Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 81

Page 81

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਪੀਵਤੇ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਵਤੇ ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਜਾਨਿਆ ॥ তারা জগত স্বরূপ বিষের রসকে ফিকে বলে মনে করে।
ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮਾਨਿਆ ॥ যখন আমার গোপাল প্রভু আমার প্রতি সদয় হন, তখন আমার মন সৎসঙ্গতিতে নামের আশ্রয় গ্রহণ করে।
ਸਰਬਸੋ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸੀਵਤੇ ॥ ভগবানের প্রিয় ভক্তগণ সকল সুখ এবং পরম আনন্দ লাভ করে। সেই হরি-নাম রূপী রত্নকে তিনি নিজের অন্তরে সুতোয় গেঁথে রাখেন।
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਵਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਆਧਾਰਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵਤੇ ॥੩॥ হে নানক! জীবনের আধার প্রভু, তিনি এক মুহূর্তের জন্যও তাদের ভুলে যান না। তারা সারাক্ষণ তাঁর নাম-জপ করেই তারা বেঁচে থাকে। ॥৩॥
ਡਖਣਾ ॥ দখনা।
ਜੋ ਤਉ ਕੀਨੇ ਆਪਣੇ ਤਿਨਾ ਕੂੰ ਮਿਲਿਓਹਿ ॥ হে ঈশ্বর ! আপনি শুধুমাত্র তাদের সঙ্গেই দেখা করেন, যাদের আপনি আপন করে নেন।
ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਮੋਹਿਓਹੁ ਜਸੁ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਸੁਣਿਓਹਿ ॥੧॥ হে নানক! প্রভু ভক্তদের কাছ থেকে নিজের মহিমা শুনে ভগবান স্বয়ং মন্ত্রমুগ্ধ হন।॥১॥
ਛੰਤੁ ॥ ছন্দ।
ਪ੍ਰੇਮ ਠਗਉਰੀ ਪਾਇ ਰੀਝਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥ ভক্তরা ভগবানকে সন্তুষ্ট করে প্রেমের নেশাজাতীয় ভেষজ দিয়ে নিজেদেরকে ভ্রান্তির-জালে আটকে রেখেছে।
ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਕੰਠੇ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥ সন্তদের দয়াতে অর্থাৎ পরমেশ্বর আলিঙ্গনে তার শোভা প্রাপ্ত হয়।
ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਦੋਖ ਸਭਿ ਜੋਹਿਆ ਭਗਤਿ ਲਖ੍ਯ੍ਯਣ ਕਰਿ ਵਸਿ ਭਏ ॥ সে ভগবানের সঙ্গে কোলাকুলি করে শোভিত হয় এবং নাম দ্বারা তার সমস্ত দুঃখ বিনষ্ট হয়েছে। ভগবান তার ভক্তি গুণের কারণে তারনিয়ন্ত্রণে থাকেন।
ਮਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਵੁਠੇ ਗੋਵਿਦ ਤੁਠੇ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਸਭਿ ਮਿਟਿ ਗਏ ॥ গোবিন্দ প্রসন্ন হলে সমস্ত সুখ তার মনে স্থির হয়ে অবস্থান করে এবং জন্ম-মৃত্যুর চক্র ভেঙে যায়।
ਸਖੀ ਮੰਗਲੋ ਗਾਇਆ ਇਛ ਪੁਜਾਇਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਾਇਆ ਹੋਹਿਆ ॥ আত্মা রূপী নারী নিজের সৎসঙ্গী বন্ধুদের সঙ্গে মঙ্গলময় গান গেয়েছেন। তার ইচ্ছা পূরণ হয়েছে। এখন সে মায়ার প্রেমের ফাঁদে পা দেবে না।
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਨਹੀ ਪੋਹਿਆ ॥੪॥ হে নানক! প্রিয় প্রভু যার হাত ধরেছে তাকে ভবসাগর স্পর্শ করেনি ॥৪॥
ਡਖਣਾ ॥ দখনা।
ਸਾਈ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਕੀਮ ਨ ਕੋਈ ਜਾਣਦੋ ॥ ঈশ্বরের নাম অমূল্য। এর মূল্য কেউই জানে না।
ਜਿਨਾ ਭਾਗ ਮਥਾਹਿ ਸੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਦੋ ॥੧॥ হে নানক, যার কপালে সৌভাগ্যের রেখা বর্তমান হয়! তারা ঈশ্বরের ভালোবাসা উপভোগ করে।
ਛੰਤੁ ॥ ছন্দ।
ਕਹਤੇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੁਣਤੇ ਸਭਿ ਧੰਨੁ ਲਿਖਤੀ ਕੁਲੁ ਤਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥ হরিনাম এতোই পবিত্র হয় যে যারা মুখ দিয়ে এই নাম উচ্চারণ করে তারা পবিত্র হয়ে যায়। যারা ভগবানের নাম শ্রবণ করে এবং যারা ভগবানের নামের মহিমা লেখে এমন জীবের সমগ্র বংশ ভবসাগর পাড়ি দিয়ে ধন্য হয়ে যায়।
ਜਿਨ ਕਉ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤਿਨੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥ যারা সাধকদের সঙ্গে মিলে যায়, তারা ভগবানের নামে মগ্ন হয়ে যায় এবং ভগবানের কথা চিন্তা করতে থাকে।
ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿਆ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ॥ যারা ব্রহ্মার কথা ভাবেন তাঁরা নিজেদের জীবনকে সফল করে তোলেন এবং তাদের প্রতি ঠাকুরের অনেক আশীর্বাদ রয়েছে।
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਹਰਿ ਜਸੋ ਦੀਨੇ ਜੋਨਿ ਨਾ ਧਾਵੈ ਨਹ ਮਰੀ ॥ ভগবান তাদের হাত ধরে তাদের খ্যাতি দান করেন এবং তারা জন্মান্তরের আসা-যাওয়া থেকে মুক্ত হয়ে জন্ম-মৃত্যুর বন্ধনে আবদ্ধ হয়না।
ਸਤਿਗੁਰ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾਲ ਭੇਟਤ ਹਰੇ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਾਰਿਆ ॥ দয়াময় এবং করুণাময় সৎগুরুর সাক্ষাতে কামনা, ক্রোধ, লোভ, আসক্তি ও অহংকার নাশ হয়ে যায়।
ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ਅਕਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਕੈ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ॥੫॥੧॥੩॥ জগতের পালনকর্তা অবর্ণনীয় এবং তাঁর মহিমা বর্ণনা করা যায় না। নানক তাঁর প্রতি শরীর ও মন দিয়ে ভক্ত হয়ে যায়। সেইজন্য তিনি প্রভুর প্রতি নিজেকে উত্সর্গ করেন। ৫। ১। ৩।
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਵਣਜਾਰਾ শ্রীরাগু/সিরিরাগু মহলা ৪ বাঞ্জরা।
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ সতী নমু গুর প্রসাদি ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥ যে ভগবান এই বিশ্ব সৃষ্টি করেছেন, তাঁর হরি-হরি নামই সর্বশ্রেষ্ঠ।
ਹਰਿ ਜੀਅ ਸਭੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਦਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸੋਇ ॥ সেই হরি-পরমেশ্বর সকল জীবকে লালন-পালন করেন এবং সেই রাম সর্বব্যাপী ।
ਸੋ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ তাই সর্বদা সেই ঈশ্বরের ধ্যান করা উচিত। যেহেতু তিনি ব্যতীত অন্য কেউ জীবের সহায়তার জন্য নেই।
ਜੋ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦੇ ਸੇ ਛੋਡਿ ਚਲੇ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥ যেই ব্যক্তি নিজের মনকে মায়ার প্রলোভনে নিমগ্ন রাখে, তারা মৃত্যুকালে অসুখী হয়ে বিলাপ করতে করতে দুনিয়ার সবকিছু ত্যাগ করে চলে যায়।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਹੋਇ ॥੧॥ হে নানক! যে ব্যক্তি ভগবানের নাম-জপ করে, ভগবানের নাম শেষ মুহূর্তে তার সঙ্গী হয়ে যায়। ১॥
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ আমার প্রভু ছাড়া আমার আর অন্য কোনো সহায়ক নেই।
ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਪਾਈਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ হে আমার প্রিয় বন্ধু! গুরুর শরণাপন্ন হলেই ঈশ্বরকে পাওয়া যায়। যদি মানুষের সৌভাগ্য হয় তাহলেই ঈশ্বরকে পাওয়া যায় ॥১॥ সঙ্গে থাকো।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top