Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 563

Page 563

ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나는 너희 발 앞에서 노래하며 살겠다. 1. 여기에 머무르세요
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ 오 나의 하나님의 주님이시여! 당신은 매우 자비롭고 전능하십니다
ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਤਿਨਹਿ ਤੁਮ ਜਾਤੇ ॥੨॥ 너희를 아시고 너희가 지혜를 주시는 분은 그분이시다. 2
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ 나는 항상 너를 희생하고
ਇਤ ਉਤ ਦੇਖਉ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥ 나는 세상과 내세에서 당신 자신의 귀리를 봅니다. 3
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਤਾ ॥ 맙소사! 저는 무가치한 존재이며 당신의 은총을 조금도 알 수 없습니다
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਦੇਖਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੩॥ Nanak은 스님의 비전을 받은 후 내 마음이 당신의 사랑과 색채에 집착하게 되었다고 말합니다. 4. 3
ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥ 바단수 마할라 5
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ॥ 그 전능하신 주님은 매우 내성적입니다
ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਸਾਧੂ ਕੀ ਧੂਰਾ ॥੧॥ 주! 성도들의 발과 흙을 내게 기증하소서. 1
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ 오 자비로우신 주님! 제발 친절하게 대해주세요
ਤੇਰੀ ਓਟ ਪੂਰਨ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 오, 이런! 오 세상의 주님이시여! 우리는 당신의 피난처가 있습니다. 1. 머무르다
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥ 하나님은 물, 땅, 하늘에 편재하십니다
ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰੇ ॥੨॥ 그분은 우리 가까이에 사시고 멀리 떨어져 계시지 않습니다. 2
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਧਿਆਏ ॥ 그분이 자비롭게 바라보시는 분은 그분을 묵상하시며,
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥ 여덟 명의 프라하르가 하리를 계속 찬양합니다. 3
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥ 그는 모든 생명체를 양육하고
ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੪॥ 나낙은 하리의 문으로 피신했다. 4. 4
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 바단수 마할라 5
ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ 당신은 훌륭한 베푸는 사람이자 내성적인 사람입니다
ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ 오 주님! 당신은 전능하시고 편재하십니다. 1
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥ 오 나의 사랑하는 주님! 당신의 이름은 저를 지원하고
ਹਉ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 저는 당신의 이름을 들으며 살고 있습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ॥ 오, 나의 완전한 사트구루여! 나는 당신의 피난처에 있습니다
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ਸੰਤਾ ਧੂਰੇ ॥੨॥ 마음은 성도들의 발과 티끌로 깨끗해진다. 2
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ 오, 이런! 나는 당신의 아름다운 연꽃 발을 내 마음에 두었습니다
ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੩॥ 나는 당신의 시야에 발리 하리에 간다. 3
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥ 내가 계속해서 당신을 찬양할 것이기 때문에 나를 친절하게 대하십시오
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਵਾ ॥੪॥੫॥ 오 나낙이여! 나는 오직 하나님의 이름을 노래할 때에만 행복을 얻는다. 4. 5
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 바단수 마할라 5
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥ 성도들의 모임에 머무는 동안 Harinamrite를 마셔야 합니다
ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਕਬਹੂ ਛੀਜੈ ॥੧॥ 그 결과 영혼은 결코 죽지 않으며 파괴되지도 않습니다. 1
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ॥ 완전한 구루를 얻는 것은 오직 큰 행운에 의해서만 가능합니다
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 구루의 은혜에 의해서만 주님이 묵상됩니다. 1. 여기에 머무르세요
ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਹਰਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲਾ ॥ Hari의 이름은 Gemstone, Jawahar, Ruby 및 Moti입니다
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ॥੨॥ 기도해 주신 주님께 감사드렸습니다. 2
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾ ॥ 어디를 보아도 스님 외에는 피난처가 보이지 않습니다
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਰਮਲ ਮਨੁ ਕਰਣਾ ॥੩॥ 하리를 찬양함으로써 마음이 순수해진다. 3
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਵੂਠਾ ॥ 나의 스승은 모든 사람의 마음 속에 있는 주님이시다
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂਠਾ ॥੪॥੬॥ 오 나낙이여! 오직 하느님께서 기뻐하실 때에만 영혼은 이름의 선물을 받는다. 4. 6
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 바단수 마할라 5
ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ 오 Deendayal 주님! 항상 나를 기억하고 결코 잊지 마십시오
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 오 크신 자비여! 나는 너희의 피난처에 왔다. 1. 여기에 머무르세요
ਜਹ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥ 주! 당신이 기억하는 곳마다, 그 장소는 즐겁습니다
ਜਿਤੁ ਵੇਲਾ ਵਿਸਰਹਿ ਤਾ ਲਾਗੈ ਹਾਵਾ ॥੧॥ 내가 너를 잊을 때마다, 나는 슬퍼하는 것을 후회한다. 1
ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਤੂ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥੀ ॥ 이 모든 생물은 당신의 것이고 당신은 영원히 그들의 동반자입니다
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਢੁ ਦੇ ਹਾਥੀ ॥੨॥ 우리에게 손을 내밀어 끔찍한 세계의 바다에서 우리를 구해 내십시오. 2
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਤੁਮ ਹੀ ਕੀਆ ॥ 이 삶과 죽음의 유대는 당신에 의해 만들어집니다
ਜਿਸੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੩॥ 슬픔은 자신을 보호하는 사람에게 영향을 미치지 않습니다. 3
ਤੂ ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰਿ ॥ 당신은 모든 것의 주인이며 (이 세상에) 다른 사람은 없습니다
ਬਿਨਉ ਕਰੈ ਨਾਨਕੁ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥੪॥੭॥ 나낙은 당신 앞에서 두 손을 모은 채 기도합니다. 4. 7
ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥ 바단수 마할라 5
ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਤਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥ 맙소사! 당신께서 지식을 나누어 주실 때에만 당신을 이해할 수 있습니다
ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥ 그런 다음 그는 당신이 그에게 준 이름을 노래합니다. 1
ਤੂ ਅਚਰਜੁ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੀ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 당신은 훌륭하고 당신의 본성은 놀랍습니다. 1. 여기에 머무르세요


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top