Page 101
ਜੋ ਜੋ ਪੀਵੈ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥
jo jo peevai so tariptaavai.
Chiunque mangi il nettare di Naam è sazio e sente che tutti i suoi desideri mondani sono stati soddisfatti.
ਅਮਰੁ ਹੋਵੈ ਜੋ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥
amar hovai jo naam ras paavai.
Colui che ottiene la Sublime Essenza del Naam non è mai morto spiritualmente.
ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ਜੀਉ ॥੨॥
naam niDhaan tiseh paraapat jis sabad guroo man voothaa jee-o. ||2||
La ricchezza di Naam è ottenuta da colui nella cui mente è custodita la santa Parola del Guru.
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਨਾ ॥
jin har ras paa-i-aa so taripat aghaanaa.
Chi ottiene la Sublime Essenza del Naam è sazio e soddisfatto dai desideri mondani.
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸਾਦੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਨਾਹਿ ਡੁਲਾਨਾ ॥
jin har saad paa-i-aa so naahi dulaanaa.
Chi ottiene questo gusto di Naam non vacilla.
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੀਠਾ ਜੀਉ ॥੩॥
tiseh paraapat har har naamaa jis mastak bhaageethaa jee-o. ||3||
Tuttavia solo la persona il cui destino è preordinato realizza il nome di Dio.
ਹਰਿ ਇਕਸੁ ਹਥਿ ਆਇਆ ਵਰਸਾਣੇ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
har ikas hath aa-i-aa varsaanay bahutayray.
Il dono del Nome di Dio viene prima ottenuto da una persona (il Guru), e poi da lui molti altri ne traggono beneficio.
ਤਿਸੁ ਲਗਿ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਘਣੇਰੇ ॥
tis lag mukat bha-ay ghanayray.
Seguendo il Guru, moltissimi si sono liberati dai Maya.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੀ ਡੀਠਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੫॥੨੨॥
naam niDhaanaa gurmukh paa-ee-ai kaho naanak virlee deethaa jee-o. ||4||15||22||
La ricchezza di Naam si ottiene con la grazia del Guru. Nanak dice: Rare sono le persone che hanno avuto un assaggio di questa ricchezza di Naam.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maajh mehlaa 5.
Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਰਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਰੈ ॥
niDh siDh riDh har har har mayrai.
Per me il nome di Dio è la ricchezza del mondo, Naam è il potere spirituale, la ricchezza e la prosperità.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੈ ॥
janam padaarath gahir gambheerai.
Con la grazia del Dio profondo e insondabile, ho ottenuto la benedizione suprema della vita umana.
ਲਾਖ ਕੋਟ ਖੁਸੀਆ ਰੰਗ ਰਾਵੈ ਜੋ ਗੁਰ ਲਾਗਾ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
laakh kot khusee-aa rang raavai jo gur laagaa paa-ee jee-o. ||1||
Colui che segue umilmente gli insegnamenti del Guru gode di infiniti piaceri e delizie spirituali.
ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਭਏ ਪੁਨੀਤਾ ॥
darsan paykhat bha-ay puneetaa.
Dopo aver visto il Guru e aver seguito il suo insegnamento, sono stata resa immacolata.
ਸਗਲ ਉਧਾਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤਾ ॥
sagal uDhaaray bhaa-ee meetaa.
E tutti i miei sensi sono liberi dai vizi.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸੁਆਮੀ ਅਪੁਨਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਚੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੨॥
agam agochar su-aamee apunaa gur kirpaa tay sach Dhi-aa-ee jee-o. ||2||
Per grazia del Guru, medito sul Dio inaccessibile e insondabile.
ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਸਰਬ ਉਪਾਏ ॥
jaa ka-o khojeh sarab upaa-ay.
Colui che è ricercato da tutti,
ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ॥
vadbhaagee darsan ko virlaa paa-ay.
Solo una rara persona fortunata è in grado di realizzarlo.
ਊਚ ਅਪਾਰ ਅਗੋਚਰ ਥਾਨਾ ਓਹੁ ਮਹਲੁ ਗੁਰੂ ਦੇਖਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
ooch apaar agochar thaanaa oh mahal guroo daykhaa-ee jee-o. ||3||
Dio è supremo, insondabile e le Sue virtù sono infinite. Il Guru mi ha mostrato un percorso per unirmi a lui.
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥
gahir gambheer amrit naam tayraa.
Oh Dio insondabile e profondo, il tuo nome è il nettare ambrosiano.
ਮੁਕਤਿ ਭਇਆ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਵਸੇਰਾ ॥
mukat bha-i-aa jis ridai vasayraa.
Colui nel cui cuore dimori, è liberato dai vizi.
ਗੁਰਿ ਬੰਧਨ ਤਿਨ ਕੇ ਸਗਲੇ ਕਾਟੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੧੬॥੨੩॥
gur banDhan tin kay saglay kaatay jan naanak sahj samaa-ee jee-o. ||4||16||23||
O' Nanak, il Guru taglia tutti i legami con Maya, ed è intuitivamente assorbito dalla pace e dalla beatitudine.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maajh mehlaa 5.
Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਉ ॥
parabh kirpaa tay har har Dhi-aava-o.
Per grazia di Dio, lo ricordo con affetto.
ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਉ ॥
parabhoo da-i-aa tay mangal gaava-o.
Per misericordia di Dio, canto il canto di gioia nella Sua lode.
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸਗਲ ਅਵਰਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
oothat baithat sovat jaagat har Dhi-aa-ee-ai sagal avradaa jee-o. ||1||
Durante tutta la nostra vita, in ogni stato, seduti, in piedi, dormendo o risvegliandoci, dovremmo ricordarci amorevolmente di Dio.
ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਮੋ ਕਉ ਸਾਧੂ ਦੀਆ ॥
naam a-ukhaDh mo ka-o saaDhoo dee-aa.
Il Guru mi ha dato la pozione di Naam,
ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੇ ਨਿਰਮਲੁ ਥੀਆ ॥
kilbikh kaatay nirmal thee-aa.
che ha distrutto tutti i peccati e mi ha reso puro.
ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਨਿਕਸੀ ਸਭ ਪੀਰਾ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਦਰਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
anad bha-i-aa niksee sabh peeraa sagal binaasay dardaa jee-o. ||2||
Sono pieno di beatitudine spirituale, tutti i dolori sono scomparsi e le mie sofferenze sono state dissipate.
ਜਿਸ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ॥
jis kaa ang karay mayraa pi-aaraa.
Colui che il mio amato Dio protegge,
ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰਾ ॥
so muktaa saagar sansaaraa.
è libero dall'oceano mondiale dei vizi.
ਸਤਿ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਗੁਰੂ ਪਛਾਤਾ ਸੋ ਕਾਹੇ ਕਉ ਡਰਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
sat karay jin guroo pachhaataa so kaahay ka-o dardaa jee-o. ||3||
Chi riconosce il Guru pratica la Verità; perché dovrebbe avere paura?
ਜਬ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਪਾਏ ॥
jab tay saaDhoo sangat paa-ay.
Da quando ho fondato la santa congregazione,
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਉ ਗਈ ਬਲਾਏ ॥
gur bhaytat ha-o ga-ee balaa-ay.
e ho seguito la parola del Guru, la afflizione del mio ego è stata dissipata.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰ ਢਾਕਿ ਲੀਆ ਮੇਰਾ ਪੜਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੭॥੨੪॥
saas saas har gaavai naanak satgur dhaak lee-aa mayraa parh-daa jee-o. ||4||17||24||
Il vero Guru ha salvato il mio onore. Ora Nanak canta le lodi di Dio ad ogni respiro.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maajh mehlaa 5.
Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਸੇਵਕ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
ot pot sayvak sang raataa.
In tutto e per tutto, il Dio si mescola al Suo devoto.
ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਸੇਵਕ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
parabh partipaalay sayvak sukh-daata.
Dio, il Datore della Pace, ama il Suo devoto.
ਪਾਣੀ ਪਖਾ ਪੀਸਉ ਸੇਵਕ ਕੈ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਕਾ ਆਹਰੁ ਜੀਉ ॥੧॥
paanee pakhaa peesa-o sayvak kai thaakur hee kaa aahar jee-o. ||1||
Poiché i devoti sono sempre impegnati a meditare su Dio, desidero ardentemente che io svolga tutte le faccende come andare a prendere l'acqua, agitare il ventilatore e macinare i cereali per i devoti.
ਕਾਟਿ ਸਿਲਕ ਪ੍ਰਭਿ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥
kaat silak parabh sayvaa laa-i-aa.
Colui che Dio ha assegnato al Suo servizio devozionale dopo essersi tagliato il cappio di Maya,
ਹੁਕਮੁ ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਸੇਵਕ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
hukam saahib kaa sayvak man bhaa-i-aa.
Il Comando di Dio è gradito alla mente di quel devoto.
ਸੋਈ ਕਮਾਵੈ ਜੋ ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੇਵਕੁ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਮਾਹਰੁ ਜੀਉ ॥੨॥
so-ee kamaavai jo saahib bhaavai sayvak antar baahar maahar jee-o. ||2||
Il devoto fa solo ciò che piace a Dio. Diventa così esperto nel meditare su Naam e nel trattare amorevolmente gli altri.
ਤੂੰ ਦਾਨਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਨਹਿ ॥
tooN daanaa thaakur sabh biDh jaaneh.
Oh Dio, Tu sei il Maestro infinitamente saggio, conosci tutti i modi per salvare i Tuoi devoti dalla morsa di Maya.