Page 106
ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥
ঈশ্বর সকল প্রাণীর দাতা হয়।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਾ ॥
গুরুর কৃপায় তিনি আমাদেরকে করুণার দৃষ্টিতে দেখেছেন।
ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਸਭਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਣੇ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਲੀ ਜੀਉ ॥੩॥
সমুদ্র, পৃথিবী ও আকাশে বসবাসকারী সকল প্রাণীই তৃপ্ত হয়ে গেছে। আমি সত-গুরুর চরণ ধুয়ে দিই ॥৩॥
ਮਨ ਕੀ ਇਛ ਪੁਜਾਵਣਹਾਰਾ ॥
ঈশ্বর মনের বাসনা পূর্ণ করেন।
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥
আমি সর্বদা তাঁর প্রতি নিবেদন করি।
ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਕੀਆ ਦੁਖ ਭੰਜਨਿ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਰਸਾਲੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩੨॥੩੯॥
হে নানক! দুঃখের বিনাশকারী প্রভু আমাকে এই দান দিয়েছেন যে, তাঁর প্রেমে আমি মগ্ন হয়ে গেছি যেটা সুখের নিবাস।
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
মাঝ মহলা ৪।
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਧਨੁ ਭੀ ਤੇਰਾ ॥
হে ঈশ্বর ! আমার মন ও শরীর তোমার দেওয়া এবং সম্পদও তোমারই দেওয়া ।
ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥
হে ঈশ্বর ! তুমি আমার ঠাকুর ও স্বামী।
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਰਾਸਿ ਤੁਮਾਰੀ ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ਗੋਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥
হে ঈশ্বর ! আমার জীবন ও শরীর তোমার পুঁজি। হে গোপাল! আমার আধিপত্য শুধু তোমার প্রতিই॥১।
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰਹੈ ਸੁਖਦਾਈ ॥
হে ঈশ্বর! তুমি সর্বদা সুখের দাতা হও।
ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਤੇਰੀ ਪਾਈ ॥
আমি নতমস্তকে তোমাকে প্রণাম করি এবং তোমার চরণ স্পর্শ করি।
ਕਾਰ ਕਮਾਵਾ ਜੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ਜਾ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥
হে করুণাময় ঈশ্বর! তুমি আমাকে যে কাজ করতে দেবে এবং যা তোমাকে খুশি করবে এমন কাজই আমি করবো। ২৷
ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ ਤੇ ਲਹਣਾ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਗਹਣਾ ॥
হে ঈশ্বর ! আমি তোমার কাছ থেকেই সবকিছু নিয়েছি এবং তুমিই আমার রত্ন।
ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਸਹਣਾ ॥
হে অকালপুরুষ! তুমি আমাকে যা কিছু দুঃখ-সুখ দাও, আমি সেইগুলিকে সুখ ভেবে সহ্য করি।
ਜਿਥੈ ਰਖਹਿ ਬੈਕੁੰਠੁ ਤਿਥਾਈ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥
হে ঈশ্বর ! যেখানেই তুমি আমাকে রাখো, সেখানেই আমার স্বর্গ হয়। তুমি সকলের রক্ষক ॥৩॥
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
হে নানক! সেই পরমেশ্বর পিতা ভগবানের আরাধনা করে আমি সুখ উপলব্ধ করেছি।
ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
হে ঈশ্বর ! দিনের আট প্রহর আমি তোমার গুণগান করি।
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ਦੁਖਾਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੩੩॥੪੦॥
তার মনের সকল বাসনা পূর্ণ হয়েছে এবং এখন সে কখনোই দুঃখিত হয় না ॥৪॥৩৩॥৪০॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
মাঝ মহলা ৪।
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਘੁ ਪਠਾਇਆ ॥
পরমব্রহ্ম প্রভু মেঘ পাঠিয়েছেন বৃষ্টি হওয়ার জন্য।
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਵਰਸਾਇਆ ॥
সমুদ্র, পৃথিবী ও আকাশের দশ দিকে মেঘ বর্ষণ করেছে।
ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਬੁਝੀ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸਭ ਠਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
বৃষ্টির ফলে জীবের আত্মায় সুখ-শান্তি এসেছে এবং তাদের সমস্ত তৃষ্ণা নিবারণ হয়েছে এবং সর্বত্র স্থানে প্রসন্নতা ছড়িয়ে পড়েছে ॥১॥
ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨਹਾਰਾ ॥
হে ঈশ্বর ! তুমি সুখের দাতা এবং দুঃখের বিনাশকারী।
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਕਰੇ ਜੀਅ ਸਾਰਾ ॥
তুমি নিজেই সকল প্রাণীকে ক্ষমা করে দাও।
ਅਪਨੇ ਕੀਤੇ ਨੋ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਪਇ ਪੈਰੀ ਤਿਸਹਿ ਮਨਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥
তিনি নিজেই তার সৃষ্টিকে লালন পালন করেন। আমি তাঁর চরণে নতমস্তকে প্রণাম করে তাঁকে তুষ্ট করি ॥২॥
ਜਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥
যে প্রভুর আশ্রয়ে মোক্ষ লাভ হয়,
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
প্রতিটি শ্বাস-প্রশ্বাসে সেই ভগবানের নামের ধ্যান করা উচিত।
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਹੋਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਤਿਸੈ ਕੀਆ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
তাঁকে ছাড়া আর কোনো দ্বিতীয় মালিক নেই। সকল স্থান কেবলমাত্র তাঁরই॥৩॥
ਤੇਰਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥
হে ঈশ্বর ! আমার কাছে তোমারই সম্মান আর শুধুমাত্র তোমারই শক্তি রয়েছে।
ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥
তুমিই আমার প্রকৃত গুরু এবং গুণের সাগর।
ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੪॥੩੪॥੪੧॥
দাস নানক প্রার্থনা করেছেন যে হে প্রভু! আমি দিনের আট প্রহর আমি তোমার ধ্যান করি॥ ৪। ৩৪। ৪১।
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
মাঝ মহলা ৪।
ਸਭੇ ਸੁਖ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਤੁਠੇ ॥
প্রভু সন্তুষ্ট হলে সমস্ত সুখ পাওয়া যায়।
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੇ ਚਰਣ ਮਨਿ ਵੁਠੇ ॥
তখন পূর্ণ গুরুর চরণ মনে অবস্থান করে।
ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਲਗੀ ਲਿਵ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਰਸੁ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਜੀਉ ॥੧॥
যে প্রভুর সৌন্দর্যে সহজ সমাধি লাভ করে, সেই ব্যক্তিই এই আনন্দকে জানে। ১।
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ॥
আমার ঈশ্বর দুর্গম এবং অদৃশ্য।
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਵਰਤੈ ਨੇਰਾ ॥
তিনি প্রতিটি হৃদয়ের কাছাকাছি বাস করেন।
ਸਦਾ ਅਲਿਪਤੁ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਜੀਉ ॥੨॥
তিনি সর্বদা এবং জীবের দাতা হন। কোনো বিরল মানুষই নিজের স্বরূপকে বোঝে॥২॥
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣੈ ਕੀ ਏਹ ਨੀਸਾਣੀ ॥
প্রভুর সঙ্গে মিলনের লক্ষণ হল যে
ਮਨਿ ਇਕੋ ਸਚਾ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੀ ॥
মানুষ নিজের মনে কেবলমাত্র এক সত্যস্বরূপ পরমাত্মার আদেশকেই সত্য বলে স্বীকার করে।
ਸਹਜਿ ਸੰਤੋਖਿ ਸਦਾ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਅਨਦੁ ਖਸਮ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੀਉ ॥੩॥
যে মানুষ প্রভুর ইচ্ছায় চলে সে সর্বদা সুখ, সন্তোষ, তৃপ্তি ও আনন্দ পায় ॥৩॥
ਹਥੀ ਦਿਤੀ ਪ੍ਰਭਿ ਦੇਵਣਹਾਰੈ ॥
দাতা ঈশ্বর আমাকে নিজের হাত দিয়েছেন অর্থাৎ সহায়তা প্রদান করেছেন আর
ਜਨਮ ਮਰਣ ਰੋਗ ਸਭਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
প্রভু জীবন-মৃত্যুর সমস্ত কষ্ট দূর করেছেন।
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਕੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ਜੀਉ ॥੪॥੩੫॥੪੨॥
হে নানক! ঈশ্বর যাদেরকে নিজের সেবক বানিয়েছেন, তারাই প্রভুর মহিমা গান করে আনন্দ প্রাপ্ত করে। ৪। ৩৫। ৪২।