Page 29
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਤਰਸਦੇ ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਆਇ ॥
84 ಲಕ್ಷ ಜಾತಿಗಳ ಜೀವಿಗಳು, ಅಂದರೆ ವಿಶ್ವದ ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು, ಸರ್ವಶಕ್ತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಹಾತೊರೆಯುತ್ತಿವೆ, ಆದರೆ ಅವರು ತನ್ನ ಕರುಣಾಳು ನೋಟದಿಂದ ಯಾರೊಂದಿಗೆ ಒಂದಾಗುತ್ತಾರೋ ಅವರು ಮಾತ್ರ ಸರ್ವಶಕ್ತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬರಲು ಸಾಧ್ಯ
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੬॥੩੯॥
ಗುರುಗಳ ಬೋಧನೆಯಂತೆ ಹರಿಯ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಮಗ್ನರಾದವರು ಮಾತ್ರ ಭಗವಾನ್ ಹರಿಯನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನಾನಕ್ ದೇವ್ ಜಿ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ೪॥೬॥೩೯
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
ಸಿರಿರಗು ಮಹಾಲ ೩ ॥
ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
ಹರಿ ಎಂಬ ಹೆಸರು ಆನಂದದ ಸಾಗರವಾಗಿದ್ದು, ಗುರುಗಳ ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರ ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದು
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
ಪ್ರತಿದಿನ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಆತ್ಮವು ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿಯೇ ದೇವರೊಂದಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਹਰਿ ਸਚ ਸਿਉ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥
ಜೀವಿಯ ಆಂತರಿಕ ಆತ್ಮವು ದೇವರ ನಿಜವಾದ ರೂಪದೊಂದಿಗೆ ಒಂದಾದರೆ, ನಾಲಿಗೆಯು ಭಗವಾನ್ ಹರಿಯ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಹಾಡುತ್ತದೆ. 1
ਭਾਈ ਰੇ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
ಓ ಸಹೋದರ, ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ದ್ವಂದ್ವ ಭಾವನೆಯಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿದೆ
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਸੁਖੁ ਲਹਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಗುರುವನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿ ಅವರ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರತಿದಿನ ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಅವನು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಆನಂದವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ||1||.
ਸਾਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗਈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
ಅಂತಹ ನಿಜವಾದ ಜೀವಿಯು ಪಾಪಗಳ ಕೊಳೆಯಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಪ್ರಭಾವಿತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವನು ಶುದ್ಧ ಹೃದಯದಿಂದ ಭಗವಾನ್ ಹರಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੀਐ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಒಬ್ಬರು ಭಗವಾನ್ ಹರಿಯ ಅಮೃತದಂತಹ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಲೀನರಾಗಬಹುದು
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥੨॥
ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾನದ ದೀಪವನ್ನು ಬೆಳಗಿಸಿದಾಗ, ಅವನ ಹೃದಯದಿಂದ ಅಜ್ಞಾನದ ಕತ್ತಲೆ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ. ೨
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੇ ਮਲੁ ਭਰੇ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥
ಸ್ವಾರ್ಥಿಗಳು ಅಹಂಕಾರ, ಆಸೆ ಇತ್ಯಾದಿ ದುರ್ಗುಣಗಳ ಕೊಳೆಯಿಂದ ಕಲುಷಿತರಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ಈ ಕೊಳಕು ಎಂದಿಗೂ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅಂತಹ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಆತ್ಮವು ಜನನ ಮತ್ತು ಮರಣದ ಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡು ಬಳಲುತ್ತದೆ
ਧਾਤੁਰ ਬਾਜੀ ਪਲਚਿ ਰਹੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥
ಅವನು ಭ್ರಮೆಯ ನಾಟಕದಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಇದರಿಂದಾಗಿ, ಅವನಿಗೆ ಇಹಲೋಕದ ಸುಖಗಳನ್ನಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಮರಣಾನಂತರದ ಸುಖವನ್ನಾಗಲಿ ಆನಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. , ೩॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮੀ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥
ಗುರುಮುಖಿ ಜೀವಿಯು ಜಪ, ತಪಸ್ಸು ಮತ್ತು ಆತ್ಮನಿಗ್ರಹವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಭಗವಾನ್ ಹರಿಯ ನಾಮವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ದೇವರ ಒಂದೇ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾನೆ
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੭॥੪੦॥
ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಏಕೈಕ ಆಧಾರವೆಂದರೆ ದೇವರ ನಾಮ ಜಪ ಎಂದು ನಾನಕ್ ದೇವ್ ಜಿ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. 4 7 40
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
ಶ್ರೀ ರಾಗು ಮಹಾಲ ೩
ਮਨਮੁਖੁ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪਿਆ ਬੈਰਾਗੁ ਉਦਾਸੀ ਨ ਹੋਇ ॥
ಒಬ್ಬ ಇಚ್ಛಾಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಮಾಯೆಯ ಭ್ರಮೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡಿರುವುದರಿಂದ ಉದಾಸೀನತೆ ಮತ್ತು ನಿರ್ಲಿಪ್ತತೆಯನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ
ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
ಅವನಿಗೆ ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳ ರಹಸ್ಯ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನು ದೇವರ ದ್ವಾರದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಖ್ಯಾತಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ
ਹਉਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਈਐ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
ಅವನು ಗುರುವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿದರೆ, ತನ್ನ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದರೆ ಮತ್ತು ದೇವರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಲೀನನಾದರೆ ಮಾತ್ರ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಆನಂದವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. 1
ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਨਿਤ ਆਸਾ ॥
ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ನೀನು ಯಾವಾಗಲೂ ಭೌತಿಕ ವಸ್ತುಗಳ ಬಯಕೆಗಳಿಂದ ತುಂಬಿರುತ್ತೀಯ
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮੋਹੁ ਪਰਜਲੈ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸದ್ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ, ಈ ಬಾಂಧವ್ಯವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆತ್ಮವು ತನ್ನ ಗೃಹ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಅಸಡ್ಡೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ||1||.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਿਗਸੈ ਹਰਿ ਬੈਰਾਗੁ ਅਨੰਦੁ ॥
ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಗುರುವನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿ ಧಾರ್ಮಿಕ ಕರ್ತವ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದರೆ, ಅವನು ದೇವರ ಪ್ರಸನ್ನತೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ತ್ಯಾಗವನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಾನೆ
ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨਿਚੰਦੁ ॥
ತನ್ನ ಅಂತರಂಗದಿಂದ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಅವನು ಆತ್ಮವಿಶ್ವಾಸದಿಂದ ಪ್ರತಿದಿನ ಹಗಲಿರುಳು ದೇವರನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತಾನೆ
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਅਨੰਦੁ ॥੨॥
ಅಂತಹ ಜೀವಿಯು ಒಳ್ಳೆಯ ಸಹವಾಸವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವಷ್ಟು ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನು ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿಯೇ ದೇವರನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.2
ਸੋ ਸਾਧੂ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥
ವಾಸ್ತವದಲ್ಲಿ, ಒಬ್ಬ ಸಂತ ಮತ್ತು ತಪಸ್ವಿ ಎಂದರೆ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ತನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡವನು
ਅੰਤਰਿ ਲਾਗਿ ਨ ਤਾਮਸੁ ਮੂਲੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
ಅವನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ದುಷ್ಟತನದ ಒಂದು ಕುರುಹು ಕೂಡ ಇರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವನು ತನ್ನ ಅಂತರಂಗದಿಂದ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ನಿರ್ಮೂಲನೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਗੁਰੂ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆ ਅਘਾਏ ॥੩॥
ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಈ ನಿಧಿಯನ್ನು ಅವನಿಗೆ ಸದ್ಗುರು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಭಗವಾನ್ ಹರಿ ನಾಮದ ಅಮೃತವನ್ನು ಕುಡಿದ ನಂತರ ಅವನು ಸಂತೃಪ್ತನಾದನು. ೩॥
ਜਿਨਿ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਤੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥
ಹರಿ ಎಂಬ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆದವನು ಆ ಸೌಭಾಗ್ಯವನ್ನು ಪಡೆದಿರುವುದು ನಿರ್ಲಿಪ್ತತೆ ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ಸಹವಾಸದಿಂದ ಮಾತ್ರ
ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਤਗੁਰੁ ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਲਾਗਿ ॥
ಭೌತಿಕ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ನಿಜವಾದ ಗುರುವನ್ನು ಗುರುತಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅಂದರೆ, ಅವನು ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅವನೊಳಗೆ ಅಹಂಕಾರ ಬಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವನು ವಿವಿಧ ಜನ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾನೆ
ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰੰਗਾਏ ਬਿਨੁ ਭੈ ਕੇਹੀ ਲਾਗਿ ॥੪॥੮॥੪੧॥
ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಗ್ನರಾಗಿರುವ ಜೀವಿಗಳು ದೇವರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ದೇವರ ಭಯವಿಲ್ಲದೆ ಈ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನಕ್ ದೇವ್ ಜಿ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ೪॥ ೮ ॥ 41
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
ಸಿರಿರಗು ಮಹಾಲ ೩ ॥
ਘਰ ਹੀ ਸਉਦਾ ਪਾਈਐ ਅੰਤਰਿ ਸਭ ਵਥੁ ਹੋਇ ॥
ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳು ಆಂತರಿಕ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಇರುವುದರಿಂದಲೇ ಹೆಸರಿನ ರೂಪದ ಒಪ್ಪಂದವು ದೇಹ ಮನೆಯ ಮೂಲಕ ಸಾಧಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ
ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
ಆದರೆ ಈ ಒಪ್ಪಂದವು ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವೂ ವಿಶೇಷ ಗುರುಮುಖ ಜೀವಿಯ ನಾಮ ಸ್ಮರಣೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸಾಧಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਹੈ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ನಿಧಿ ಅಕ್ಷಯವಾಗಿದ್ದು, ಅದನ್ನು ಅದೃಷ್ಟದಿಂದ ಮಾತ್ರ ಪಡೆಯಬಹುದು. 1
ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਜਿ ਨਿੰਦਾ ਹਉਮੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
ಓ ಜೀವಿ, ನಿನ್ನೊಳಗಿನ ಟೀಕೆ, ಅಹಂಕಾರ ಮತ್ತು ಹೆಮ್ಮೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು