Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 541

Page 541

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕਿ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਨਿ ਪੈਰੀ ਆਣਿ ਸਭਿ ਘਤੇ ਰਾਮ ॥੩॥ নানক তাঁর পূর্ণ প্রভকে ভক্তি সহকারে সেবা করেছেন, হে আমার জীবাত্মা! যিনি সকলকে এনে তাঁর চরণে স্থাপন করেছেন। ৩ ॥
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਿਤ ਸੇਵੀਐ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜੋ ਸਭ ਦੂ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡਾ ਰਾਮ ॥ হে আমার জীবাত্মা! তাই, প্রতিদিনই এমন ঈশ্বরের উপাসনা করা উচিত, যিনি সকল জীবের পরম কর্তা।
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕੁ ਅਰਾਧਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਤਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਦੀ ਕਿਛੁ ਚਡਾ ਰਾਮ ॥ যারা একাগ্রচিত্তে একমাত্র অনন্য ঈশ্বরের উপাসনা করে, তারা কোনও ব্যক্তির উপর নির্ভরশীল নয়।
ਗੁਰ ਸੇਵਿਐ ਹਰਿ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਝਖ ਮਾਰਨੁ ਸਭਿ ਨਿੰਦਕ ਘੰਡਾ ਰਾਮ ॥ গুরুর সেবা করলে হরির মন্দির (আত্মস্বরূপ) প্রাপ্ত করা যায়,
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿ ਛਡਾ ਰਾਮ ॥੪॥੫॥ হে আমার জীবাত্মা! কেবলমাত্র তারাই হরি-নাম জপ করেছে, যাদের কপালে জন্মের আগেই ঈশ্বর নিজেই তাদের জন্য ভাগ্য লিখে রেখেছিলেন। ৪ ॥ ৫ ॥
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ বিহাগড়া মহলা ৪।।
ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂੰ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਤੂੰ ਜਾਣਹਿ ਜੋ ਜੀਇ ਕਮਾਈਐ ਰਾਮ ॥ হে আমার হরি-প্রভু! সমস্ত জীব আপনার দ্বারা সৃষ্ট এবং আপনি তাদের সকলের মধ্যেই উপস্থিত আছেন, এই জীবেরা যা কিছু কর্মই করুক না কেন, আপনি তাদের সম্পর্কে সবকিছুই জানেন।
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਨਾਲਿ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਸਭ ਵੇਖੈ ਮਨਿ ਮੁਕਰਾਈਐ ਰਾਮ ॥ হে আমার জীব! হরি অন্তরের ভেতরে ও বাইরে সকলের সঙ্গেই উপস্থিত আছেন এবং সবকিছু দেখেন কিন্তু অজ্ঞ মানুষ নিজের মনের মধ্যে কৃত পাপকর্মকে অস্বীকার করে।
ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਸਭ ਬਿਰਥੀ ਘਾਲ ਗਵਾਈਐ ਰਾਮ ॥ হে আমার জীব! ঈশ্বর নিজেই স্বার্থপর লোকদের থেকে দূরে থাকেন এবং তাদের সমস্ত প্রচেষ্টা বৃথা হয়ে যায়।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਹਾਜਰੁ ਨਦਰੀ ਆਈਐ ਰਾਮ ॥੧॥ হে আমার জীবাত্মা! নানক গুরুমুখ হয়ে হরি উপাসনা করেছেন এবং তিনি সর্বত্র হরিকে স্পষ্টভাবেই দেখতে পান। ১।।
ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਸੇਵਕ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ਰਾਮ ॥ হে আমার জীবাত্মা! তারাই প্রকৃত ভক্ত এবং সেবক যারা আমার প্রভুর হৃদয়কে প্রসন্ন করে।
ਸੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪੈਨਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣੇ ਰਾਮ ॥ হে আমার জীবাত্মা! হরির দরবারে এই ধরনের প্রকৃত ভক্ত এবং সেবকরা সম্মানের পোশাক পরিধান করে আসে এবং দিন-রাত তারা সত্যের মধ্যেই নিমজ্জিত থাকে।
ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਦਰਿ ਨੀਸਾਣੇ ਰਾਮ ॥ হে আমার জীবাত্মা! তাঁর সান্নিধ্যে থাকলে ব্যাধির ময়লা দূর হয়ে যায়, যে ব্যক্তি ঈশ্বরের প্রেমের রঙে রঙিন হয়ে যায় এবং তার উপর পরমাত্মার করুণার চিহ্ন অঙ্কিত হয়ে যায়।
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਅਘਾਣੇ ਰਾਮ ॥੨॥ হে আমার জীবাত্মা! নানক ভগবানের কাছে এটাই প্রার্থনা করেন যে তিনি সাধু-সন্তদের সান্নিধ্যে থেকে যেন সন্তুষ্ট হতে পারেন। ২।।
ਹੇ ਰਸਨਾ ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦੋ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥ হে আমার জিহ্বা! ঈশ্বরের উপাসনা করো, ঈশ্বরের উপাসনা করলে তৃষ্ণা নিবারণ হয়ে যায়।
ਜਿਸੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ਰਾਮ ॥ হে আমার জীবাত্মা! আমার পরমেশ্বর যে প্রাণীর প্রতিই অনুগ্রহ করেন, তিনি সেই ব্যক্তির মনের মধ্যেই নিজের নাম প্রতিষ্ঠা করে দেন।
ਜਿਸੁ ਭੇਟੇ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਸੋ ਹਰਿ ਧਨੁ ਨਿਧਿ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥ যে ব্যক্তি পূর্ণ সদ্গুরুর সঙ্গে সাক্ষাৎ করে, সে হরি নামক সম্পদের ভান্ডার অর্জন করে।
ਵਡਭਾਗੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਰਾਮ ॥੩॥ নানক বলেন যে হে আমার জীবাত্মা! কেবল সৌভাগ্যের দ্বারাই সৎপুরুষদের সঙ্গতি লাভ করা যায়, যেখানে ভগবানের স্তুতিগান গাওয়া হয়। ৩ ॥
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਰਾਮ ॥ হে আমার জীবাত্মা! সকল জীবের দাতা, পরমেশ্বর-প্রভু পৃথিবীর প্রতিটি কোণে-কোণে বসবাস করেন।
ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਰਾਮ ॥ তাঁর সীমানা খুঁজে পাওয়া যায় না, কারণ তিনিই পূর্ণ চিরন্তন স্রষ্টা।
ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਦਾ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਉ ਬਾਲਕ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ਰਾਮ ॥ হে আমার জীবাত্মা! তিনি সকল জীবের ভরণ-পোষণ করেন ঠিক যেমনভাবে পিতা-মাতা তাদের নিজেদের সন্তানদের লালন-পালন করে।
ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਨਹ ਮਿਲੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਰਾਮ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥ হে আমার জীবাত্মা! হাজার-হাজার কৌশল অবলম্বন করেও ঈশ্বরকে খুঁজে পাওয়া যায় না, কিন্তু নানক, গুরুর অনুসারী হয়ে ঈশ্বরকে বুঝতে পেরেছিলেন। ৪ ॥ ৬। ছক্কা ১।
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧॥ বিহাগড়া মহলা ৫ ছান্ত ঘরু ১
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ঈশ্বর হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যেতে পারে।
ਹਰਿ ਕਾ ਏਕੁ ਅਚੰਭਉ ਦੇਖਿਆ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ ਧਰਮ ਨਿਆਏ ਰਾਮ ॥ ও আমার প্রিয়! আমি ঈশ্বরের এক আশ্চর্যজনক রহস্য দেখেছি যে তিনি যা কিছু করেন, তিনি ধর্ম অনুসারেই ন্যায়বিচার করেন।
ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਅਖਾੜਾ ਪਾਇਓਨੁ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਸਬਾਏ ਰਾਮ ॥ ঈশ্বর এই পৃথিবীকে এমন একটি রঙ্গমঞ্চ বা আখড়া বানিয়েছেন যেখানে সকল জীবের জন্ম ও মৃত্যু অনিবার্য, অর্থাৎ এই পৃথিবীতে জীব জন্ম রূপে আসে এবং মৃত্যু রূপে চলে যায়।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top