Page 561
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਉ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਕਉ ਜਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
একমাত্র পূর্ণ গুরুই আমাকে আমার প্রিয়তম প্রভুর সঙ্গে সাক্ষাৎ করিয়ে দেন এবং আমি আমার গুরুর কাছে লক্ষ লক্ষ বার নিজেকে উৎসর্গ করি। ॥১॥ সঙ্গে থাকো।।
ਮੈ ਅਵਗਣ ਭਰਪੂਰਿ ਸਰੀਰੇ ॥
আমার এই শরীর ত্রুটিপূর্ণ,
ਹਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਾ ਅਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪੂਰੇ ॥੨॥
তাহলে আমি কীভাবে আমার প্রিয়জনের সাথে সাক্ষাৎ করতে পারি, যিনি এত গুণে পরিপূর্ণ? ২।।
ਜਿਨਿ ਗੁਣਵੰਤੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਾਇਆ ॥
হে আমার মা! সেইসব গুণী ব্যক্তিরা যারা আমার প্রিয়তম প্রভুকে প্রাপ্ত করেছে,
ਸੇ ਮੈ ਗੁਣ ਨਾਹੀ ਹਉ ਕਿਉ ਮਿਲਾ ਮੇਰੀ ਮਾਇਆ ॥੩॥
তাদের মতো সমস্ত গুণ আমার মধ্যে উপস্থিত নেই, তাহলে আমি কীভাবে তাঁর সঙ্গে সাক্ষাৎ করব?॥৩॥
ਹਉ ਕਰਿ ਕਰਿ ਥਾਕਾ ਉਪਾਵ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
আমি অনেক উপায় চেষ্টা করে ক্লান্ত হয়ে গেছি,
ਨਾਨਕ ਗਰੀਬ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ॥੪॥੧॥
নানকের প্রার্থনা এটাই যে হে আমার হরি! আমার মতন একজন দরিদ্র ব্যক্তিকে আপনার আশ্রয়ে রাখুন। ॥৪॥২ ॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
বদহাংশু মহলা ১
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁੰਦਰੁ ਮੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
আমার হরি-প্রভু খুব সুন্দর কিন্তু আমি তাঁর আদরযত্ন সম্পর্কে জানি না।
ਹਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਣੀ ॥੧॥
আমি প্রভুকে ত্যাগ করে জগতের মায়া-মোহের মধ্যে আটকা পড়ে গেছি। ১।।
ਹਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਪਿਰ ਕਉ ਮਿਲਉ ਇਆਣੀ ॥
আমি বিভ্রান্ত হয়ে আমার স্বামী-ঈশ্বরের সঙ্গে কীভাবে সাক্ষাৎ করব?
ਜੋ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਾਈ ਪਿਰ ਕਉ ਮਿਲੈ ਸਿਆਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যে জীবাত্মা নিজের স্বামী-প্রভুর পছন্দের হয়, সেই একমাত্র ভাগ্যবান এবং সেই বুদ্ধিমান জীবাত্মাই শুধু তার প্রিয়তমের সঙ্গে দেখা করে। ১।। সঙ্গে থাকো।।
ਮੈ ਵਿਚਿ ਦੋਸ ਹਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਪਿਰੁ ਪਾਵਾ ॥
আমার মধ্যে অনেক ত্রুটি আছে, তাহলে আমি আমার প্রিয়তম প্রভুর সঙ্গে কীভাবে দেখা করব?
ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਪਿਰ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਾ ॥੨॥
হে প্রিয়তম প্রভু! আপনার অনেক প্রেমিক আছে, আপনি তো আমাকে মনেই রাখেন না।॥২॥
ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਰਾਵਿਆ ਸਾ ਭਲੀ ਸੁਹਾਗਣਿ ॥
যে জীবাত্মা নিজের স্বামী-প্রভুর সান্নিধ্য উপভোগ করে, সেই একমাত্র বাস্তবিক জীবনে ধন্য।
ਸੇ ਮੈ ਗੁਣ ਨਾਹੀ ਹਉ ਕਿਆ ਕਰੀ ਦੁਹਾਗਣਿ ॥੩॥
ঐ গুণগুলো আমার মধ্যে উপস্থিত নেই, তাহলে আমার মতন একজন মৃতপ্রাণ কী করব? ।। ৩ ॥
ਨਿਤ ਸੁਹਾਗਣਿ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ॥
ভাগ্যবান জীবাত্মা সর্বদাই নিজের স্বামী-প্রভুর সান্নিধ্য উপভোগ করে।
ਮੈ ਕਰਮਹੀਣ ਕਬ ਹੀ ਗਲਿ ਲਾਵੈ ॥੪॥
আমার মতন কর্মহীন মানুষকে কি আমার স্বামী-প্রভু কখনও আলিঙ্গন করবেন? ॥৪॥
ਤੂ ਪਿਰੁ ਗੁਣਵੰਤਾ ਹਉ ਅਉਗੁਣਿਆਰਾ ॥
হে প্রিয়তম প্রভু! আপনি গুণাবলীর আধার কিন্তু আমি দোষে ভরপুর।
ਮੈ ਨਿਰਗੁਣ ਬਖਸਿ ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ॥੫॥੨॥
আমার মতন নির্গুণকে এবং বেচারা নানককে ক্ষমা করে দিন। ॥৫॥২॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨
বদহাংশু মহলা ১ ঘরু ২
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ঈশ্বর হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যেতে পারে।
ਮੈ ਮਨਿ ਵਡੀ ਆਸ ਹਰੇ ਕਿਉ ਕਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਾ ॥
আমার মনে অনেক আশা, তাহলে আমি হরিকে কীভাবে দেখতে পাবো?
ਹਉ ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਅਪਨੇ ਸਤਗੁਰੈ ਗੁਰ ਪੁਛਿ ਮਨੁ ਮੁਗਧੁ ਸਮਝਾਵਾ ॥
আমি আমার সদ্গুরুকে গিয়ে জিজ্ঞাসা করি এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করার পর আমি আমার বিভ্রান্ত মনকে বুঝিয়ে বিষয়টি ব্যাখ্যা করি।
ਭੂਲਾ ਮਨੁ ਸਮਝੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਏ ॥
এই ভুলো মন কেবল গুরুর উপদেশকেই বুঝতে পারে এবং এইভাবে দিন-রাত হরি-পরমেশ্বরের ধ্যান করে।
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਸੋ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੧॥
হে নানক! আমার প্রিয়তম যার প্রতি নিজের কৃপা-দৃষ্টি ধারণ করেন, সে হরির সুন্দর চরণ যুগলে নিজের প্রবৃত্তি নিবদ্ধ করে। ॥১॥
ਹਉ ਸਭਿ ਵੇਸ ਕਰੀ ਪਿਰ ਕਾਰਣਿ ਜੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਭਾਵਾ ॥
নিজের প্রিয়তম প্রভুর জন্য আমি সকল ধরণের ছদ্মবেশ ধারণ করি যাতে সেগুলি আমার সত্যস্বরূপ হরি প্রভুর ভালো লাগে।
ਸੋ ਪਿਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਨਦਰਿ ਨ ਦੇਖੈ ਹਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਧੀਰਜੁ ਪਾਵਾ ॥
কিন্তু আমার প্রিয়তম আমার দিকে কৃপা-দৃষ্টিতে তাকান না, তাহলে ধৈর্য অর্জনের জন্য আমি কী করতে পারি?
ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹਉ ਸੀਗਾਰੁ ਸੀਗਾਰੀ ਸੋ ਪਿਰੁ ਰਤਾ ਮੇਰਾ ਅਵਰਾ ॥
যে কারণে আমি নিজেকে অসংখ্য মালা-অলঙ্কার দিয়ে সাজিয়েছি, সেটা হল আমার প্রভু-স্বামী অন্যের প্রেমে মগ্ন থাকেন।
ਨਾਨਕ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਰਾਵਿਅੜਾ ਸਚੁ ਸਵਰਾ ॥੨॥
হে নানক! সেই জীব-স্ত্রী ধন্য এবং ভাগ্যবান, যে তার স্বামী-প্রভুর সান্নিধ্য উপভোগ করেছে এবং একমাত্র এই সত্যস্বরূপ শ্রেষ্ঠ স্বামীকেই স্থান দিয়েছে । ২।।
ਹਉ ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਸੋਹਾਗ ਸੁਹਾਗਣਿ ਤੁਸੀ ਕਿਉ ਪਿਰੁ ਪਾਇਅੜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥
আমি গিয়ে সেই ভাগ্যবান বিবাহিত মহিলাকে জিজ্ঞাসা করব কীভবে সে আমার প্রভু (স্বামী)-কে প্রাপ্ত করেছে।
ਮੈ ਊਪਰਿ ਨਦਰਿ ਕਰੀ ਪਿਰਿ ਸਾਚੈ ਮੈ ਛੋਡਿਅੜਾ ਮੇਰਾ ਤੇਰਾ ॥
সে বলে যে আমি আমার-তোমার মধ্যে পার্থক্যকে বিদায় জানিয়েছি, তাই আমার প্রকৃত স্বামী-ঈশ্বর আমার প্রতি দয়ার দৃষ্টিতে তাকিয়েছেন।
ਸਭੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੀਉ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਇਤੁ ਮਾਰਗਿ ਭੈਣੇ ਮਿਲੀਐ ॥
ওহে আমার বোন! তোমার মন, শরীর, প্রাণ এবং সবকিছু হরি-প্রভুর উদ্দেশ্যে উৎসর্গ করো; এটাই তাঁর সঙ্গে সাক্ষাৎ করার সবচেয়ে সহজ উপায়।
ਆਪਨੜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਨਾਨਕ ਜੋਤਿ ਜੋਤੀ ਰਲੀਐ ॥੩॥
হে নানক! আমাদের প্রভু যার প্রতি করুণার দৃষ্টিতে তাকান, তার আলো পরম আলোর মধ্যে মিশে যায়। ৩ ॥
ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਮੈ ਦੇਇ ਸਨੇਹਾ ਤਿਸੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਪਣਾ ਦੇਵਾ ॥
যেই সমস্ত ধার্মিক জীবাত্মা আমাকে আমার হরি-প্রভুর সম্পর্কে বার্তা দেন, আমি তাঁদেরকে আমার দেহ ও মন অর্পণ করি।
ਨਿਤ ਪਖਾ ਫੇਰੀ ਸੇਵ ਕਮਾਵਾ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਪਾਣੀ ਢੋਵਾਂ ॥
আমি প্রতিদিনই তাঁকে পাখা দিয়ে বাতাস দিই, ভক্তি সহকারে তাঁর সেবা করি এবং তাঁর জন্য জল নিয়ে আসি।
ਨਿਤ ਨਿਤ ਸੇਵ ਕਰੀ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਏ ॥
যে হরির দাস আমাকে হরি-কথা (হরির গল্প) শোনায়, আমি সর্বদা দিনরাত সেই দাসের সেবা করি।