Page 96
ਧਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਜਨ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
ধন্য সেই হরির সেবকরা, যারা হরি-প্রভুকে বুঝেছেন।
ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਜਨ ਹਰਿ ਕੀ ਬਾਤਾ ॥
আমি গিয়ে সেই সেবকদের কাছে হরির কথা জিজ্ঞেস করি।
ਪਾਵ ਮਲੋਵਾ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਚੈ ਜੀਉ ॥੨॥
আমি তার পা হালকা করে টিপে দিই এবং তাঁর ময়লা পরিষ্কার করে ধুয়ে দিই; হরির সেবকদের সঙ্গে সাক্ষাৎ করি আমি হরি-রস পান করি ॥২॥
ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤੈ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ॥
দাতা সতগুরু আমার হৃদয়ে ঈশ্বরের নাম স্থাপন করেছেন।
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥
পরম সৌভাগ্য দ্বারা আমি গুরুর দর্শন পেয়েছি।
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੋਲੀ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲੀਚੈ ਜੀਉ ॥੩॥
সতগুরু সত্য অমৃত রস পান করে এবং সত্য অমৃতবাণী বলে; তাই পূর্ণ গুরুর থেকে অমৃত নাম প্রাপ্ত করে ॥৩॥
ਹਰਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਈਐ ॥
হে ঈশ্বর!আমাকে সতপুরুষদের সঙ্গতিতে একত্রিত করিয়ে দাও।
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
আমি যেন পবিত্র পুরুষদের সমাবেশে হরির নামের পূজা করতে থাকি।
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣੀ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਪਰੀਚੈ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥
হে নানক! আমি কেবল হরি কথাই শুনি এবং নিজের মুখেও হরি কথাই বলি; গুরুর নির্দেশে আমি হরির নামের দ্বারা তৃপ্ত হয়েছি।॥৪॥৬ ॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
মাঝ মহলা ৪।
ਆਵਹੁ ਭੈਣੇ ਤੁਸੀ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੀਆ ॥
হে আমার প্রিয় সৎসঙ্গী বোনেরা! তোমরা এসে আমার সঙ্গে দেখা করো।
ਜੋ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦਸੇ ਤਿਸ ਕੈ ਹਉ ਵਾਰੀਆ ॥
যে আমাকে আমার প্রিয়তম প্রভুর ঠিকানা বলে দেবে , আমি তার জন্য নিজেকে উৎসর্গ করবো।
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਾਈਆ ਜੀਉ ॥੧॥
সৎসঙ্গে মিলিত হয়ে আমি আমার প্রিয় হরিকে খুঁজে পেয়েছি, সতগুরুর কাছে আমি নিজেকে আত্মসমর্পণ করি ॥১॥
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਤਹ ਸੁਆਮੀ ॥
যেদিকেই আমি দেখি, সেখানেই আমি আমার প্রভুকে দেখতে পাই।
ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿਆ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
হে অন্তর্যামী প্রভু! তুমি সর্বব্যাপী।
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਵਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥
সিদ্ধ গুরু আমার পরমেশ্বর ভগবানকে আমার সঙ্গে হৃদয়ের আমার হৃদয় মধ্যে বসিয়ে দেখেছে; সতগুরুর প্রতি আমি নিজেকে সমর্পণ করেছি।। ২॥
ਏਕੋ ਪਵਣੁ ਮਾਟੀ ਸਭ ਏਕਾ ਸਭ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈਆ ॥
সমস্ত শরীরে একই বাতাস থাকে, একই মাটি থাকে এবং সবকিছুর মধ্যে একই জ্যোতি বিদ্যমান রয়েছে।
ਸਭ ਇਕਾ ਜੋਤਿ ਵਰਤੈ ਭਿਨਿ ਭਿਨਿ ਨ ਰਲਈ ਕਿਸੈ ਦੀ ਰਲਾਈਆ ॥
ভিন্ন-ভিন্ন শরীরে একই জ্যোতি কার্যকর রয়েছে, কিন্তু এক শরীরের জ্যোতি দ্বিতীয় শরীরের জ্যোতিতে মিলিয়ে দেওয়া যায় না।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਇਕੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਤਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥
গুরুর কৃপায় আমি সকলের মধ্যে একজন ঈশ্বরকেই দেখতে পাই। আমি আমার সতগুরুরকে ভক্তি করি। ৩॥
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
সেবক নানক অমৃত বাণী বলতে থাকেন।
ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੈ ਮਨਿ ਪਿਆਰੀ ਭਾਣੀ ॥
গুরুর শিখদের হৃদয়ে এই ভাষণকে খুব মধুর এবং ভালো বলে মনে হয়।
ਉਪਦੇਸੁ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਉਪਕਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥੪॥੭॥
পূর্ণাঙ্গ সতগুরু বাণী দ্বারা উপদেশ প্রচার করেন এবং সেই সতগুরু অত্যন্ত দানশীল হয়।॥৪॥৭॥
ਸਤ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ ॥
সাতটি চৌপদ সতগুরু রামদাস’জীর অন্তর্গত।
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
মাঝ মহলা ৫ চৌপদে ঘরু। ১ ॥
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਤਾਈ ॥
আমার মনের গুরুকে দেখার প্রবল ইচ্ছা জেগেছে।
ਬਿਲਪ ਕਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥
সে চাতকের মতো বিলাপ করে।
ਤ੍ਰਿਖਾ ਨ ਉਤਰੈ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥
হে সাধকদের প্রিয়! আপনার দর্শন ছাড়া যেমন আমার তৃষ্ণা মেটে না, তেমন আমি শান্তিও পাই না ॥১॥
ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
হে সাধকদের প্রিয়! আমি আমার দেহ ও মন গুরুর দর্শনে সমর্পণ করি এবং সর্বদা আত্মত্যাগ করি ॥১। সঙ্গে থাকো।
ਤੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਜੀਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥
হে আমার শিক্ষক! তোমার চেহারা খুব সুন্দর আর তোমার কন্ঠস্বর মনকে আনন্দ প্রদান করে।
ਚਿਰੁ ਹੋਆ ਦੇਖੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਣੀ ॥
হে সারংপাণি! তোমাকে দেখেছি অনেক দিন হয়ে গেছে।
ਧੰਨੁ ਸੁ ਦੇਸੁ ਜਹਾ ਤੂੰ ਵਸਿਆ ਮੇਰੇ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥
হে আমার সজ্জন ও বন্ধু প্রভু! ধন্য সেই ভূমি, যেখানে বসবাস করো তুমি॥২॥
ਹਉ ਘੋਲੀ ਹਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
হে আমার সজ্জন ও বন্ধু ভগবান রূপী গুর’জী! আমি আমার শরীর ও মন তোমার কাছে সমর্পণ করেছি এবং তোমার কাছে নিজেকে উৎসর্গ করেছি। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਇਕ ਘੜੀ ਨ ਮਿਲਤੇ ਤਾ ਕਲਿਜੁਗੁ ਹੋਤਾ ॥
যদি আমি এক মুহুর্তের জন্যও প্রভুর সঙ্গে দেখা না করি, তবে আমার জন্য কলিযুগের যেন কলিযুগের উদয় হয়।
ਹੁਣਿ ਕਦਿ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਿਅ ਤੁਧੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥
হে আমার প্রিয় ঈশ্বর! আমি তোমার সঙ্গে আবার কবে দেখা করবো?