Page 76
ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਪਛੁਤਾਸੀ ਅੰਧੁਲੇ ਜਾ ਜਮਿ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ॥
অজ্ঞানী প্রাণী, শেষে অনুতপ্ত হয়, যখন যমদূতরা তাকে ধরে ফেলে অর্থাৎ যখন সময় আসে তখন প্রাণী অনুতপ্ত হতে শুরু করে।
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਾਖਿਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪਰਾਇਆ ॥
সে সমস্ত বিষয়কে প্রতিদিন যাকে নিজের বলে মনে করতো, এক মুহূর্তের মধ্যেই সব তার কাছে পর হয়ে যায়।
ਬੁਧਿ ਵਿਸਰਜੀ ਗਈ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਅਵਗਣ ਪਛੁਤਾਇ ॥
যমদূতের নিয়ন্ত্রণে আসলেই জীবের বিবেক কুণ্ঠিত হয়। সমস্ত চতুরতা ভিত্তিহীন হয়ে যায় এবং সে নিজের দোষগুলি স্মরণ করে-করে অনুতপ্ত হতে থাকে।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਚੇਤਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੩॥
নানক ! জীবনের রাত্রির তৃতীয় পর্বে আমি মন দিয়ে ভগবানের নাম জপ করি ॥৩॥
ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਤਨੁ ਖੀਣੁ ॥
হে আমার প্রিয় বন্ধু! জীবনের রাত্রির চতুর্থ পর্বে শরীর বৃদ্ধ হয়ে দুর্বল হয়ে পড়ে। শরীরে দুর্বলতা চলে আসে।
ਅਖੀ ਅੰਧੁ ਨ ਦੀਸਈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਕੰਨੀ ਸੁਣੈ ਨ ਵੈਣ ॥
হে আমার প্রিয় বন্ধু! চোখ ও কানের ক্ষমতা চলে যায়, সে চোখ দিয়ে দেখতে পায় না এবং কান দিয়ে শুনতে পায় না।
ਅਖੀ ਅੰਧੁ ਜੀਭ ਰਸੁ ਨਾਹੀ ਰਹੇ ਪਰਾਕਉ ਤਾਣਾ ॥
দাঁতের অক্ষমতার কারণে জিহ্বার স্বাদও চলে যায় এবং সে অন্য কারো সাহায্যের আশায় জীবনযাপন করতে থাকে।
ਗੁਣ ਅੰਤਰਿ ਨਾਹੀ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
সেই নির্বোধের মধ্যে কোনো আধ্যাত্মিক গুণ কখনও বিকশিত হতে পারে না, তাহলে সে কীভাবে সুখ পাবে। বেচারা শুধু জীবন-মৃত্যুর চক্রের মধ্যে পড়ে থাকে।
ਖੜੁ ਪਕੀ ਕੁੜਿ ਭਜੈ ਬਿਨਸੈ ਆਇ ਚਲੈ ਕਿਆ ਮਾਣੁ ॥
শরীর রূপী জমি পেকে নষ্ট হয়ে যায়। কখনও নিজের অঙ্গগুলি একা-একাই ভাঙতে শুরু করে, শরীর নষ্ট হয়ে যায়। এই পৃথিবীতে জীবের জীবন-মৃত্যুর কোনো গুরুত্ব অবশিষ্ট থাকে না।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ ॥੪॥
হে নানক! জীবনের রাত্রির চতুর্থাংশে গুরুর মাধ্যমে নাম রূপী সম্পদকে চেনা উচিত ॥৪।
ਓੜਕੁ ਆਇਆ ਤਿਨ ਸਾਹਿਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਜਰੁ ਜਰਵਾਣਾ ਕੰਨਿ ॥
হে আমার প্রিয় বন্ধু! যখন জীবের প্রাপ্ত নিঃশ্বাসের শেষ সময় ঘনিয়ে আসে, তখন অত্যাচারী বার্ধক্য তার কাঁধে এসে চেপে বসে।
ਇਕ ਰਤੀ ਗੁਣ ਨ ਸਮਾਣਿਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਅਵਗਣ ਖੜਸਨਿ ਬੰਨਿ ॥
হে আমার প্রিয় বন্ধু! যে জীব অন্তরে কোনো গুণ সঞ্চয় করেনি তার দোষই তাকে বেঁধে নিয়ে যায়।
ਗੁਣ ਸੰਜਮਿ ਜਾਵੈ ਚੋਟ ਨ ਖਾਵੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ॥
যে জীব আত্মনিয়ন্ত্রণ, ধ্যান ও সমাধির মাধ্যমে নিজের মধ্যে সদগুণ সৃষ্টি করে জগৎ ত্যাগ করে, সে যম দ্বারা আক্রান্ত হয় না এবং তার জন্ম-মৃত্যুর চক্র বিলুপ্ত হয়ে যায়।
ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਤਰਣਾ ॥
সে যমের ফাঁদে পড়ে না এবং যম তার দিকে ফিরে তাকায় না। সে ভগবানকে ভক্তি সহকারে পূজা করে ভবসাগর অতিক্রম করে যায়।
ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਜਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਵੈ ॥
তখন সে প্রভুর দরবারে বড় গৌরব প্রাপ্ত হয়। সে সহজেই ভগবানের মধ্যে মিশে যায় এবং তার সমস্ত দুঃখ দূর হয়ে যায়।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟੈ ਸਾਚੇ ਤੇ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ॥੫॥੨॥
হে নানক! গুরুর মাধ্যমেই জীব জীবন-মৃত্যুর চক্র থেকে মুক্তি লাভ করে এবং সত্য প্রভুর কাছ থেকে সম্মান লাভ করে।
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
শ্রীরাগু/সিরিরাগু মহলা ৪।
ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਉਦਰ ਮੰਝਾਰਿ ॥
হে আমার প্রিয় বন্ধু! জীবন রূপী রাত্রির প্রথম পর্বে ঈশ্বর জীবকে মাতৃগর্ভে পাঠিয়ে দেন।
ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਹਰਿ ਉਚਰੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਿ ॥
হে প্রিয় বন্ধু! মাতৃগর্ভে শুয়ে থাকা জীব ভগবানের পূজা করে, সে মুখ দিয়ে হরির নাম উচ্চারণ করতে থাকে। সে একাগ্র চিত্তে হরির নাম জপ করতে থাকে।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇ ਆਰਾਧੇ ਵਿਚਿ ਅਗਨੀ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜੀਵਿਆ ॥
জীব বারবার হরি-নাম কীর্তন ও পূজা করে। পরমাত্মার নামের কারণেই জীব গর্ভের আগুনে বেঁচে থাকতে পারে।
ਬਾਹਰਿ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਮੁਖਿ ਲਾਗਾ ਸਰਸੇ ਪਿਤਾ ਮਾਤ ਥੀਵਿਆ ॥
জন্মের পর যখন সে মাতৃগর্ভ থেকে বেরিয়ে আসে তখন তার মুখ দেখে বাবা-মা খুশি হয়।
ਜਿਸ ਕੀ ਵਸਤੁ ਤਿਸੁ ਚੇਤਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਕਰਿ ਹਿਰਦੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੀਚਾਰਿ ॥
হে জীব! যার এই বস্তুটি (শিশু), তাকে স্মরণ করো। গুরুর কৃপায় নিজের অন্তরে হরি নাম স্মরণ করো।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੧॥
হে নানক! নাম-স্মরণ জীবন রাত্রির প্রথম পর্বেই করা যায়। যদি ভগবান নিজের কৃপা ধারণ করে ॥১॥
ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
হে আমার প্রিয় বন্ধু! জীবন রাত্রির দ্বিতীয় পর্বে জীবের মন মায়ার আকর্ষণে মগ্ন হয়ে যায়।
ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਪਾਲੀਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਲੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥
বাবা-মা তাকে ‘আমার-আমার’ বলে খুব আদর করে লালন-পালন করে আর তাকে নিজের জেনে জড়িয়ে ধরে।
ਲਾਵੈ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਦਾ ਗਲ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਜਾਣੈ ਖਟਿ ਖਵਾਏ ॥
বাবা-মা (নিজের মনে করে) আলিঙ্গন করে এবং ভাবে যে সে বড় হয়ে উপার্জন করে তাদের খাওয়াবে।
ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣੈ ਮੂੜਾ ਦਿਤੇ ਨੋ ਲਪਟਾਏ ॥
জীব কতোটা মূর্খ যে দাতাকে চিনতে চেষ্টা করে না এবং তাঁর দেওয়া নশ্বর জিনিসগুলিকে আঁকড়ে ধরে ঘুরে বেড়ায়।
ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਮਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
শুধুমাত্র একজন গুরুমুখ ভক্তি করেন এবং তিনি মনের মধ্যে সৌন্দর্য প্রয়োগ করে ঈশ্বরের ধ্যান করেন।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਨ ਕਬਹੂੰ ਖਾਇ ॥੨॥
হে নানক! যে জীব জীবন রাত্রির দ্বিতীয় পর্বে ভগবানের ধ্যান করে, তাকে কখনই সময় গ্রাস করে না।২।
ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਮਨੁ ਲਗਾ ਆਲਿ ਜੰਜਾਲਿ ॥
হে আমার প্রিয় বন্ধু! জীবন স্বরূপ রাতের তৃতীয় পর্বে মানুষের মন দুনিয়ার ব্যবসায় মগ্ন হয়ে যায়।
ਧਨੁ ਚਿਤਵੈ ਧਨੁ ਸੰਚਵੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਨ ਸਮਾਲਿ ॥
তিনি কেবল ধন-সম্পদের প্রতি যত্নশীল এবং কেবল ধন-সম্পদ সংগ্রহ করেন। হে আমার প্রিয় বন্ধু! কিন্তু হরি-নাম আর হরির কথা চিন্তা করে না।
ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਦੇ ਨ ਸਮਾਲੈ ਜਿ ਹੋਵੈ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ॥
তিনি কখনোই হরি-নাম এবং ভগবান হরিকে স্মরণ করেনা, যিনি শেষ পর্যন্ত তার সহায় হবেন।