Page 864
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
나낙은 밤낮으로 그 이름을 묵상하고
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਏ ॥੪॥੪॥੬॥
하리라는 이름으로, 그의 마음 속에는 쉬운 행복과 기쁨이 있습니다. 4॥ 4॥ 6॥
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
곤드 마할라 5 ॥
ਗੁਰ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥
구루의 우상은 마음 속에서 명상하고
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਨੁ ਮਾਨ ॥
구루의 말은 마음 속의 만트라로 여겨져 왔습니다
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਉ ॥
나는 내 마음에 구루의 발을 딛고
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੧॥
구루는 우리가 항상 절하는 지고의 브라흐마입니다. 1॥
ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥
세상 사람들이여! 혼란스러워하지 말고 잊어버리지 마십시오
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
구루가 없으면 아무도 윤회의 바다를 건널 수 없습니다. 1॥ 머무르다
ਭੂਲੇ ਕਉ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥
구루는 떠돌이 생물에게 올바른 길을 제시하고
ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਲਾਇਆ ॥
그들은 다른 모든 것을 버리고 하나님께 대한 헌신에 그것을 사용했다
ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥
그는 생사에 대한 모든 걱정을 지워 버렸다
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬੇਅੰਤ ਵਡਾਈ ॥੨॥
이것이 완벽한 구루의 궁극적인 영광이다. 2॥
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਊਰਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥
구루의 은총으로 마음의 연꽃이 피고
ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
어두운 마음 속에도 빛이 있습니다
ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥
당신을 창조하신 신은 오직 구루를 통해서만 알 수 있다
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੁਗਧ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥
어리석은 마음은 구루의 은총으로 기뻐하게 되었다. 3
ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
구루는 행동하는 사람이며 모든 것을 할 수 있습니다
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥
구루는 신이며, 그는 현재에 존재하며 미래에도 존재할 것입니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਇਹੈ ਜਨਾਈ ॥
오 나낙이여! 하나님께서는 그 비밀을 밝혀 주셨습니다
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥੪॥੫॥੭॥
구루 없이는 해방도 없다. 4 ॥ 5 ॥ 7 ॥
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
곤드 마할라 5 ॥
ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੋਰ ॥
오 마이 하트! 챈트 구루 구루,
ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰ ॥
구루 없이는 다른 지원이 없습니다
ਗੁਰ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
밤낮으로 구루의 피난처에 머물러라
ਜਾ ਕੀ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਦਾਤਿ ॥੧॥
그 누구도 지울 수 없는 선물. 1॥
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥
구루(Guru)와 신(神)을 하나로 생각하십시오
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그분을 기쁘시게 하는 것은 받아들일 수 있습니다. 1॥ 머무르다
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥
마음이 구루의 발치에 있는 자,
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੈ ॥
그의 고통과 혼란은 사라졌다
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਏ ਮਾਨੁ ॥
구루를 섬기면 큰 명성을 얻고,
ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥
그래서 나는 항상 구루에게 나 자신을 맡긴다. 2॥
ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
나는 구루를 본 후 안도했다
ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲ ॥
구루의 하인의 사다나가 완성되었습니다
ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
구루의 종은 슬픔을 느끼지 않고
ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਜਾਪੈ ॥੩॥
구루의 종은 열 방면으로 유명해진다. 3
ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥
구루의 영광은 이루 말할 수 없고,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
지고한 브라마 구루는 어디에나 있다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥
오 나낙이여! 재산이 많은 사람,
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੪॥੬॥੮॥
그의 마음은 구루의 발치에 있습니다. 4॥ 6॥ 8॥
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
곤드 마할라 5 ॥
ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਪੂਜਾ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥
구루는 나의 숭배자이고, 그는 나의 고빈드이다
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਭਗਵੰਤੁ ॥
구루는 나의 지고한 신이자 신이다
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਦੇਉ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ॥
구루는 내가 존경하는 신이며, 그는 보이지 않으며 그의 비밀을 찾을 수 없습니다
ਸਰਬ ਪੂਜ ਚਰਨ ਗੁਰ ਸੇਉ ॥੧॥
나는 모두가 숭배하는 구루의 발을 섬기는 일에 열중하고 있다. 1॥
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਥਾਉ ॥
구루가 없는 곳은 없습니다
ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
밤낮으로 구루의 이름을 외운다. 1॥ 머무르다
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੁ ਰਿਦੈ ਧਿਆਨੁ ॥
구루는 나의 지식이고 나는 내 마음 속에서 구루에 대해 명상한다
ਗੁਰੁ ਗੋਪਾਲੁ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੁ ॥
구루(Guru)는 세상의 주인이자 지고한 푸루쉬(Purush)이다
ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਿ ਰਹਉ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥
나는 구루의 피난처에 두 손을 모으고 누워
ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥੨॥
스승 없이는 동반자가 없습니다. 2॥
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਤਾਰੇ ਭਵ ਪਾਰਿ ॥
구루는 공허를 건너는 생명체를 만드는 배입니다
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟਕਾਰਿ ॥
구루를 섬김으로써만 야마를 없애고
ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਉਜਾਰਾ ॥
무지의 어둠 속에서는 오직 구루 만트라만이 빛을 발한다
ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੩॥
구루와 함께 지내면 모두가 안정됩니다. 3
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥
큰 행운에 의해서만 완벽한 구루를 찾을 수 있습니다
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੀ ॥
아무도 구루를 섬김으로써 슬픔을 건드리지 않는다
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
아무도 구루의 말을 지울 수 없습니다
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੪॥੭॥੯॥
구루(Guru)는 나낙(Nanak)이고 나낙(Nanak)은 신이다. 4॥ 7॥ 9