Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 49

Page 49

ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥ santaa sangat man vasai parabh pareetam bakhsind. Nella Società dei Santi, l'amato Dio misericordioso viene a dimorare nella mente.
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸੋਈ ਰਾਜ ਨਰਿੰਦੁ ॥੨॥ jin sayvi-aa parabh aapnaa so-ee raaj narind. ||2|| La persona che ha meditato su Dio con amore e devozione (ha ottenuto un tale piacere, come se) è come fosse diventata il re dei re.
ਅਉਸਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗੁਣ ਰਮਣ ਜਿਤੁ ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥ a-osar har jas gun raman jit kot majan isnaan. Quando cantiamo le lodi di Dio, è come fare il bagno in milioni di luoghi santi.
ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਗੁਣਵਤੀ ਕੋਇ ਨ ਪੁਜੈ ਦਾਨੁ ॥ rasnaa uchrai gunvatee ko-ay na pujai daan. Nessuna carità è uguale ai meriti di cantare le lodi di Dio.
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸੈ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥ darisat Dhaar man tan vasai da-i-aal purakh miharvaan. Benedicendoci con il Suo Sguardo di Grazia, il Dio Onnipotente, gentile e compassionevole viene a dimorare nella mente e nel corpo.
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਤਿਸ ਦਾ ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੩॥ jee-o pind Dhan tis daa ha-o sadaa sadaa kurbaan. ||3|| Quest'anima, questo corpo e questa ricchezza sono Suoi. Per sempre, mi dedico a Lui.
ਮਿਲਿਆ ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਜੋ ਮੇਲਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥ mili-aa kaday na vichhurhai jo mayli-aa kartaar. Colui che il Creatore unisce a Se stesso non sarà mai più separato.
ਦਾਸਾ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਟਿਆ ਸਾਚੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥ daasaa kay banDhan kati-aa saachai sirjanhaar. Il Vero Creatore ha spezzato i legami mondani dei suoi devoti.
ਭੂਲਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਓਨੁ ਗੁਣ ਅਵਗੁਣ ਨ ਬੀਚਾਰਿ ॥ bhoolaa maarag paa-i-on gun avgun na beechaar. La persona che si era smarrita, è stata messa sulla giusta via spirituale da Dio, senza considerare i suoi meriti e demeriti.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਿ ਸਗਲ ਘਟਾ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੧੮॥੮੮॥ naanak tis sarnaagatee je sagal ghataa aaDhaar. ||4||18||88|| O' Nanak, cerca il Santuario di Colui che è il sostegno di ogni cuore.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sireeraag mehlaa 5. Siree Raag, del Quinto Guru:
ਰਸਨਾ ਸਚਾ ਸਿਮਰੀਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥ rasnaa sachaa simree-ai man tan nirmal ho-ay. Meditando amorevolmente sul Nome di Dio, la nostra mente e il nostro corpo diventano immacolati.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਾਕ ਅਗਲੇ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ maat pitaa saak aglay tis bin avar na ko-ay. Potremmo avere nostra madre, nostro padre e numerosi altri parenti, ma nessuno tranne Dio sarà al nostro fianco.
ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਚਸਾ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੋਇ ॥੧॥ mihar karay jay aapnee chasaa na visrai so-ay. ||1|| Se Dio stesso concede la Sua Misericordia, non lo si dimentica nemmeno per un istante.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਾਚਾ ਸੇਵਿ ਜਿਚਰੁ ਸਾਸੁ ॥ man mayray saachaa sayv jichar saas. O mia mente, medita sull'Unico Vero, purché tu abbia il respiro della vita.
ਬਿਨੁ ਸਚੇ ਸਭ ਕੂੜੁ ਹੈ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ bin sachay sabh koorh hai antay ho-ay binaas. ||1|| rahaa-o. Senza il Vero, tutto è falso; alla fine, tutti periranno.
ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ saahib mayraa nirmalaa tis bin rahan na jaa-ay. Il mio Maestro è Immacolato; senza di Lui non posso nemmeno sopravvivere.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੁਖ ਅਤਿ ਅਗਲੀ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥ mayrai man tan bhukh at aglee ko-ee aan milaavai maa-ay. O mia madre, nella mia mente e nel mio corpo, c'è un intenso desiderio che qualcuno possa venire eche io mi unisca a Lui.
ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਾਲੀਆ ਸਹ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥ chaaray kundaa bhaalee-aa sah bin avar na jaa-ay. ||2|| Ho cercato ovunque, non vedo altro supporto che Dio.
ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰਿ ਜੋ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥ tis aagai ardaas kar jo maylay kartaar. Offrite le vostre preghiere al vero Guru, che può unirvi al Creatore.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਨਾਮ ਕਾ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਭੰਡਾਰੁ ॥ satgur daataa naam kaa pooraa jis bhandaar. Il vero Guru è il Donatore del nome, il cui tesoro è pieno e senza fine.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੩॥ sadaa sadaa salaahee-ai ant na paaraavaar. ||3|| Per sempre, lodate Colui che non ha fine né limiti.
ਪਰਵਦਗਾਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਦੇ ਚਲਤ ਅਨੇਕ ॥ parvardagaar salaahee-ai jis day chalat anayk. Dovremmo cantare le lodi del Cherisher, le cui meraviglie sono innumerevoli.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਰਾਧੀਐ ਏਹਾ ਮਤਿ ਵਿਸੇਖ ॥ sadaa sadaa aaraaDhee-ai ayhaa mat visaykh. Per sempre, dovremmo meditare sul Nome di Dio, questa è la superba saggezza.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਮਿਠਾ ਤਿਸੁ ਲਗੈ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਨਾਨਕ ਲੇਖ ॥੪॥੧੯॥੮੯॥ man tan mithaa tis lagai jis mastak naanak laykh. ||4||19||89|| O' Nanak, il nome di Dio è gradito alla mente e al corpo di quella persona nel cui destino è così scritto.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sireeraag mehlaa 5. Siree Raag, del Quinto Guru:
ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਮਿਲਿ ਭਾਈਹੋ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ sant janhu mil bhaa-eeho sachaa naam samaal. O miei santi fratelli, riunitevi e conservate il Vero Nome nel vostro cuore,
ਤੋਸਾ ਬੰਧਹੁ ਜੀਅ ਕਾ ਐਥੈ ਓਥੈ ਨਾਲਿ ॥ tosaa banDhhu jee-a kaa aithai othai naal. per il viaggio dell'anima, raccogliete la cui ricchezza sarà con voi in questo mondo e alla corte di Dio.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥ gur pooray tay paa-ee-ai apnee nadar nihaal. È ottenuta dal Guru Perfetto, quando Dio concede il Suo Sguardo di Grazia.
ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ॥੧॥ karam paraapat tis hovai jis no hou-ay da-i-aal. ||1|| Coloro verso i quali Egli è misericordioso ricevono la Sua grazia.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ mayray man gur jayvad avar na ko-ay. Oh, secondo me, non c'è nessun altro grande come il Guru.
ਦੂਜਾ ਥਾਉ ਨ ਕੋ ਸੁਝੈ ਗੁਰ ਮੇਲੇ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ doojaa thaa-o na ko sujhai gur maylay sach so-ay. ||1|| rahaa-o. A parte il guru, non riesco a immaginare nessun altro che possa unirmi a Dio.
ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਤਿਸੁ ਮਿਲੇ ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਡਿਠਾ ਜਾਇ ॥ sagal padaarath tis milay jin gur dithaa jaa-ay. Dare un'occhiata al Guru (seguendo gli insegnamenti del Guru) è come ottenere tutti i tesori del mondo.
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਿਨ ਮਨੁ ਲਗਾ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਮਾਇ ॥ gur charnee jin man lagaa say vadbhaagee maa-ay. O mia madre, sono molto fortunate quelle persone la cui mente è in sintonia con gli insegnamenti del Guru.
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ gur daataa samrath gur gur sabh meh rahi-aa samaa-ay. Il Guru, (che è l'incarnazione di Dio), è il benefattore, è onnipotente e pervade tutti gli esseri umani.
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਡੁਬਦਾ ਲਏ ਤਰਾਇ ॥੨॥ gur parmaysar paarbarahm gur dubdaa la-ay taraa-ay. ||2|| Il Guru è la manifestazione del Dio supremo e del Maestro trascendente, e solo il Guru può salvare coloro che stanno annegando in questo oceano mondiale di vizi.
ਕਿਤੁ ਮੁਖਿ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ॥ kit mukh gur salaahee-ai karan kaaran samrath. Come posso lodare il Guru, l'Onnipotente Causa delle cause?
ਸੇ ਮਥੇ ਨਿਹਚਲ ਰਹੇ ਜਿਨ ਗੁਰਿ ਧਾਰਿਆ ਹਥੁ ॥ say mathay nihchal rahay jin gur Dhaari-aa hath. Coloro, che il Guru ha benedetto e protetto, rimangono calmi e stabili.
ਗੁਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪੀਆਲਿਆ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਪਥੁ ॥ gur amrit naam pee-aali-aa janam maran kaa path. Il nome di Dio è la cura per la malattia della nascita e della morte. Coloro ai quali il Guru ha dato il nettare ambrosiale del nome di Dio, Naam,
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸੇਵਿਆ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਦੁਖ ਲਥੁ ॥੩॥ gur parmaysar sayvi-aa bhai bhanjan dukh lath. ||3|| seguono gli insegnamenti del Guru (l'incarnazione di Dio), che distrugge la paura e dissipa i dolori.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top