Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Kannada Page 264

Page 264

ਅਸਟਪਦੀ ॥ ಅಸಟ್ಪದಿ || ॥ಅಷ್ಟಪದಿ
ਜਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਨ ਭਾਈ ॥ ಜಹ ಮಾತ್ ಪಿತಾ ಸುತ್ ಮೀತ್ ನ ಭಾಯಿ || ಎಲ್ಲಿ ಪೋಷಕರು, ಮಕ್ಕಳು, ಸ್ನೇಹಿತರು ಮತ್ತು ಸಹೋದರರು ಯಾರೂ (ಸಹಾಯಕರು) ಇಲ್ಲವೋ
ਮਨ ਊਹਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥ ಮನ್ ಊಹಾ ನಾಮು ತೆರೈ ಸಂಗಿ ಸಹಾಯಿ || ಅಲ್ಲಿ, ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ದೇವರ ನಾಮವು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ
ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਤ ਜਮ ਦਲੈ ॥ ಜಹ ಮಹಾ ಭಯಿಆನ್ ದೂತ್ ಜಮ್ ದಲೈ || ಎಲ್ಲಿ ಭಯಂಕರವಾದ ಯಮದೂತನು ನಿನ್ನನ್ನು ತುಳಿಯುತ್ತಾನೆಯೋ
ਤਹ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਚਲੈ ॥ ತಹ್ ಕೇವಲ್ ನಾಮು ಸಂಗಿ ತೆರೈ ಚಲೈ || ಭಗವಂತನ ನಾಮ ಮಾತ್ರ ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ
ਜਹ ਮੁਸਕਲ ਹੋਵੈ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥ ಜಹ ಮುಸ್ಕಿಲ್ ಹೋವೈ ಅತಿ ಭಾರಿ || ಎಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ತೊಂದರೆ ಇರುತ್ತದೆಯೋ
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਉਧਾਰੀ ॥ ಹರಿ ಕೆ ನಾಮು ಕಿನ್ ಮಾಹಿ ಉಧಾರಿ || ಅಲ್ಲಿ ದೇವರ ನಾಮವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಕಾಪಾಡುತ್ತದೆ
ਅਨਿਕ ਪੁਨਹਚਰਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਤਰੈ ॥ ಅನಿಕ್ ಪುನಹ್ಚರನ್ ಕರತ್ ನಹಿ ತರೈ || ಅನೇಕ ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಚರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರೂ ಸಹ, ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಪಾಪಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਪਰਹਰੈ ॥ ಹರಿ ಕೇ ನಾಮು ಕೋಟಿ ಪಾಪ್ ಪರ್ಹರೈ || ಆದರೆ ದೇವರ ನಾಮವು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಪಾಪಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ ಗುರ್ಮುಖಿ ನಾಮು ಜಪಹು ಮನ್ ಮೇರೆ || ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಗುರುವಿನ ಸಂಗದಲ್ಲಿ ಇರು ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸು
ਨਾਨਕ ਪਾਵਹੁ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੧॥ ನಾನಕ್ ಪಾವಹು ಸೂಖ್ ಘನೇರೆ ||೧|| ಓ ನಾನಕ್, ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅತೀವ ಸುಖವನ್ನು ಪಡೆಯುವೆ
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਰਾਜਾ ਦੁਖੀਆ ॥ ಸಗಲ್ ಸ್ರಿಸಟಿ ಕೋ ರಾಜಾ ದುಖೀಆ || ಮನುಷ್ಯನು ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚದ ರಾಜನಾದ ನಂತರವೂ ಅತೃಪ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਇ ਸੁਖੀਆ ॥ ಹರಿ ಕಾ ನಾಮ್ ಜಪತ್ ಹೋಯಿ ಸುಖೀಆ || ಆದರೆ ದೇವರ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ಅವನು ಸಂತುಷ್ಟನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਲਾਖ ਕਰੋਰੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਰੈ ॥ ಲಾಖ್ ಕರೋರಿ ಬಂಧು ನ ಪರೈ || ಲಕ್ಷಾಂತರ ಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡರೂ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਿਸਤਰੈ ॥ ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಜಪತ್ ನಿಸ್ತರೈ || ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਤਿਖ ਨ ਬੁਝਾਵੈ ॥ ಅನಿಕ್ ಮಾಯಿಆ ರಂಗ್ ತಿಖ್ ನ ಬುಝಾವೈ || ಸಂಪತ್ತಿನ ಅಪಾರ ಆನಂದಗಳು ಮನುಷ್ಯನ ದಾಹವನ್ನು ನೀಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಆದರೆ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਆਘਾਵੈ ॥ ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಜಪತ್ ಆಘಾವೈ || ದೇವರ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ಅವನು ತೃಪ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਜਿਹ ਮਾਰਗਿ ਇਹੁ ਜਾਤ ਇਕੇਲਾ ॥ ಜಿಹ್ ಮಾರಗಿ ಇಹು ಜಾತ್ ಇಕೇಲಾ || ಜೀವಿ ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ಸಾಗುವ ಯಮ ಮಾರ್ಗ
ਤਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਹੋਤ ਸੁਹੇਲਾ ॥ ತಹಿ ಹರಿ ನಾಮು ಸಂಗಿ ಹೋತ್ ಸುಹೇಲಾ || ಅಲ್ಲಿ ದೇವರ ನಾಮವು ಆಪ್ಯಾಯಮಾನವಾಗಿದೆ
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥ ಐಸಾ ನಾಮು ಮನ್ ಸದಾ ಧಿಆಯಿಎಯ್ || ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಇಂತಹ ನಾಮವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥੨॥ ನಾನಕ್ ಗುರುಮುಖಿ ಪರಮ್ ಗತಿ ಪಾಯಿಎಯ್ ॥2॥ ಓ ನಾನಕ್, ಗುರುವಿನ ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ ಗುರುವಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವುದರಿಂದ, ಒಬ್ಬನು ಪರಮಾನಂದವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. 2॥
ਛੂਟਤ ਨਹੀ ਕੋਟਿ ਲਖ ਬਾਹੀ ॥ ಛೂಟತ್ ನಾಹಿ ಕೋಟಿ ಲಖ್ ಬಾಹಿ || ಎಲ್ಲಿ ಲಕ್ಷಾಂತರ ತೋಳುಗಳಿದ್ದರೂ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಮುಕ್ತಿ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲವೋ
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਹ ਪਾਰਿ ਪਰਾਹੀ ॥ ನಾಮ್ ಜಪತ್ ತಃ ಪಾಹಿ ಪರಾಹಿ || ಅಲ್ಲಿ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಮೋಕ್ಷ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ
ਅਨਿਕ ਬਿਘਨ ਜਹ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ॥ ಅನಿಕ್ ಬಿಧನ್ ಜಹ ಆಯಿ ಸಂಘಾರೈ || ಎಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಅಡೆತಡೆಗಳು ಮತ್ತು ವಿಪತ್ತುಗಳು ಬಂದು ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತವೆಯೋ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥ ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ತತ್ಕಾಲ್ ಉಧಾರೈ || ಅಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ತಕ್ಷಣವೇ ಅವನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ
ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਜਨਮੈ ਮਰਿ ਜਾਮ ॥ ಅನಿಕ್ ಜೋನಿ ಜನ್ಮೈ ಮರಿ ಜಾಮ್ ॥ ಹಲವಾರು ಜನ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟು ಸಾವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಲೇ ಇರುವ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਾਵੈ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ನಾಮ್ ಜಪತ್ ಪಾವೈ ಬಿಸ್ರಾಮ್ || ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ಸುಖವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ
ਹਉ ਮੈਲਾ ਮਲੁ ਕਬਹੁ ਨ ਧੋਵੈ ॥ ಹೌ ಮೇಲಾ ಮಲು ಕಭಹು ನ ಧೋವೈ ॥ ಅಹಂಕಾರದಿಂದ ಮಣ್ಣಾದ ಜೀವಿ ಈ ಕೊಳೆಯನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ತೊಳೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਖੋਵੈ ॥ ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಕೋಟಿ ಪಾಪ್ ಖೋವೈ || ಆದರೆ ದೇವರ ನಾಮವು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಪಾಪಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਰੰਗਿ ॥ ಐಸಾ ನಾಮು ಜಪಹು ಮನ್ ರಂಗಿ || ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ದೇವರ ಈ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಸ್ಮರಿಸು
ਨਾਨਕ ਪਾਈਐ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥੩॥ ನಾನಕ್ ಪಾಯಿಎಯ್ ಸಾಧ್ ಕೈ ಸಂಗಿ ||೩|| ಓ ನಾನಕ್, ಸಂತರ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ದೇವರ ನಾಮ ಪ್ರಾಪ್ತವಾಗುತ್ತದೆ. 3॥
ਜਿਹ ਮਾਰਗ ਕੇ ਗਨੇ ਜਾਹਿ ਨ ਕੋਸਾ ॥ ಜಿಹ್ ಮಾರಗ್ ಕೇ ಗನೆ ಜಾಹಿ ನ ಕೋಸಾ || ಮೈಲುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಲಾಗದ ಜೀವನದ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਊਹਾ ਸੰਗਿ ਤੋਸਾ ॥ ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಊಹಾ ಸಂಗಿ ತೋಸಾ || ದೇವರ ನಾಮದ ನಿಧಿಯು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ
ਜਿਹ ਪੈਡੈ ਮਹਾ ਅੰਧ ਗੁਬਾਰਾ ॥ ಜಿಹ್ ಪೈಡೈ ಮಹಾ ಆಂಧ್ ಗುಬಾರಾ || ಯಾವ ಮಾರ್ಗವು ಕತ್ತಲೆಯಿಂದ ತುಂಬಿದೆಯೋ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥ ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಸಂಗಿ ಉಜೀಯಾರಾ || ಇಲ್ಲಿ ದೇವರ ನಾಮದ ಪ್ರಕಾಶವು ನಿಮಗಾಗಿ ಬೆಳಗುತ್ತದೆ
ਜਹਾ ਪੰਥਿ ਤੇਰਾ ਕੋ ਨ ਸਿਞਾਨੂ ॥ ಜಹಾ ಪಂಥಿ ತೇರಾ ಕೋ ನ ಸಿನಾನೂ || ಯಾವ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಯಾರೂ ಪರಿಚಿತರಿಲ್ಲವೋ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਹ ਨਾਲਿ ਪਛਾਨੂ ॥ ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ತಃ ನಾಲಿ ಪಛಾನೂ || ಅಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ದೇವರ ಹೆಸರನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವ ಜ್ಞಾನವುಳ್ಳ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇರುತ್ತಾರೆ
ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਤਪਤਿ ਬਹੁ ਘਾਮ ॥ ಜಃ ಮಹಾ ಭಯಿಆನ್ ತಪತಿ ಬಹು ಧಾಮ್ || ಎಲ್ಲಿ ವಿಪರೀತ ಶಾಖ ಮತ್ತು ತೀವ್ರ ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕು ಇರುತ್ತದೆಯೋ
ਤਹ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤੁਮ ਊਪਰਿ ਛਾਮ ॥ ತಃ ಹರಿ ಕೇ ನಾಮ್ ಕೀ ತುಮ್ ಊಪರಿ ಛಾಮ್ || ಅಲ್ಲಿ ದೇವರ ನಾಮವು ನಿನಗೆ ನೆರಳು ನೀಡುತ್ತದೆ
ਜਹਾ ਤ੍ਰਿਖਾ ਮਨ ਤੁਝੁ ਆਕਰਖੈ ॥ ಜಹಾ ತ್ರಿಖಾ ಮನ್ ತುಜ್ಹು ಆಕ್ರಖೈ || ಓ ಜೀವಿ, ಎಲ್ಲಿ ಭ್ರಮೆಯ ದಾಹವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಳೆಯುತ್ತದೆಯೋ
ਤਹ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਖੈ ॥੪॥ ತಃ ನಾನಕ್ ಹರಿ ಹರಿ ಅಮ್ರಿತ್ ಬರ್ಖೈ || ೪॥ ಅಲ್ಲಿ ಓ ನಾನಕ್! ಹರಿಯ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಮೃತದ ಮಳೆಯಾಗುತ್ತದೆ. 4॥
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਰਤਨਿ ਨਾਮੁ ॥ ಭಗತ್ ಜಾನಾ ಕೀ ಬರ್ತನಿ ನಾಮು || ದೇವರ ನಾಮವು ಭಕ್ತರಿಗೆ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ವಸ್ತುವಾಗಿದೆ
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥ ಸಂತ್ ಜನಾ ಕೈ ಮನಿ ಬಿಸ್ರಾಮು || ದೇವರ ನಾಮವು ಸಂತರ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ನೀಡುತ್ತದೆ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਦਾਸ ਕੀ ਓਟ ॥ ಹರಿಯ ಹೆಸರು ದಾಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ದಾಸ್ ಕೇ ಓಟ್ || ದೇವರ ನಾಮವು ಅವನ ಸೇವಕನ ಬೆಂಬಲವಾಗಿದೆ
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਉਧਰੇ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥ ಹರಿ ಕೈ ನಮಿ ಉಧರೇ ಜನ ಕೋಟಿ ॥ ದೇವರ ನಾಮದಿಂದ ಕೋಟಿ ಜೀವಿಗಳು ಪ್ರಯೋಜನ ಪಡೆದಿವೆ
ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਤ ਸੰਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ ಹರಿ ಜಸು ಕರತ್ ಸಂತ್ ದಿನು ರಾತಿ || ಸಂತರು ಹಗಲಿರುಳು ಹರಿಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾರೆ
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਸਾਧ ਕਮਾਤਿ ॥ ಹರಿ ಹರಿ ಅವುಕಧು ಸಾಧ್ ಕಮಾತಿ || ಸಂತರು ಹರಿ ದೇವರ ನಾಮವನ್ನು ತಮ್ಮ ಔಷಧಿಯಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ
ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ ಹರಿ ಜನ್ ಕೈ ಹರಿ ನಾಮು ನಿಧಾನು ॥ ದೇವರ ನಾಮವು ದೇವರ ಸೇವಕನ ಸಂಪತ್ತು
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਨ ਕੀਨੋ ਦਾਨ ॥ ಪಾರ್ಬ್ರಹಮಿ ಜನ್ ಕೀನೋ ದಾನ್ ಪರಬ್ರಹ್ಮರು ಅದನ್ನು ಇವರಿಗೆ ದಾನ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ
ਮਨ ਤਨ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਰੰਗ ਏਕੈ ॥ ಮನ್ ತನ್ ರಂಗಿ ರತೆ ರಂಗ್ ಏಕೈ || ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹದಿಂದ ಒಬ್ಬ ದೇವರ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವವರು
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੈ ਬਿਰਤਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥੫॥ ನಾನಕ್ ಜನ್ ಕೈ ಬಿರ್ತಿ ಬಿಬೇಕೈ ॥5॥ ಓ ನಾನಕ್, ಆ ಸೇವಕರ ಮನೋಭಾವವು ಜ್ಞಾನವಾಗಿದೆ. 5॥
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ॥ ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಜನ್ ಕವು ಮುಕತಿ ಜುಗತಿ || ದೇವರ ನಾಮವು ಭಕ್ತನಿಗೆ ಮೋಕ್ಷದ ಸಾಧನವಾಗಿದೆ
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਜਨ ਕਉ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਭੁਗਤਿ ॥ ಹರಿ ಕೈ ನಾಮಿ ಜನ್ ಕವು ತ್ರಿಪತಿ ಭುಗತಿ ॥ ದೇವರ ಭಕ್ತನು ಅವರ ನಾಮದ ಭೋಜನವನ್ನು ಸೇವಿಸಿ ತೃಪ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਾ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ॥ ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಜನ್ ಕಾ ರೂಪ್ ರಂಗು || ದೇವರ ನಾಮವು ಅವನ ಭಕ್ತನ ಸೌಂದರ್ಯ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. ,
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਬ ਪਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥ ಹರಿ ನಾಮು ಜಪತ್ ಕಬ್ ಪರೈ ನ ಭಂಗು || ಮನುಷ್ಯನು ದೇವರ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ಯಾವುದೇ ಅಡಚಣೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸುವುದಿಲ್ಲ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಜನ್ ಕೀ ವಡಿಆಯಿ || ದೇವರ ನಾಮವು ಅವನ ಭಕ್ತನ ಗೌರವ ಮತ್ತು ಖ್ಯಾತಿಯಾಗಿದೆ
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਜਨ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥ ಹರಿ ಕೈ ನಾಮಿ ಜನ್ ಸೋಭಾ ಪಾಯಿ ॥ ದೇವರ ನಾಮದಿಂದ ಆತನ ಭಕ್ತನು ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಕೀರ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top