Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 98

Page 98

ਥਿਰੁ ਸੁਹਾਗੁ ਵਰੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮ ਸਾਧਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੧੧॥ হে নানক! যে পতি-প্রভু অগম্য ও অগোচর হন, তিনি সেই জীব-নারীর চিরস্থায়ী প্রিয় হয়ে ওঠেন। স্বামী- প্রভুর প্রেমই সেই জীব-নারীর ভিত্তি হয়ে ওঠে। ৪। ৪। ১১।
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ মাঝ মহলা ৪।
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਦਰਸਨ ਚਾਹੇ ॥ হে আমার প্রভু! তোমাকে খুঁজতে-খুঁজতে আমি তোমাকে দেখার জন্য আগ্রহী হয়ে উঠেছি ।
ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਨ ਬਨ ਅਵਗਾਹੇ ॥ আমি বিভিন্ন ধরনের বনে ভ্রমণ করেছি।
ਨਿਰਗੁਣੁ ਸਰਗੁਣੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਹੈ ਜੀਉ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਜੀਉ ॥੧॥ আমার হরি-প্রভু যেমন নির্গুণ আবার তেমনি সগুণও । এমন কোনো মহান ব্যক্তি কি আছে যে এসে আমার সঙ্গে প্রভুর যোগাযোগ করিয়ে দিতে পারে? ॥১॥
ਖਟੁ ਸਾਸਤ ਬਿਚਰਤ ਮੁਖਿ ਗਿਆਨਾ ॥ কিছু জীব ছয়টি শাস্ত্রের জ্ঞান নিজের মুখ দিয়ে বলে অন্যের কাছে বর্ণনা করেন।
ਪੂਜਾ ਤਿਲਕੁ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨਾ ॥ কিছু জীব তীর্থস্থানে স্নান করে , অনেকে দেবদেবীর পূজা করে এবং কপালে তিলক লাগায়।
ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਆਸਨ ਚਉਰਾਸੀਹ ਇਨ ਮਹਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜੀਉ ॥੨॥ অনেকে নিম্নস্তরের কর্ম করে এবং অনেকে চুরাশি প্রকারের আসন করে, কিন্তু এই সকল পদ্ধতি দ্বারা মনে শান্তি আসে না।
ਅਨਿਕ ਬਰਖ ਕੀਏ ਜਪ ਤਾਪਾ ॥ কেউ কেউ বহু বছর ধরে জপ ও ধ্যান করে চলেছেন।
ਗਵਨੁ ਕੀਆ ਧਰਤੀ ਭਰਮਾਤਾ ॥ যোগী পৃথিবীতে ভ্রমণ করছেন এবং অনেক জায়গায় গেছেন
ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਹਿਰਦੈ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜੋਗੀ ਬਹੁੜਿ ਬਹੁੜਿ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ਜੀਉ ॥੩॥ কিন্তু এক মুহূর্তের জন্যও তার অন্তরে শান্তি প্রাপ্ত হয়নি। যোগীর মন বার বার বস্তুর দিকে ধাবিত হয়েছে ॥৩॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਸਾਧੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥ প্রভুর কৃপায় আমি সাধুদের সঙ্গে যোগ দিয়েছি।
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਧੀਰਜੁ ਪਾਇਆ ॥ আমার মন এবং শরীর খুব ঠান্ডা হয়ে গেছে এবং আমি ধৈর্য ধরেছি।
ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਬਸਿਆ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਹਰਿ ਮੰਗਲੁ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥੧੨॥ অমর ভগবান আমার হৃদয়ে বাস করছেন আর নানক, মঙ্গলময় ভগবানের রূপের প্রশংসা ছাড়া আর কিছুই করেন না ॥৪॥৫॥১২॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ মাঝ মহলা ৪।
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵਾ ॥ পরমব্রহ্ম-ভগবান সীমাহীন এবং আমাদের সকলের উপাস্য ঈশ্বর ।
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥ তিনি দুর্গম, অদৃশ্য এবং অগোচর হয় এবং তাঁর পার্থক্য খুঁজে পাওয়া যায় না।
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਤੀ ਜੀਉ ॥੧॥ ভগবান করুণাময় এবং জীবের পালনকর্তা , গুরুর দ্বারা মোক্ষদাতা প্রভুর ধ্যান করো ॥১॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥ হে মধুসূদন! তুমি গুরুমুখ অতিক্রম করে গেছো।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਗੀ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮੁਰਾਰੇ ॥ হে কৃষ্ণ মুরারি! তুমি গুরুমুখের সঙ্গী হও।
ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਹੋਰਤੁ ਕਿਤੈ ਨ ਭਾਤੀ ਜੀਉ ॥੨॥ করুণাময় দামোদর গুরুর কৃপায় অর্জিত হয় এবং অন্য কোনো পদ্ধতিতে সেইগুলি অর্জিত হয় না ॥২॥
ਨਿਰਹਾਰੀ ਕੇਸਵ ਨਿਰਵੈਰਾ ॥ হে কেশব! তুমি সর্বদা নিরামিষাশী, নির্ভীক হও।
ਕੋਟਿ ਜਨਾ ਜਾ ਕੇ ਪੂਜਹਿ ਪੈਰਾ ॥ কোটি কোটি মানুষ তোমার চরণের পূজা করে।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਇਕਾਤੀ ਜੀਉ ॥੩॥ গুরুর মাধ্যমে যার মনে হরি-পরমেশ্বর নাম বাস করে, সেই তাঁর একান্ত ভক্ত হয়। ৩।
ਅਮੋਘ ਦਰਸਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰਾ ॥ প্রভু অসীম এবং অপরিসীম হন এবং তাঁর দর্শন অবশ্যই ফলদায়ক হয়।
ਵਡ ਸਮਰਥੁ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰਾ ॥ তিনি অত্যন্ত মহান এবং সবকিছু করতে সক্ষম হন, তিনি সর্বদা জীবকে দান করতে থাকেন।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਤਿਤੁ ਤਰੀਐ ਗਤਿ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੀ ਜਾਤੀ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥੧੩॥ যে ব্যক্তি গুরুর মাধ্যমে তাঁর নাম-জপ করে , তিনি ভব-সাগর অতিক্রম করে যায়। হে নানক! এমন গুরুমুখের গতি কোনো বিরল মানুষই জানে ॥৪॥৬॥১৩॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ মাঝ মহলা ৪।
ਕਹਿਆ ਕਰਣਾ ਦਿਤਾ ਲੈਣਾ ॥ হে ঈশ্বর! যা তুমি বলো, আমি তাই করি এবং তুমি আমাকে যাকিছু দাও আমি তাই গ্রহণ করি।
ਗਰੀਬਾ ਅਨਾਥਾ ਤੇਰਾ ਮਾਣਾ ॥ গরীব এবং অনাথ তোমার জন্য গর্বিত হয়।
ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੂੰਹੈ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ হে আমার প্রিয় প্রভু! জগতের সবকিছু তুমি করো এবং আমি তোমার প্রকৃতির কাছে আত্মসমর্পণ করি ॥১॥
ਭਾਣੈ ਉਝੜ ਭਾਣੈ ਰਾਹਾ ॥ হে ঈশ্বর ! তোমার ইচ্ছায় আমরা পথভ্রষ্ট হই এবং তোমার ইচ্ছায় আমরা সঠিক পথে চলতে পারি।
ਭਾਣੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵਾਹਾ ॥ গুরুমুখ প্রাণীরা কেবল প্রভুর ইচ্ছায় প্রভুর মহিমা গান করে।
ਭਾਣੈ ਭਰਮਿ ਭਵੈ ਬਹੁ ਜੂਨੀ ਸਭ ਕਿਛੁ ਤਿਸੈ ਰਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥ তোমার ইচ্ছায়, প্রাণীরা জন্মান্তরের মধ্যে পথপভ্রষ্ট হয়ে বিচরণ করতে থাকে; এইভাবে প্রভুর আদেশেই সবকিছু হয়ে চলেছে ॥২॥
ਨਾ ਕੋ ਮੂਰਖੁ ਨਾ ਕੋ ਸਿਆਣਾ ॥ এই পৃথিবীতে কোনো মূর্খ বা বুদ্ধিমান কেউ নেই।
ਵਰਤੈ ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥ প্রত্যেক স্থানে তোমার ইচ্ছাতেই কাজকর্ম হচ্ছে।
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਬੇਅੰਤ ਅਥਾਹਾ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥ হে আমার ঈশ্বর! তুমি অগম্য, অগোচর, চিরন্তন ও অপার । তোমার মূল্যায়ন করা যায় না ॥৩॥
ਖਾਕੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਦੇਹੁ ਪਿਆਰੇ ॥ হে প্রিয়তম ইশ্বর! সাধুদের পায়ের ধুলো আমাকে দান করো।
ਆਇ ਪਇਆ ਹਰਿ ਤੇਰੈ ਦੁਆਰੈ ॥ হে ঈশ্বর! আমি তোমার দুয়ারে এসে নতমস্তকে প্রণাম করেছি।
ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਮਨੁ ਆਘਾਵੈ ਨਾਨਕ ਮਿਲਣੁ ਸੁਭਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੭॥੧੪॥ প্রভুকে দেখে আমার মন তৃপ্ত হয়ে গেছে, হে নানক! প্রভুর সঙ্গে সাক্ষাৎ প্রভুর ইচ্ছানুসারেই হয় ॥৪॥৭॥১৪॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ মাঝ মহলা ৪।
ਦੁਖੁ ਤਦੇ ਜਾ ਵਿਸਰਿ ਜਾਵੈ ॥ মানুষ যখন ঈশ্বরকে ভুলে যায় তখন সে খুব অসুখী হয়।
ਭੁਖ ਵਿਆਪੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਧਾਵੈ ॥ একজন মানুষ যখন ধন-সম্পদের জন্য ক্ষুধার্ত থাকে তখন সে বিভিন্ন পদ্ধতির মাধ্যমে সম্পদ অর্জনের জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করতে থাকে।
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥ যাকে করুণাময় প্রভু নিজের নাম দেন, সেই একমাত্র তাঁর নাম জপে সর্বদা খুশি থাকে॥১॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਵਡ ਸਮਰਥਾ ॥ আমার সতগুরু সর্বশক্তিমান।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top