Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-hindi-page-96

Page 96

ਧਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਜਨ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥ वह हरि के सेवक धन्य हैं, जिन्होंने हरि-प्रभु का अनुभव प्राप्त कर लिया है।
ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਜਨ ਹਰਿ ਕੀ ਬਾਤਾ ॥ मैं जाकर ऐसे सेवकों से हरि के विषय में पूछना चाहता हूँ।
ਪਾਵ ਮਲੋਵਾ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਚੈ ਜੀਉ ॥੨॥ मैं भगवान् के भक्तों के पैर (विनम्र भाव से) धोऊंगा, ताकि उनकी संगति में मैं भी भगवान् के नाम का अमृत पा सकूँ। ॥२॥
ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤੈ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ॥ नाम के दाता सतगुरु ने मेरे हृदय में ईश्वर का नाम स्थापित कर दिया है।
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥ परम सौभाग्य से मुझे गुरु की कृपा दृष्टि प्राप्त प्राप्त हुई है।
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੋਲੀ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲੀਚੈ ਜੀਉ ॥੩॥ अब मैं नाम रूपी अमृत का आनंद लेता हूँ और सदा भगवान् के अमृत नाम का उच्चारण करता हूँ; यह नाम का अमृत केवल पूर्ण गुरु से ही प्राप्त किया जा सकता है। ॥३॥
ਹਰਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਈਐ ॥ हे प्रभु ! मुझे सद्पुरुषों की संगति में सम्मिलित होने और सतगुरु से मिलने में सहायता करें।
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥ केवल संतो की सभा में हरि-नाम की श्रद्धापूर्वक आराधना की जा सकती है।
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣੀ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਪਰੀਚੈ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥ हे नानक ! मैं हरि कथा ही सुनता रहूँ और सुनाता रहूँ; क्यूँकि गुरु के उपदेश द्वारा मेरा मन हरि के नाम से तृप्त रहता है ॥४॥६॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ माझ महला ४ ॥
ਆਵਹੁ ਭੈਣੇ ਤੁਸੀ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੀਆ ॥ हे मेरी प्यारी सत्संगी बहनो ! आओ हम एक साथ प्रभु के साथ सम्मिलित हों।
ਜੋ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦਸੇ ਤਿਸ ਕੈ ਹਉ ਵਾਰੀਆ ॥ जो मुझे मेरे प्रियतम प्रभु का पता बताएगी, मैं स्वयं को उसके प्रति समर्पित कर दूँगा।
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਾਈਆ ਜੀਉ ॥੧॥ सत्संग में मिलकर मैंने अपने साजन हरि को ढूंढ लिया है, अपने सतगुरु पर में बलिहारी जाता हूँ॥१॥
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਤਹ ਸੁਆਮੀ ॥ जहाँ कहीं भी मैं देखता हूँ, उधर ही मैं अपने स्वामी प्रभु को देखता हूँ।
ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿਆ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ हे अन्तर्यामी प्रभु ! आप प्रत्येक हृदय में व्याप्त हैं।
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਵਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥ पूर्ण गुरु ने मेरे परमेश्वर को मेरे साथ मेरे हृदय में विद्यमान दिखाया है; मैं अपने सतगुरु के प्रति सदा समर्पित हूँ। ॥२॥
ਏਕੋ ਪਵਣੁ ਮਾਟੀ ਸਭ ਏਕਾ ਸਭ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈਆ ॥ सभी प्राणियों की रचना एक ही मूल तत्व से हुई है, वें सभी एक ही हवा में सांस लेते हैं और सभी में एक ही दिव्य प्रकाश विद्यमान है।
ਸਭ ਇਕਾ ਜੋਤਿ ਵਰਤੈ ਭਿਨਿ ਭਿਨਿ ਨ ਰਲਈ ਕਿਸੈ ਦੀ ਰਲਾਈਆ ॥ यद्यपि एक ही दिव्य प्रकाश भिन्न-भिन्न शरीरों में व्याप्त है, फिर भी सभी अलग-अलग हैं, और एक को दूसरे के लिए भ्रमित नहीं किया जा सकता है।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਇਕੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਤਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥ गुरु की कृपा से, मैंने सभी में एक ही ईश्वर को विद्यमान देखा है, और मैं स्वयं को ऐसे
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥ सच्चे गुरु के प्रति समर्पित करता हूँ। ॥३॥
ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੈ ਮਨਿ ਪਿਆਰੀ ਭਾਣੀ ॥ सेवक नानक अमृत गुरु की वाणी का उच्चारण करता है।
ਉਪਦੇਸੁ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਉਪਕਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥੪॥੭॥ गुरु के शिष्यों के हृदय को यह दिव्य वाणी बहुत आनंदित करती है।
ਸਤ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ ॥ पूर्ण सतगुरु वाणी द्वारा उपदेश देते हैं कि एक ही दिव्य प्रकाश सभी में विद्यमान है; और वह सतगुरु बड़े परोपकारी हैं।॥४॥७॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥ उपरोक्त चौथे गुरु के सात चौ-पद हैं:
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਤਾਈ ॥ राग माझ, पाँचवाँ गुरु, चौ-पद, प्रथम ताल १ ॥
ਬਿਲਪ ਕਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥ मेरे मन को गुरु के दर्शनों की तीव्र अभिलाषा हो रही है।
ਤ੍ਰਿਖਾ ਨ ਉਤਰੈ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ यह चातक की भाँति विलाप करता है, जो वर्षा के जल की एक विशेष बूंद के लिए तरसता है।
ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अपने प्रिय गुरु के दर्शनों के बिना मेरी प्यास नहीं बुझती और न ही मुझे शांति प्राप्त होती है।॥१॥
ਤੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਜੀਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥ मैं अपने आप को प्रिय संत गुरु की कृपा दृष्टि के प्रति समर्पित करता हूँ॥१॥ रहाउ॥
ਚਿਰੁ ਹੋਆ ਦੇਖੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਣੀ ॥ हे मेरे गुरु ! आपकी कृपा दृष्टि कल्याणकारी है, और आपकी स्तुति के दिव्य शब्द मेरे भीतर आध्यात्मिक संतुलन पैदा करते हैं।
ਧੰਨੁ ਸੁ ਦੇਸੁ ਜਹਾ ਤੂੰ ਵਸਿਆ ਮੇਰੇ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥ हे प्रभु ! आपकी कृपा दृष्टि प्राप्त किए हुए मुझे अत्यधिक समय हो चुका है।
ਹਉ ਘੋਲੀ ਹਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे मेरे सज्जन एवं मित्र प्रभु ! वह हृदय धन्य है जहाँ आप विद्यमान हो॥२॥
ਇਕ ਘੜੀ ਨ ਮਿਲਤੇ ਤਾ ਕਲਿਜੁਗੁ ਹੋਤਾ ॥ हे मेरे दिव्य गुरु जी ! मैं आप पर तन-मन से न्यौछावर हूँ और आपके प्रति समर्पित हूँ॥ १॥ रहाउ ॥
ਹੁਣਿ ਕਦਿ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਿਅ ਤੁਧੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥ आपके स्मरण के बिना एक क्षण भी कलयुग के लम्बे काल के समान दुःखदायी है।


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top