁਰਿ ਹਿਰਦੇ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥
نشأت الرغبة في رؤية الله في داخلي ، أظهر لي المعلم أن الله يسكن في القلوب.
ਸਹਜ ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮਨਿ ਮੋਰੈ ਗੁਰ ਆਗੈ ਆਪੁ ਵੇਚਾਇਆ ॥੩॥
في ذهني (الآن) نشأت نعمة الاستقرار الروحي ، (بدلاً منها) لقد بعت نفسي قبل المعلم.
ਹਮ ਅਪਰਾਧ ਪਾਪ ਬਹੁ ਕੀਨੇ ਕਰਿ ਦੁਸਟੀ ਚੋਰ ਚੁਰਾਇਆ ॥
لقد ارتكبت الكثير من الذنوب ، وارتكبت الكثير من الشرور ، واختبأت مثل اللصوص يخفونسرقتهم.
ਅਬ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੨੫॥੬੩॥
لقد لجأ ناناك الآن إلى الله. اللهم احفظ شرفي برضاك!
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راغ جوري بوربي ، المعلم الرابع:
ਗੁਰਮਤਿ ਬਾਜੈ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੂਆ ਗਾਵੈ ॥
من خلال حكمة المعلم أن كلمة المعلم لها تأثير رهيب على قلب البشرية ، فمن خلال تعاليمالمعلم يغني العقل البشري بحمد الله.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥੧॥
فقط شخص محظوظ جدًا يرى المنظر المبارك للمعلم ، ومبارك هو المعلم الذي يلهم المرءللتناغم م محبة الله.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
فقط من خلال تعاليم المعلم ، يمكن للمرء أن يكيف نفسه لمحبة الله.
ਹਮਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਨੁ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥
المعلم المثالي فقط هو سيدي ، لا يتبع ذهني سوى تعاليم المعلم.
ਹਮ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਹ ਪਾਵ ਗੁਰੂ ਕੇ ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਾਵੈ ॥੨॥
أتبع بكل تواضع تعاليم المعلم الذي يروي فضائل الله.
ਹਿਰਦੈ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
ببركة تعليمات المعلم في ذهني ، يثبت اسم الرب ، موطن جميع العصائر ، يغني لساني بحمدالله
ਮਨ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਆਘਾਨੇ ਫਿਰਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭੂਖ ਲਗਾਵੈ ॥੩॥
يشبع عقلي بسعادة مع رحيق اسم الله ، ولا يشعر بالجوع من أجل مايا مرة أخرى.
ਕੋਈ ਕਰੈ ਉਪਾਵ ਅਨੇਕ ਬਹੁਤੇਰੇ ਬਿਨੁ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥
لكن لا يمكن لأي إنسان أن يبلغ الاسم بدوننعمة الرب ، بالطبع يستمر المرء في القيام بصيام كثيرة.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥੪॥੧੨॥੨੬॥੬੪॥
رحم الله ناناك ومن خلالتعليمات المعلم ، رسخ بقوة اسم الله في ذهنه.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راغ جوري ماز ، المعلم الرابع:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿੰਦੂ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਕਰੰਮਾ ॥
يا عقلي! بنعمة المعلم قم بعمل ترديد اسم الله.
ਮਤਿ ਮਾਤਾ ਮਤਿ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਰਾਮਾ ॥
اجعل حكمة المعلم والدتك ، واجعل الحكمة تدعم الحياة ، وتردد اسم رام (الله) بفمك.
ਸੰਤੋਖੁ ਪਿਤਾ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅਜਨਮਾ ॥
قم بإرضاء الأب ، والجأ إلى المعلم في شكل الأبدي لأكال فورخ (الله).