Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 108

Page 108

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਆ ॥ janam janam kaa rog gavaa-i-aa. Egli è guarito dalle malattie derivanti dai vizi di molte nascite.
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਫਲ ਏਹਾ ਹੈ ਕਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥ har keertan gaavhu din raatee safal ayhaa hai kaaree jee-o. ||3|| Quindi canta le lodi di Dio, giorno e notte, questo renderà il viaggio della vita un successo.
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਅਪਨਾ ਦਾਸੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥ darisat Dhaar apnaa daas savaari-aa. Con il suo sguardo e le sue benedizioni, la vita del devoto è stata adornata di valori spirituali.
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥ ghat ghat antar paarbarahm namaskaari-aa. Il suo servo discerne Dio in ogni essere e Lo venera.
ਇਕਸੁ ਵਿਣੁ ਹੋਰੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਇਹ ਮਤਿ ਸਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩੯॥੪੬॥ ikas vin hor doojaa naahee baabaa naanak ih mat saaree jee-o. ||4||39||46|| Oh fratello, tranne l'Uno (Dio), non c'è nessun altro come Lui, e una tale saggezza è la più sublime, dice Nanak.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥ man tan rataa raam pi-aaray. Oh amico mio, se vuoi che la tua mente e il tuo corpo siano impregnati dell'amore dell'amato Dio,
ਸਰਬਸੁ ਦੀਜੈ ਅਪਨਾ ਵਾਰੇ ॥ sarbas deejai apnaa vaaray. allora sacrificate tutto ciò che avete per quell'amore.
ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਬਿਸਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਾਸਾ ਜੀਉ ॥੧॥ aath pahar govind gun gaa-ee-ai bisar na ko-ee saasaa jee-o. ||1|| In ogni momento, dovremmo cantare le lodi di Dio e pregarLo, per favore di non impazzire, nemmeno per un attimo.
ਸੋਈ ਸਾਜਨ ਮੀਤੁ ਪਿਆਰਾ ॥ so-ee saajan meet pi-aaraa. Lui solo è un compagno, un amico e un amato,
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥ raam naam saaDhsang beechaaraa. che riflette sul Naam, nella santa congregazione.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਤਰੀਜੈ ਸਾਗਰੁ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ਜੀਉ ॥੨॥ saaDhoo sang tareejai saagar katee-ai jam kee faasaa jee-o. ||2|| È nella santa congregazione che attraversiamo a nuoto l'oceano mondiale dei vizi e spezziamo il cappio del demone della morte.
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ chaar padaarath har kee sayvaa. Le quattro benedizioni cardinali (fede, ricchezza, procreazione e salvezza) si ottengono attraverso l'adorazione devozionale di Dio.
ਪਾਰਜਾਤੁ ਜਪਿ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥ paarjaat jap alakh abhayvaa. Meditare sul Dio invisibile e inconoscibile è come ottenere il mitico albero elisiano che esaudisce ogni desiderio.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਕਿਲਬਿਖ ਗੁਰਿ ਕਾਟੇ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੩॥ kaam kroDh kilbikh gur kaatay pooran ho-ee aasaa jee-o. ||3|| Il Guru dissipa tutte le malattie dalla lussuria, dalla rabbia e del peccato, e ogni desiderio di tale persona viene soddisfatto
ਪੂਰਨ ਭਾਗ ਭਏ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥ pooran bhaag bha-ay jis paraanee. Quel mortale che è benedetto da un destino perfetto,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲੇ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ॥ saaDhsang milay saarangpaanee. realizza Dio in compagnia di persone sante.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਪਰਵਾਣੁ ਗਿਰਸਤ ਉਦਾਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੦॥੪੭॥ naanak naam vasi-aa jis antar parvaan girsat udaasaa jee-o. ||4||40||47|| O' Nanak, la persona nel cui cuore dimora il Nome di Dio, sia che viva qui come capofamiglia o come recluso, è approvata dalla corte di Dio.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ simrat naam ridai sukh paa-i-aa. Meditando sul Naam, la mia anima si riempie di pace.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤੀ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ kar kirpaa bhagteeN paragtaa-i-aa. Con la grazia della compagnia divina, i Suoi devoti sono imbevuti di Naam.
ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਬਿਨਸੇ ਆਲਸ ਰੋਗਾ ਜੀਉ ॥੧॥ satsang mil har har japi-aa binsay aalas rogaa jee-o. ||1|| Entrando nella Società del Santo e contemplando Naam con amore, la malattia della pigrizia è scomparsa.
ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਭਾਈ ॥ jaa kai garihi nav niDh har bhaa-ee. Oh Amici, Naam è prezioso come nove tesori, trovati meditando su Dio;
ਤਿਸੁ ਮਿਲਿਆ ਜਿਸੁ ਪੁਰਬ ਕਮਾਈ ॥ tis mili-aa jis purab kamaa-ee. Dio viene incontro a coloro che lo meritano con le loro azioni passate.
ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੨॥ gi-aan Dhi-aan pooran parmaysur parabh sabhnaa galaa jogaa jee-o. ||2|| Una persona del genere è benedetta dalla saggezza divina e dalla meditazione sul Dio perfetto (e crede veramente che) Dio sia capace di fare tutto.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥ khin meh thaap uthaapanhaaraa. Oh amici miei, Dio è capace di creare e distruggere (l'intero universo) in un istante.
ਆਪਿ ਇਕੰਤੀ ਆਪਿ ਪਸਾਰਾ ॥ aap ikantee aap pasaaraa. Lui stesso diventa l'unico distaccato e Lui stesso diventa la distesa dell'intero universo
ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਦਰਸਨ ਡਿਠੇ ਲਹਨਿ ਵਿਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੩॥ layp nahee jagjeevan daatay darsan dithay lahan vijogaa jee-o. ||3|| Non c'è sporcizia dell'egoismo in Dio. Vedendo la Sua visione, tutti i dolori della separazione vengono rimossi.
ਅੰਚਲਿ ਲਾਇ ਸਭ ਸਿਸਟਿ ਤਰਾਈ ॥ anchal laa-ay sabh sisat taraa-ee. Facendo sì che i mortali mantengano la Sua veste (unendoli al Guru) Dio permette all'intero universo di attraversare a nuoto l'oceano mondano dei vizi.
ਆਪਣਾ ਨਾਉ ਆਪਿ ਜਪਾਈ ॥ aapnaa naa-o aap japaa-ee. Con la grazia del Guru, Egli stesso induce i suoi devoti a meditare su Naam.
ਗੁਰ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਇਆ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਨਕ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੧॥੪੮॥ gur bohith paa-i-aa kirpaa tay naanak Dhur sanjogaa jee-o. ||4||41||48|| Oh Nanak, è solo grazie alla grazia di Dio e alla fortuna preordinata che si incontra il Guru, la fonte della liberazione.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਸੋਈ ਕਰਣਾ ਜਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥ so-ee karnaa je aap karaa-ay. Si possono fare solo quelle cose che Dio stesso comanda di fare.
ਜਿਥੈ ਰਖੈ ਸਾ ਭਲੀ ਜਾਏ ॥ jithai rakhai saa bhalee jaa-ay. Ovunque Egli tenga, il mondo mortale è un buon posto.
ਸੋਈ ਸਿਆਣਾ ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਹੁਕਮੁ ਲਗੈ ਜਿਸੁ ਮੀਠਾ ਜੀਉ ॥੧॥ so-ee si-aanaa so pativantaa hukam lagai jis meethaa jee-o. ||1|| Quella persona è saggia e intelligente, alla quale il Comando divino sembra dolce.
ਸਭ ਪਰੋਈ ਇਕਤੁ ਧਾਗੈ ॥ sabh paro-ee ikat Dhaagai. Dio ha (sottomesso l'intero universo a una legge universale, come se lo avesse fatto) legato l'intera creazione su un unico filo.
ਜਿਸੁ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ॥ jis laa-ay la-ay so charnee laagai. Coloro che benedice si attaccano umilmente al suo messaggio.
ਊਂਧ ਕਵਲੁ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਤਿਨਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ਜੀਉ ॥੨॥ ooNDh kaval jis ho-ay pargaasaa tin sarab niranjan deethaa jee-o. ||2|| La persona dal cuore illuminato vede Dio tra tutti, è come un fiore di loto che sboccia e risplende radiosamente.
ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ॥ tayree mahimaa tooNhai jaaneh. Solo Tu stesso conosci la Tua gloria.
ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਤੂੰ ਆਪਿ ਪਛਾਣਹਿ ॥ apnaa aap tooN aap pachhaaneh. Tu stesso riconosci il tuo Sé.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸੰਤਨ ਤੇਰੇ ਜਿਨਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਪੀਠਾ ਜੀਉ ॥੩॥ ha-o balihaaree santan tayray jin kaam kroDh lobh peethaa jee-o. ||3|| Mi dedico ai Tuoi Santi, che hanno distrutto la loro lussuria, rabbia e avidità.
ਤੂੰ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸੰਤ ਤੇਰੇ ਨਿਰਮਲ ॥ tooN nirvair sant tayray nirmal. Non avete né odio né vendetta; i vostri santi sono immacolati e puri.
ਜਿਨ ਦੇਖੇ ਸਭ ਉਤਰਹਿ ਕਲਮਲ ॥ jin daykhay sabh utreh kalmal. Coloro che (seguono il consiglio del Guru), tutti i loro peccati vengono lavati via.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵੈ ਬਿਨਸਿਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਧੀਠਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੨॥੪੯॥ naanak naam Dhi-aa-ay Dhi-aa-ay jeevai binsi-aa bharam bha-o Dheethaa jee-o. ||4||42||49|| O' Nanak, uno che medita sul Nome di Dio, ringiovanisce spiritualmente e tutti i suoi dubbi e timori ostinati vengono rimossi.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top