Page 84
ਵਖਤੁ ਵੀਚਾਰੇ ਸੁ ਬੰਦਾ ਹੋਇ ॥
La persona che riflette sullo scopo della nascita umana è il vero devoto di Dio.
ਕੁਦਰਤਿ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥
Si vede Dio pervadere la natura sotto forma di sole, luna, stagioni e specie di diverso tipo. Ma la creazione di Dio non ha prezzo.
ਜਾ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਤ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
Anche se il suo valore fosse noto, non potrebbe essere descritto.
ਸਰੈ ਸਰੀਅਤਿ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕੈਸੇ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰੁ ॥
Come può una persona, che continua solo a riflettere su Shara o Shariat (codici e rituali religiosi), trovare la liberazione dai vizi senza rendersi conto del Creatore?
ਸਿਦਕੁ ਕਰਿ ਸਿਜਦਾ ਮਨੁ ਕਰਿ ਮਖਸੂਦੁ ॥
Lasciate che la fede sincera sia il vostro inchino in preghiera e lasciate che la conquista della vostra mente sia il vostro obiettivo nella vita.
ਜਿਹ ਧਿਰਿ ਦੇਖਾ ਤਿਹ ਧਿਰਿ ਮਉਜੂਦੁ ॥੧॥
Solo allora puoi dire: «Ovunque guardi, vedo (Dio) presente».
ਮਃ ੩ ॥
Salok, del Terzo Guru:
ਗੁਰ ਸਭਾ ਏਵ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾ ਨੇੜੈ ਨਾ ਦੂਰਿ ॥
Il vero beneficio della compagnia del Guru non si ottiene rimanendo fisicamente vicini o lontani da Lui.
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਜਾ ਮਨੁ ਰਹੈ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥
O' Nanak, incontrerai il vero Guru, se la tua mente rimane alla presenza del Guru. (il beneficio di incontrare il Guru si ottiene solo seguendo la sua parola)
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਸਪਤ ਦੀਪ ਸਪਤ ਸਾਗਰਾ ਨਵ ਖੰਡ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਦਸ ਅਸਟ ਪੁਰਾਣਾ ॥
Le sette isole, i sette mari, i nove continenti, i quattro Veda e i diciotto Purana,
ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਤੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਭਾਣਾ ॥
Oh Dio, Tu sei presente in tutti e piaci a tutti.
ਸਭਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਵਹਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਹਰਿ ਸਾਰਗ ਪਾਣਾ ॥
Oh Signore dell'universo, tutti gli esseri ti ricordano con amorevole devozione.
ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਦੇ ਤਿਨ ਹਉ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥
Dedico la mia vita a quei seguaci del Guru che ti ricordano amorevolmente.
ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥੪॥
Tu stesso sei onnipresente mettendo in scena questo meraviglioso dramma del mondo!
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Shalok, del Terzo Guru:
ਕਲਉ ਮਸਾਜਨੀ ਕਿਆ ਸਦਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਹੀ ਲਿਖਿ ਲੇਹੁ ॥
Perché chiedere una penna e perché chiedere dell'inchiostro? Scrivi nel tuo cuore
ਸਦਾ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਹੈ ਕਬਹੂੰ ਨ ਤੂਟਸਿ ਨੇਹੁ ॥
così facendo, rimarresti sempre intriso dell'amore di Dio e questo amore non finirebbe mai.
ਕਲਉ ਮਸਾਜਨੀ ਜਾਇਸੀ ਲਿਖਿਆ ਭੀ ਨਾਲੇ ਜਾਇ ॥
Penna e inchiostro, insieme a ciò che è scritto sulla carta, verrebbero distrutti.
ਨਾਨਕ ਸਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਜਾਇਸੀ ਜੋ ਧੁਰਿ ਛੋਡੀ ਸਚੈ ਪਾਇ ॥੧॥
Ma, O' Nanak, non sarà mai distrutto quell'Amore che Dio ha messo nel cuore di ognuno fin dall'inizio.
ਮਃ ੩ ॥
Salok, del Terzo Guru:
ਨਦਰੀ ਆਵਦਾ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਵਿਉਪਾਇ ॥
Se ci rifletteste attentamente, concludereste che tutto ciò che è visibile (beni terreni e parenti) non vi accompagnerà dopo la morte.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਸਚਿ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Il vero Guru ci ha insegnato fermamente questa verità: che dobbiamo sempre rimanere in sintonia con l'eterno Dio.
ਨਾਨਕ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਹੈ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
O Nanak, è solo per grazia divina che Dio si realizza attraverso la parola del Guru.
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਹਰਿ ਅੰਦਰਿ ਬਾਹਰਿ ਇਕੁ ਤੂੰ ਤੂੰ ਜਾਣਹਿ ਭੇਤੁ ॥
Oh Dio, solo Tu abiti dentro e fuori di noi e conosci tutti i segreti.
ਜੋ ਕੀਚੈ ਸੋ ਹਰਿ ਜਾਣਦਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਚੇਤੁ ॥
Oddio, qualunque cosa facciamo Dio lo sa, quindi, ricordatelo sempre con amore e devozione.
ਸੋ ਡਰੈ ਜਿ ਪਾਪ ਕਮਾਵਦਾ ਧਰਮੀ ਵਿਗਸੇਤੁ ॥
Chi commette peccati vive nella paura, mentre chi vive rettamente si rallegra.
ਤੂੰ ਸਚਾ ਆਪਿ ਨਿਆਉ ਸਚੁ ਤਾ ਡਰੀਐ ਕੇਤੁ ॥
Tu stesso sei vero e vera è la tua giustizia. Perché qualcuno dovrebbe avere paura?
ਜਿਨਾ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਸਚਿ ਰਲੇਤੁ ॥੫॥
O' Nanak, coloro che hanno realizzato il vero Dio, si sono fusi con Lui.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Shalok, del Terzo Guru:
ਕਲਮ ਜਲਉ ਸਣੁ ਮਸਵਾਣੀਐ ਕਾਗਦੁ ਭੀ ਜਲਿ ਜਾਉ ॥
Che quella penna insieme all'inchiostro si bruci e che bruci anche quella carta,
ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਜਲਿ ਬਲਉ ਜਿਨਿ ਲਿਖਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
e lo scrittore che ha scritto sull'amore di Maya, invece che sull'amore per Dio.
ਨਾਨਕ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੧॥
O' Nanak, si fa ciò che è stato prestabilito. Non si può fare nient'altro.
ਮਃ ੩ ॥
Salok, del Terzo Guru:
ਹੋਰੁ ਕੂੜੁ ਪੜਣਾ ਕੂੜੁ ਬੋਲਣਾ ਮਾਇਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥
(Eccetto l'amore per Dio), tutti gli altri studi e discorsi sono falsi, inutili e nient'altro che amore per Maya.
ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਪੜਿ ਪੜਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥
O Nanak, tranne il Nome di Dio, nient'altro è eterno, coloro che studiano sempre di più su qualsiasi cosa tranne Naam, alla fine si addolorano.
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਕਾ ॥
Grande è la gloria di Dio, grande è il canto della sua lode.
ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਨਿਆਉ ਹੈ ਧਰਮ ਕਾ ॥
Sì, grande è la gloria di Dio, perché la sua giustizia si basa sulla giustizia.
ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਫਲੁ ਹੈ ਜੀਅ ਕਾ ॥
Lodare la gloria di Dio è l'azione migliore, poiché questa è la ricompensa e l'obiettivo della vita di una persona.
ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਨ ਸੁਣਈ ਕਹਿਆ ਚੁਗਲ ਕਾ ॥
Grande è la gloria di Dio, perché non ascolta le parole del calunniatore.
ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਅਪੁਛਿਆ ਦਾਨੁ ਦੇਵਕਾ ॥੬॥
Grande è la gloria di Dio perché Egli riversa i suoi doni senza che gli venga chiesto.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Shalok, del Terzo Guru:
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਸਭ ਮੁਈ ਸੰਪਉ ਕਿਸੈ ਨ ਨਾਲਿ ॥
Il mondo intero è stato consumato dall'abbandono dell'ego dei propri beni terreni, ma questa ricchezza terrena non accompagna nessuno dopo la morte.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਜੋਹੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥
A causa del loro amore per la dualità, tutti soffrono e continuano a temere la morte.