Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 453

Page 453

ਬਿਖਮੋ ਬਿਖਮੁ ਅਖਾੜਾ ਮੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਰਾਮ ॥ গুরুর সঙ্গে সাক্ষাৎ করে আমি ভিন্ন জগতের আখড়া জয় করেছি।
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਤਾ ਤੂਟੀ ਭੀਤਾ ਭਰਮ ਗੜਾ ॥ আমি গুরুর সঙ্গে সাক্ষাৎ করে এই আখড়াটি বিশ্বরূপে জয় করেছি। যখন আমি ভগবানের নাম স্মরণ করি তখন মনের মধ্যে তৈরি মায়ার দুর্গের দেয়াল ভেঙ্গে যায়।
ਪਾਇਆ ਖਜਾਨਾ ਬਹੁਤੁ ਨਿਧਾਨਾ ਸਾਣਥ ਮੇਰੀ ਆਪਿ ਖੜਾ ॥ আমি অনেক ধন-সম্পদের তহবিল (দৌলত) অর্জন করেছি এবং স্বয়ং প্রভু আমাকে সাহায্য করার জন্য দাঁড়িয়ে রয়েছেন।
ਸੋਈ ਸੁਗਿਆਨਾ ਸੋ ਪਰਧਾਨਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕੀਤਾ ॥ সেই মানুষই শ্রেষ্ঠ জ্ঞানী ও সর্বোচ্চ, যাকে প্রভু আপন করে নিয়েছেন।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾਂ ਵਲਿ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਸਰਸੇ ਭਾਈ ਮੀਤਾ ॥੪॥੧॥ হে নানক! যখন স্বামী অনুগ্রহ করেছেন তখন তাঁর সমস্ত বন্ধু-ভাইরাও খুশি হয়েছেন।৪৷১।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਅਕਥਾ ਹਰਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਿਛੁ ਜਾਇ ਨ ਜਾਣੀ ਰਾਮ ॥ হরির কাহিনি অকথনীয় এবং তাঁর কথা সামান্য কিছুও জানা যায় না।
ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸਹਜਿ ਵਖਾਣੀ ਰਾਮ ॥ দেবতা, মানুষ ও ঋষিগণ খুব সহজভাবে হরি-কথা বর্ণনা করেছেন।
ਸਹਜੇ ਵਖਾਣੀ ਅਮਿਉ ਬਾਣੀ ਚਰਣ ਕਮਲ ਰੰਗੁ ਲਾਇਆ ॥ যারা ভগবানের সুন্দর চরণ যুগলের সঙ্গে প্রেমের দ্বারা নিযুক্ত হয়েছে, তারা অনায়াসে অমৃত বাণী বর্ণনা করেছে।
ਜਪਿ ਏਕੁ ਅਲਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ একমাত্র অলক্ষ্য ও নিরঞ্জন প্রভুর জপ করে সে কাঙ্খিত ফল লাভ করেছে ।
ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਵਿਕਾਰੁ ਦੂਜਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥ অহংকার, আসক্তি, দ্বৈতভাব ও ব্যাধি ত্যাগ করে তারা আলোর সঙ্গে বিলীন হয়ে গেছে।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ॥੧॥ নানক প্রার্থনা করেছেন যে গুরুর কৃপায় তিনি সর্বদা হরির রঙ উপভোগ করতে পারেন।১॥
ਹਰਿ ਸੰਤਾ ਹਰਿ ਸੰਤ ਸਜਨ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਸਹਾਈ ਰਾਮ ॥ হরির সাধুগণ হলো আমার সজ্জন, বন্ধু ও সঙ্গী।
ਵਡਭਾਗੀ ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਰਾਮ ॥ হে রাম! অত্যন্ত ভাগ্যক্রমে আমি একটি ভালো সঙ্গতি পেয়েছি।
ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਲਾਥੇ ਦੂਖ ਸੰਤਾਪੈ ॥ দুর্ভাগ্যের দ্বারা আমি ভালো সঙ্গতি পেয়েছি এবং আমি প্রভুর নাম জপ করেছি এবং আমার দুঃখ-কষ্টের অবসান হয়েছে।
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਭਾਗੇ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਆਪੈ ॥ আমি গুরুর চরণ যুগলে নিযুক্ত হয়েছি, যাঁর জন্যে আমার বিভ্রান্তি ও ভয় পালিয়ে গেছে। ঈশ্বর নিজেই আমার অহংকার দূর করে দিয়েছেন।
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਵਿਛੁੜਿ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਈ ॥ প্রভু দয়া-দৃষ্টি করে আমাকে নিজের সঙ্গে একত্রিত করে নিয়েছেন এবং এখন আমি বিচ্ছিন্নও হব না এবং কোথাও যাব না।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥ নানক পূজা করেছেন যে হে হরি! আমি হলাম আপনার দাস এবং আমাকে সর্বদা আপনার আশ্রয়ে রাখুন ।২।
ਹਰਿ ਦਰੇ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥ হে হরি! আপনার দ্বারে আপনার প্রিয় ভক্ত শোভা প্রদান করে ।
ਵਾਰੀ ਤਿਨ ਵਾਰੀ ਜਾਵਾ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ਰਾਮ ॥ হে রাম! আমি সর্বদা তাদের (ভক্তদের) উপর নিজেকে উৎসর্গ করি।
ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰੇ ਜਿਨ ਭੇਟਤ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥ আমি তাঁকে প্রণাম করি এবং সর্বদা তাঁর কাছে নিজেকে উৎসর্গ করি, যাঁর সঙ্গে দেখা করে আমি ঈশ্বরকে জানতে পেরেছি।
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਥਾਈ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ পূর্ণ অকালপুরুষ সৃষ্টিকর্তা প্রত্যেক হৃদয়ে বিলীন হয়ে আছেন।
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥ যে ব্যক্তি সিদ্ধ গুরুকে পেয়ে ভগবানের নাম স্মরণ করে, সে নিজের জীবন বাজীতে হেরে যায়না।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਰਾਖੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੩॥ নানক প্রার্থনা করেছেন যে - হে প্রভু! আমি আপনার শরণাপন্ন হয়েছি, কৃপা করে আমাকে রক্ষা করুন ॥৩॥
ਬੇਅੰਤਾ ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕੇਤਕ ਗਾਵਾ ਰਾਮ ॥ হে রাম! আপনার গুণ অসীম । তাহলে সেই গুণগুলোর মধ্যে কোন গুণের গান গাইবো?
ਤੇਰੇ ਚਰਣਾ ਤੇਰੇ ਚਰਣ ਧੂੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵਾ ਰਾਮ ॥ আমি সৌভাগ্যক্রমে আপনার চরণ এবং চরণ-ধুলো পেয়েছি।
ਹਰਿ ਧੂੜੀ ਨ੍ਹ੍ਹਾਈਐ ਮੈਲੁ ਗਵਾਈਐ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥ হরির চরণ-ধূলায় স্নান করলে পাপের ময়লা ধুয়ে যায় এবং জন্ম-মৃত্যুর দুঃখের অবসান হয়ে যায়।
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਹਦੂਰੇ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥ ভিতরে এবং বাইরে পরমেশ্বর সর্বদা জীবের সঙ্গে থাকেন।
ਮਿਟੇ ਦੂਖ ਕਲਿਆਣ ਕੀਰਤਨ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਵਾ ॥ ভগবানের জপ করলে কল্যাণ প্রাপ্তি হয়, দুঃখ দূর হয়ে যায় এবং মানুষ দ্বিতীয়বার আর জন্মান্তরের চক্রে আসে না।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਤਰੀਐ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ॥੪॥੨॥ নানক প্রার্থনা করেছেন যে গুরুর আশ্রয়ে এসে মানুষ সংসার সাগর থেকে রক্ষা পেয়ে যায় এবং সে নিজের প্রভুর কাছে প্রিয় লাগতে শুরু করে । ৪। ২৷
ਆਸਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪॥ আসা ছন্ত মহলা ৫ ঘরু ৪।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ভগবান হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨ ਮੀਠਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥ আমার মন হরির চরণ-পদ্মে গাঁথা হয়ে বসে গেছে, তাই ভগবান ব্যতীত আমার কাছে অন্য কোনোকিছুই মধুর (ভালো) বলে মনে হয় না ।
ਮਿਲਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਆਰਾਧਿਆ ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟੇ ਡੀਠਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥ সাধকদের সঙ্গে সঙ্গতিতে একত্রিত হয়ে হরির পূজা করছি এবং সকলের অন্তরে ভগবানকে দর্শন করেছি ।
ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟੇ ਡੀਠਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੋੁ ਵੂਠਾ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥ আমি প্রত্যেক হৃদয়ে হরিকে দর্শন করি এবং আমার উপর তাঁর নামামৃত বর্ষিত হয়েছে এবং জন্ম-মৃত্যুর দুঃখ শেষ হয়ে গেছে।
ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਇਆ ਸਭ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ਹਉਮੈ ਬਿਨਸੀ ਗਾਠੇ ॥ গুণের ভাণ্ডার ভগবানের স্তুতি করে আমার সমস্ত দুঃখ বিনষ্ট হয়ে গেছে এবং আমার অহংকারের গিঁট খুলে গেছে।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top