Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 107

Page 107

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ মাঝ মহলা ৪।
ਕੀਨੀ ਦਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥ বিশ্বজগতের রক্ষক গোপাল আমার প্রতি সদয় দৃষ্টি দিয়েছেন এবং
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਸੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ গুরুর চরণ আমার মনে স্থির হয়ে গেছে।
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਦੁਖ ਕਾ ਡੇਰਾ ਢਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੧॥ এখন সেই স্রষ্টা ভগবান আমাকে তাঁর দাসরূপে গ্রহণ করেছেন এবং দুর্দশার শিবিরকে ধ্বংস করে দিয়েছেন ॥১॥
ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥ ভগবান আমার দেহে ও মনে সত্যরূপে বিরাজ করেন এবং
ਬਿਖੜਾ ਥਾਨੁ ਨ ਦਿਸੈ ਕੋਈ ॥ এখন আমার কোনো জায়গাকে বেদনাদায়ক বলে মনে হয়না ।
ਦੂਤ ਦੁਸਮਣ ਸਭਿ ਸਜਣ ਹੋਏ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ਆਹਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥ কাম, ক্রোধ, লোভ, আসক্তি ও অহংকার রূপী দূত যারা আমার শত্রু ছিল, তারা এখন সবাই আমার বন্ধু হয়ে উঠেছে, কারণ বিশ্বের পালনকর্তা আমার কাছে একমাত্র প্রিয় । ২।
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਆਪੈ ॥ ঈশ্বর যা কিছু করেন, তিনি নিজেই সব কিছু করেন।
ਬੁਧਿ ਸਿਆਣਪ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਪੈ ॥ তাঁর কাজে অন্য কারোর বুদ্ধিমত্তা ও চতুরতা কাজ করে না।
ਆਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਨੋ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਭਰਮ ਭੁਲਾਵਾ ਲਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੩॥ স্বয়ং ঈশ্বর তাঁর সাধুদের সাহায্যকারী। তিনি আমার বিভ্রান্তি এবং সন্দেহ দূর করে দিয়েছেন।
ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੋ ॥ ভগবানের চরণপদ্ম তাঁর ভক্তদের সহায়ক হয়।
ਆਠ ਪਹਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਾਪਾਰੋ ॥ সেই রাম নামের সঙ্গে দিন-রাত মিলিয়ে আট প্রহর ব্যবসা করেন।
ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਸਮਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥੩੬॥੪੩॥ সে সহজ অবস্থায় আনন্দের সাথে গোবিন্দের মহিমা গান গায়। হে নানক! প্রভু সকল জীবের মধ্যে বিরাজমান। ৪। ৩৬। ৪৩।
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ মাঝ মহলা ৪।
ਸੋ ਸਚੁ ਮੰਦਰੁ ਜਿਤੁ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥ সত্যের মন্দির সেখানে, যেখানে সত্যের প্রভুকে স্মরণ করা হয়।
ਸੋ ਰਿਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥ সেই হৃদয় খুশি হয়, যার মধ্য দিয়ে প্রভুর মহিমা গান গাওয়া হয়।
ਸਾ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਜਿਤੁ ਵਸਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੋ ਜੀਉ ॥੧॥ সেই ভূমি অত্যন্ত সুন্দর হয়, যেখানে ভগবানের ভক্তরা বাস করে। তোমার প্রকৃত নামে তারা আত্মাহুতি দেয় ॥১॥
ਸਚੁ ਵਡਾਈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥ সত্য-স্বরূপ ঈশ্বরের মহিমার মূল্যায়ন করা যায় না।
ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਮੁ ਨ ਕਹਣਾ ਜਾਈ ॥ ঈশ্বরের প্রকৃতি এবং কর্ম বর্ণনা করা যায় না।
ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਮਾਣੋ ਜੀਉ ॥੨॥ হে ঈশ্বর ! আপনার ভক্তরা সর্বদা আপনাকে স্মরণ করে বেঁচে থাকে। তাদের আত্মা সত্যের বাণী উপভোগ করে ॥২॥
ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥ সদপুরুষ ঈশ্বরের মহিমা শুধুমাত্র সৌভাগ্য দ্বারাই অর্জিত হয়।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥ গুরুর কৃপায় ঈশ্বর মহিমা গান গাওয়া যায়।
ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਤੇਰੈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ਜੀਉ ॥੩॥ আপনি তাদের পছন্দ করেন যারা আপনার ভালোবাসায় মগ্ন থাকে। হে ঈশ্বর ! তোমার দরবারে যাওয়ার জন্য সত্যনাম তাদের পরিচয়ের চিহ্ন হয়।
ਸਚੇ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਈ ॥ ঈশ্বরের প্রকৃত স্বরূপের শেষ কেউ জানে না।
ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥ প্রকৃত প্রভু সর্বব্যাপী হয়।
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦ ਹੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਣੋ ਜੀਉ ॥੪॥੩੭॥੪੪॥ হে নানক! সেই সত্য প্রভুকে সর্বদা স্মরণ করা উচিত, তিনি সেই অন্তর্যামী যিনি সমস্ত জীবের অনুভূতি সম্পর্কে জানেন। ৪। ৩৭। ৪৪।
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ মাঝ মহলা ৪।
ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥ সেই রাত সুন্দর আর দিনও খুব সুখদায়ক হয়”,
ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮੇਲਾ ॥ সাধুদের সমাবেশে যখন একত্রিত হয়ে অমৃতের নাম জপ করা হয়।
ਘੜੀ ਮੂਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪਲ ਵੰਞਹਿ ਜੀਵਣੁ ਸਫਲੁ ਤਿਥਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ যেখানে জীবন সময়ের ঘড়ি, মুহূর্ত ও ক্ষণ সবকিছুই পার হয়ে যায় নাম-জপের মধ্যে দিয়ে, সেখানে জীবন সার্থক হয়ে যায় । ১॥
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਦੋਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ॥ নামের স্তুতি করলে আমার সব দোষ দূর হয়ে যায় এবং
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥ হরি-প্রভু আমার সঙ্গে ভিতরে-বাইরে সব স্থানেই থাকেন।
ਭੈ ਭਉ ਭਰਮੁ ਖੋਇਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥ নিখুঁত গুরু আমার ভিতর থেকে ভয় ও বিভ্রান্তি দূর করে দিয়েছেন এবং এখন আমি সর্বত্র পরমেশ্বরকে দেখতে পাই।
ਪ੍ਰਭੁ ਸਮਰਥੁ ਵਡ ਊਚ ਅਪਾਰਾ ॥ ঈশ্বর সর্বশক্তিমান, মহান, সর্বোচ্চ এবং চিরন্তন।
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥ নতুন তহবিল দাতার নামে তার ভাণ্ডার ভরে গেছে।
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥ ঈশ্বর পৃথিবীর শুরু, শেষ এবং মধ্য পর্যন্ত বিরাজমান । অন্য কাউকে আমার কাছে আমি আসতে দিই না॥৩॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ হে দীনদয়াল! আমার প্রতি দয়া করুন।
ਜਾਚਿਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥ আমি তোমার দ্বারে ভিখারী হই এবং সাধুদের পায়ের ধুলো চাই।
ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਮਾਗੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੪॥੩੮॥੪੫॥ হে ঈশ্বর ! দাস নানক আপনাকে এই অনুরোধ করছেন যে আমাকে এই দান করুন যাতে আমি আপনাকে সর্বদা স্মরণ করতে পারি। ৪। ৩৮। ৪৫।
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ মাঝ মহলা ৪।।
ਐਥੈ ਤੂੰਹੈ ਆਗੈ ਆਪੇ ॥ হে ঈশ্বর ! এই মৃত্যুলোকে তুমিই (আমার আশ্রয়) এবং পরকালেও তুমিই (আমার আশ্রয়) আছো ।
ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਥਾਪੇ ॥ সমস্ত জীব-জন্তু তোমারই সৃষ্টি ।
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਕਰਤੇ ਮੈ ਧਰ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥ হে সৃষ্টিকর্তা প্রভু! তুমি ছাড়া আমার আর কেউ নেই। তুমিই আমার সহায়ক এবং ভিত্তিস্বরূপ।
ਰਸਨਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਸੁਆਮੀ ॥ হে বিশ্বের অধিপতি! আমি তোমার নাম আমার সমস্ত আবেগ দিয়ে জপ করে বেঁচে রয়েছি।
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ পরমব্রহ্ম প্রভু অত্যন্ত অন্তর্যামী।
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਜਨਮੁ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥ যে জীব ভগবানের উপাসনা করে, সে সুখ লাভ করে। সে নিজের মনুষ্যজীবন জুয়ার খেলায় হেরে যায়না ২॥
ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਜਿਨਿ ਜਨ ਤੇਰੈ ਪਾਇਆ ॥ হে ঈশ্বর ! তোমার ভক্তরা যারা নাম রূপী ওষুধ পেয়েছে,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top