Page 171
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਆ ਮਨੁ ਠਾਢੇ ॥੧॥
من حسن حظي أنني قابلت المعلم المثالي. لقد أعطاني شعار التأمل في اسم الله ، والذي منخلاله أصبح عقلي هادئًا.
ਰਾਮ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਲੇ ਕਾਂਢੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nيا إلهي! لقد دُعيت خادم المعلم الحقيقي.
ਹਮਰੈ ਮਸਤਕਿ ਦਾਗੁ ਦਗਾਨਾ ਹਮ ਕਰਜ ਗੁਰੂ ਬਹੁ ਸਾਢੇ ॥
أنا مدين بمثل هذا الدين الضخم للمعلم ، لذلك وصفت بأنني خادمه.
ਪਰਉਪਕਾਰੁ ਪੁੰਨੁ ਬਹੁ ਕੀਆ ਭਉ ਦੁਤਰੁ ਤਾਰਿ ਪਰਾਢੇ ॥੨॥
لقد كان المعلم لطيفًا جدًا معي ، وقد أفادني جيدًا ، وحملني عبر محيط عالمي صعبورهيب.
ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਨਾਹੀ ਤਿਨ ਕੂਰੇ ਗਾਢਨ ਗਾਢੇ ॥
الذين ليس لديهم حب الله في قلوبهم ، يصنعون فقط عقدة كاذبة.
ਜਿਉ ਪਾਣੀ ਕਾਗਦੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਤ ਹੈ ਤਿਉ ਮਨਮੁਖ ਗਰਭਿ ਗਲਾਢੇ ॥੩॥
عندما يذوب الورق الموجود في الماء ، فإن الذين يسيرون وراء عقولهم يتم استهلاكهم فيدورة الحيوانات.
ਹਮ ਜਾਨਿਆ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਹ ਆਗੈ ਜਿਉ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਤਿਉ ਠਾਢੇ ॥
لم نكن نعرف شيئًا من قبل ، ولا نعرف الآن. لذلك نبقى في أي حالة يحفظنا الله بها.
ਹਮ ਭੂਲ ਚੂਕ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੁਤਰੇ ਕਾਢੇ ॥੪॥੭॥੨੧॥੫੯॥
يقول ناناك ، أيها المعلم ، نحن مثل كلابك الأليفة ، من فضلك امنح الرحمة وتجاهلأخطائنا.
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راغ جوري بوربي ، المعلم الرابع:
ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨਗਰੁ ਬਹੁ ਭਰਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਖੰਡਲ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥
جسم الإنسان مليء بالشهوة والغضب. يمكن تدمير هذه الرذائل باتباع تعاليم المعلم.
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਮੰਡਲ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੧॥
الشخص الذي يلتقي مع المعلم حسب المصير المحدد مسبقًا ، يصبح عقله منسجمًا معحب الله.
ਕਰਿ ਸਾਧੂ ਅੰਜੁਲੀ ਪੁੰਨੁ ਵਡਾ ਹੇ ॥
الانحناء للمعلم بأيدي مطوية ، هذا عمل فضيلة عظيم.
ਕਰਿ ਡੰਡਉਤ ਪੁਨੁ ਵਡਾ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يسجد أمام المعلم ؛ هذا عمل فاضل حقا
ਸਾਕਤ ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਕੰਡਾ ਹੇ ॥
المتشككون غير المؤمنين ، لا يعرفون طعم الجوهر السامي لاسم الله ، لأن الأنانية متأصلة فيأعماقهم مثل الشوكة.
ਜਿਉ ਜਿਉ ਚਲਹਿ ਚੁਭੈ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਹਹਿ ਸਿਰਿ ਡੰਡਾ ਹੇ ॥੨॥
بينما يقودون حياتهم ، تؤلمهم شوكة الأنا هذه أكثر فأكثر ، وهم يحملون على رؤوسهم عذابالموت الروحي.
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ਦੁਖੁ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਵ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥
الذين يعبدون الرب يظلون منغمسين في اسم الرب ، ويزول حزنهم على الولادة والموت.
ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਪਰਮੇਸਰੁ ਬਹੁ ਸੋਭ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਹੇ ॥੩॥
وجدوا الله غير القابل للتدمير في كل مكان ، ولديهم مجد عظيم في جميع قارات الكون.
ਹਮ ਗਰੀਬ ਮਸਕੀਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਵਡ ਵਡਾ ਹੇ ॥
يا إلهي! نحن فقراء ، وعاجزون ، ونحن لكم ، وأنت أعظم دعم لنا ، احمنا
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਟੇਕ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੪॥੮॥੨੨॥੬੦॥
خادم ناناك! الإنسان الذي جعل الاسم الدعامة الأساسية في الحياة يتمتع بالنعيم الروحي فيالاسم نفس
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راغ جوري بوربي ، المعلم الرابع:
ਇਸੁ ਗੜ ਮਹਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਹੈ ਕਿਛੁ ਸਾਦੁ ਨ ਪਾਵੈ ਧੀਠਾ ॥
في هذا الجسد (إله العالم) يسكن الله ، (ولكن في أذواق الرذائل) الرجل العنيد (لا أحد يتمتعبوحدة الله الساكن).
ਹਰਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਖਿ ਡੀਠਾ ॥੧॥
الشخص الذي أظهره إله الودعاء الرحيم اللطف ، من خلال كلمة المعلم ذاق طعم محبة الله.
ਰਾਮ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਰ ਲਿਵ ਮੀਠਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
الحمد لله عند قدمي المعلم. هذا العصير أحلى من كل العصائر في العالم
ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗਿ ਬਸੀਠਾ ॥
الله الأسمى غير مفهوم ولا يسبر غوره. لا يمكن إدراكه إلا من خلال نعمة المعلم.
ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਖਾਨੇ ਹੀਅਰੈ ਤਿਨ ਆਗੈ ਆਣਿ ਪਰੀਠਾ ॥੨॥
بالنسبة للذين يجدون كلمات المعلم عزيزة ، فإن المعلم يقدم الله رحيق الاسم أمامهمويخدمها
ਮਨਮੁਖ ਹੀਅਰਾ ਅਤਿ ਕਠੋਰੁ ਹੈ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕਾਰ ਕਰੀਠਾ ॥
الأشخاص المغرورون هم عنيدون مثل الحجارة. لا يوجد في أذهانهم سوى ظلمة الشر.
ਬਿਸੀਅਰ ਕਉ ਬਹੁ ਦੂਧੁ ਪੀਆਈਐ ਬਿਖੁ ਨਿਕਸੈ ਫੋਲਿ ਫੁਲੀਠਾ ॥੩॥
بغض النظر عن كمية الحليب التي يتم إعطاؤها للثعبان ولكن يخرج السم فقط بداخله (هذهحالة مونموخ).
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਆਨਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਘਸਿ ਗਰੁੜੁ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਲੀਠਾ ॥
يا إلهي! لقد قابلت المعلمدع كلمة المعلم تبقى في فمي ودع سموم الرذائل يُزال من داخلي مثل سم ثعبا يُمتص في الفمعن طريق فرك العشب الذي يزيل سم الثعبان.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕੇ ਲਾਲੇ ਗੋਲੇ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਕਰੂਆ ਮੀਠਾ ॥੪॥੯॥੨੩॥੬੧॥
ناناك هو الخادم المتواضع للمعلم. تصبح طبيعته المريرة حلوة وممتعة في المصلين.
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راغ جوري بوربي ، المعلم الرابع:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਰਥਿ ਸਰੀਰੁ ਹਮ ਬੇਚਿਆ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਆਗੇ ॥
من أجل الاتحاد مع الله ، قمت ببيع جسدي للمعلم بأكمله.
ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤੈ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ਸਭਾਗੇ ॥੧॥
لقد كرس وأثبت المعلم الحقيقي الخيّر اسم الله في قلبي ، والآن يشع وجهي وجبهي بحظسعيد.
ਰਾਮ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
بمجرد أن يخطو المرء على حكمة المعلم ، يبدأ المرء في ربط نفسه بأقدام رام هاري) م خلال تعاليم المعلم، أنا متحمس لمحبة الله.