Page 417
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੩
রাগু আশা মহলা ১ অষ্টপদীয়া ঘরু ৩।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ভগবান হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਜਿਨ ਸਿਰਿ ਸੋਹਨਿ ਪਟੀਆ ਮਾਂਗੀ ਪਾਇ ਸੰਧੂਰੁ ॥
যে সুন্দরী নারীদের মাথায় সিঁথিতে সিঁদুর ও কালো চুলের খোঁপা শোভা পায়,
ਸੇ ਸਿਰ ਕਾਤੀ ਮੁੰਨੀਅਨ੍ਹ੍ਹਿ ਗਲ ਵਿਚਿ ਆਵੈ ਧੂੜਿ ॥
তাদের মাথা কাঁচি দিয়ে কেটে দেওয়া হচ্ছে এবং মুখে কাদা ঢেলে দেওয়া হচ্ছে।
ਮਹਲਾ ਅੰਦਰਿ ਹੋਦੀਆ ਹੁਣਿ ਬਹਣਿ ਨ ਮਿਲਨ੍ਹ੍ਹਿ ਹਦੂਰਿ ॥੧॥
যারা প্রথমে সুন্দর প্রাসাদে থাকত, এখন তাদেরকে প্রাসাদের কাছেও বসতে দেওয়া হয় না। ১।
ਆਦੇਸੁ ਬਾਬਾ ਆਦੇਸੁ ॥
হে পরমপিতা! আপনাকে শত কোটি প্রণাম।
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖਹਿ ਵੇਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
হে আদিপুরুষ! আপনার শেষ খুঁজে পাওয়া যাবে না, আপনি সবসময় অনেক ছদ্মবেশ ধারণ করেন এবং নিজের বিনোদন দেখতে থাকেন। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਜਦਹੁ ਸੀਆ ਵੀਆਹੀਆ ਲਾੜੇ ਸੋਹਨਿ ਪਾਸਿ ॥
যখন এই সুন্দরীদের বিয়ে হয়েছিল, তাদের স্বামীকে তাদের কাছে খুব সুন্দর মনে হয়েছিল।
ਹੀਡੋਲੀ ਚੜਿ ਆਈਆ ਦੰਦ ਖੰਡ ਕੀਤੇ ਰਾਸਿ ॥
সে পালকিতে বসে এসেছিল, সে সুন্দর হাতির দাঁতের দ্বারা চূড়াতে সজ্জিত হয়েছিল।
ਉਪਰਹੁ ਪਾਣੀ ਵਾਰੀਐ ਝਲੇ ਝਿਮਕਨਿ ਪਾਸਿ ॥੨॥
শ্বশুরবাড়িতে পৌঁছানোর পরে অভ্যর্থনার সময় তাদের উপর শুভ্র জল বর্ষণ করা হয়েছিল, ঝাঁকড়া ঝলমল পাখা দিয়ে তাদের উপর হাওয়া করা হয়েছিল। ২।
ਇਕੁ ਲਖੁ ਲਹਨ੍ਹ੍ਹਿ ਬਹਿਠੀਆ ਲਖੁ ਲਹਨ੍ਹ੍ਹਿ ਖੜੀਆ ॥
যখন সে তার শ্বশুরবাড়িতে বসেছিল তখন তাকে লাখ লাখ টাকা দেওয়া হয়েছিল এবং যখন সে উঠে দাঁড়ালো তখনও তাকে লাখ লাখ প্রাণামী হিসেবে দেওয়া হয়েছিল।
ਗਰੀ ਛੁਹਾਰੇ ਖਾਂਦੀਆ ਮਾਣਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸੇਜੜੀਆ ॥
সে গাছের নীচে ছড়িয়ে থাকা খেজুর কুড়িয়ে খেতো এবং সুন্দর বিছানার উপর ঘুমাতো ।
ਤਿਨ੍ਹ੍ ਗਲਿ ਸਿਲਕਾ ਪਾਈਆ ਤੁਟਨ੍ਹ੍ਹਿ ਮੋਤਸਰੀਆ ॥੩॥
এখন দুষ্টজন তার গলায় দড়ি আটকে দিয়েছে এবং তার মুক্তার মালা ছিঁড়ে গেছে। ৩৷
ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਦੁਇ ਵੈਰੀ ਹੋਏ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਰਖੇ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
সে তার ধন-সম্পদ ও যৌবন নিয়ে খুব গর্বিত ছিল কিন্তু আজ উভয়ই তার শত্রুতে পরিণত হয়েছে।
ਦੂਤਾ ਨੋ ਫੁਰਮਾਇਆ ਲੈ ਚਲੇ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥
বাবর নিজের নিষ্ঠুর সৈন্যদের নির্দেশ দিয়েছিল, যারা তার সম্মান হরণ করে নিয়ে যাচ্ছে।
ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਜੇ ਭਾਵੈ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥੪॥
যদি ঈশ্বর ভালো বলে মনে করেন তাহলে তিনি আদর ও সম্মান প্রদান করেন, যদি তাঁর ইচ্ছে হয় তাহলে তিনি জীবকে শাস্তি দেন। ৪৷
ਅਗੋ ਦੇ ਜੇ ਚੇਤੀਐ ਤਾਂ ਕਾਇਤੁ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥
যদি একজন ব্যক্তি প্রথম থেকেই প্রভুর নাম স্মরণ করে, তবে তাকে কেন শাস্তি দেওয়া হবে?
ਸਾਹਾਂ ਸੁਰਤਿ ਗਵਾਈਆ ਰੰਗਿ ਤਮਾਸੈ ਚਾਇ ॥
রঙ্গ-তামাশা এবং প্রতিযোগিতায় হাকিম নিজের জ্ঞান হারিয়ে ফেলেছিল।
ਬਾਬਰਵਾਣੀ ਫਿਰਿ ਗਈ ਕੁਇਰੁ ਨ ਰੋਟੀ ਖਾਇ ॥੫॥
যখন বাবরের শাসনের তূরী পিটিয়ে ঘোষণা করা হয়েছিল তখন কোনো (পাঠান) রাজপুত্র খাবার খায়নি । ৫৷
ਇਕਨਾ ਵਖਤ ਖੁਆਈਅਹਿ ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਪੂਜਾ ਜਾਇ ॥
অনেক মুসলমানের পাঁচ বার নামাজের সময় কেড়ে নেওয়া হয়েছে এবং অনেক হিন্দুর পূজা-পাঠের সময় অতিক্রান্ত হয়ে গেছে।
ਚਉਕੇ ਵਿਣੁ ਹਿੰਦਵਾਣੀਆ ਕਿਉ ਟਿਕੇ ਕਢਹਿ ਨਾਇ ॥
হিন্দু মহিলা স্নান করে তিলক লাগাতে পারে না, তাদের চত্বরও পবিত্র থাকে না।
ਰਾਮੁ ਨ ਕਬਹੂ ਚੇਤਿਓ ਹੁਣਿ ਕਹਣਿ ਨ ਮਿਲੈ ਖੁਦਾਇ ॥੬॥
যে হিন্দু কখনও রামকে স্মরণ করেনি। এখন তারা ভগবান-ভগবান বলতেও পায় না। ৬৷
ਇਕਿ ਘਰਿ ਆਵਹਿ ਆਪਣੈ ਇਕਿ ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਪੁਛਹਿ ਸੁਖ ॥
বিরল পুরুষ যারা বাবরের কারাগার থেকে পালিয়ে যে বিরল পুরুষরা নিজেদের বাড়িতে আসে, তারা একে অপরকে তাদের কুশলমঙ্গল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে।
ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਏਹੋ ਲਿਖਿਆ ਬਹਿ ਬਹਿ ਰੋਵਹਿ ਦੁਖ ॥
এই কষ্ট তাদের ভাগ্যে আগে থেকেই লেখা ছিল, তারা একে অপরের পাশে বসে নিজের-নিজের দুঃখে কাঁদে।
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਮਾਨੁਖ ॥੭॥੧੧॥
হে নানক! বেচারা মানুষের নিয়ন্ত্রণে কী থাকে? ঈশ্বর যা কিছু উপযুক্ত বলে মনে করেন, কেবলমাত্র তাই ঘটে। ৭৷ ১১৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
আসা মহলা ১।
ਕਹਾ ਸੁ ਖੇਲ ਤਬੇਲਾ ਘੋੜੇ ਕਹਾ ਭੇਰੀ ਸਹਨਾਈ ॥
এখনকার কথা হল এই যে সৈয়দপুরে ছিল শুধু আনন্দ আর ঔজ্জ্বল্য, কিন্তু সেই খেলাগুলো, আস্তাবল আর ঘোড়াগুলো কোথায় গেল? ঢোল এবং সানাই কোথায়?
ਕਹਾ ਸੁ ਤੇਗਬੰਦ ਗਾਡੇਰੜਿ ਕਹਾ ਸੁ ਲਾਲ ਕਵਾਈ ॥
কোথায় সেই পশমিনার পাগড়ি আর কোথায় সেই লাল পোশাক?
ਕਹਾ ਸੁ ਆਰਸੀਆ ਮੁਹ ਬੰਕੇ ਐਥੈ ਦਿਸਹਿ ਨਾਹੀ ॥੧॥
সেই কাচের আংটি আর সুন্দর মুখগুলো কোথায়? সেইগুলি এখানে আর এখন দেখা যায় না ॥১।
ਇਹੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਗੋਸਾਈ ॥
হে ঈশ্বর ! এই জগৎ আপনার সৃষ্টি, একমাত্র আপনিই হলেন সকলের মালিক ।
ਏਕ ਘੜੀ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਜਰੁ ਵੰਡਿ ਦੇਵੈ ਭਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
মুহূর্তের মধ্যে এই মহাবিশ্ব সৃষ্টি করার পরে আবার ধ্বংসও করে দেন । আপনি যেমন উপযুক্ত বলে মনে করেন, তেমনি আপনি রাজাদের ধন-সম্পদ অন্যদের মধ্যে বিতরণ করে দেন। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਕਹਾਂ ਸੁ ਘਰ ਦਰ ਮੰਡਪ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਸੁ ਬੰਕ ਸਰਾਈ ॥
কোথায় সেই বাড়ি, ফটক, মণ্ডপ, প্রাসাদ? কোথায় সেই সুন্দর সরাইখানা?
ਕਹਾਂ ਸੁ ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਕਾਮਣਿ ਜਿਸੁ ਵੇਖਿ ਨੀਦ ਨ ਪਾਈ ॥
কোথায় সেই সুন্দরীর প্রশান্তির বিছানা, যা দেখে রাতে ঘুম আসত না?
ਕਹਾ ਸੁ ਪਾਨ ਤੰਬੋਲੀ ਹਰਮਾ ਹੋਈਆ ਛਾਈ ਮਾਈ ॥੨॥
কোথায় পান আর কোথায় পান বিক্রিকারী মহিলাগণ আর কোথায় পর্দার মধ্যে থাকা মহিলারা? সবাই কোথাও হারিয়ে গেছে। ২।
ਇਸੁ ਜਰ ਕਾਰਣਿ ਘਣੀ ਵਿਗੁਤੀ ਇਨਿ ਜਰ ਘਣੀ ਖੁਆਈ ॥
এই সম্পদের কারণে অনেকেই বিপর্যস্ত হয়ে পড়েছে । এই সম্পদ অধিকাংশকেই বিধ্বস্ত করে দিয়েছে।
ਪਾਪਾ ਬਾਝਹੁ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਮੁਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਈ ॥
পাপ ছাড়া এই সম্পদ সঞ্চয় করা যায় না এবং মৃতের সঙ্গে এই সম্পদ যায় না।
ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਖੁਆਏ ਕਰਤਾ ਖੁਸਿ ਲਏ ਚੰਗਿਆਈ ॥੩॥
কর্তা প্রভু স্বয়ং যাকে ধ্বংস করেন প্রথমে তার থেকে ভালোটা কেড়ে নেন। ৩৷
ਕੋਟੀ ਹੂ ਪੀਰ ਵਰਜਿ ਰਹਾਏ ਜਾ ਮੀਰੁ ਸੁਣਿਆ ਧਾਇਆ ॥
যখন পাঠান রাজপুত্ররা মীর বাবরকে আক্রমণ করতে এসেছিল তখন তারা অনেক সংখ্যক পীর-নবীকে জাদুবিদ্যার দায়ে আটকে রেখেছিল।