Page 452
ਪਿਰ ਰਤਿਅੜੇ ਮੈਡੇ ਲੋਇਣ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਜਿਵੈ ॥
오 이런! 내 눈은 사랑하는 사람의 사랑으로 물들어 있고, 파피하가 스와티가 한 방울을 간절히 바라는 것을 보는 것처럼
ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਪੀਵੈ ॥
오 이런! 하리 남 (hari naam)의 형태로 스와티 방울을 마시는 것은 내 마음을 식혔다
ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਜਗਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨੀਦ ਨ ਪਵੈ ਕਿਵੈ ॥
오 이런! 내 몸의 분리의 고통은 나를 깨어있게 하고 나는 전혀 잠을 잘 수 없습니다
ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਲਿਵੈ ॥੩॥
오 이런! 주는 나낙의 구루의 사랑으로 얻어졌다
ਚੜਿ ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਲੀਅ ਰੁਤੇ ॥
오 이런! 차이트라의 달, 봄의 쾌적한 계절이 도래했습니다
ਪਿਰ ਬਾਝੜਿਅਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਆਂਗਣਿ ਧੂੜਿ ਲੁਤੇ ॥
그러나 사랑하는 주님이 없으면 내 마음의 뜰에 먼지가 날아갑니다
ਮਨਿ ਆਸ ਉਡੀਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਦੁਇ ਨੈਨ ਜੁਤੇ ॥
내 슬픈 마음에는 여전히 희망이 있고 내 두 눈은 사랑하는 사람을 기다리고 있습니다
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਮਾਤ ਸੁਤੇ ॥੪॥
나낙은 "오 내 사랑! 이제 구루를 보면서, 내 마음은 아이가 그의 어머니를 보면서 꽃을 피우는 것처럼 행복합니다. 4
ਹਰਿ ਕੀਆ ਕਥਾ ਕਹਾਣੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਈਆ ॥
오 이런! 나의 진정한 구루는 나에게 하리의 이야기를 들려주었다
ਗੁਰ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਹਉ ਘੋਲੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੇਲਾਈਆ ॥
오 이런! 나는 나를 주님과 연합시킨 나의 구루를 희생합니다
ਸਭਿ ਆਸਾ ਹਰਿ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
오 이런! 주님은 나의 모든 소망을 이루어 주셨고 나는 원하는 결과를 얻었습니다
ਹਰਿ ਤੁਠੜਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥
오 이런! 주님께서 기뻐하실 때, 나낙은 그분의 이름에 몰두합니다. 5
ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਖੇਲਸਾ ॥
오 이런! 나는 사랑하는 주님 외에는 누구와도 사랑의 게임을 하지 않을 것입니다
ਕਿਉ ਪਾਈ ਗੁਰੁ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਸਾ ॥
주님을 볼 수 있는 구루를 어떻게 얻을 수 있습니까
ਹਰਿ ਦਾਤੜੇ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਸਾ ॥
오, 이런! 구루를 소개해주세요. 구루를 통해서만 당신을 만날 수 있습니다
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਸਾ ॥੬॥੧੪॥੨੧॥
나낙은 "오 내 사랑! 그런 기사가 처음부터 내 이마에 쓰여 졌기 때문에 나는 전문가를 받았다. 6. 14. 21
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧ ॥
라구 아사 말라 5 찬트 가르 1
ਅਨਦੋ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ਮੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡੀਠਾ ਰਾਮ ॥
하나님을 보았기 때문에 양심에 기쁨이 있습니다
ਚਾਖਿਅੜਾ ਚਾਖਿਅੜਾ ਮੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਰਾਮ ॥
나는 bhitha hari ras를 맛 보았다
ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਮਨ ਮਹਿ ਵੂਠਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੂਠਾ ਸਹਜੁ ਭਇਆ ॥
달콤한 녹즙이 내 마음에 쏟아져 Satiguru의 행복을 통해 내 마음에 평화를 가져다주었습니다
ਗ੍ਰਿਹੁ ਵਸਿ ਆਇਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਪੰਚ ਦੁਸਟ ਓਇ ਭਾਗਿ ਗਇਆ ॥
내 마음과 집은 이제 안정되었고 내 감각은 일, 분노, 탐욕, 열광, 자아 등 다섯 가지 악덕이 모두 달아났기 때문에 상서로운 노래를 부르고 있습니다
ਸੀਤਲ ਆਘਾਣੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੇ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਬਸੀਠਾ ॥
나는 amritmayi 목소리에 시원하고 만족스러워졌으며 Sajan Sant Gurudev는 내 변호사가되었습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨੈਣੀ ਡੀਠਾ ॥੧॥
오 나낙이여! 내 마음은 하나님께 몰두하고 내 눈으로 그분을 보았다. 1
ਸੋਹਿਅੜੇ ਸੋਹਿਅੜੇ ਮੇਰੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰੇ ਰਾਮ ॥
이봐 램! 내 마음의 아름다운 문이 장식되었습니다
ਪਾਹੁਨੜੇ ਪਾਹੁਨੜੇ ਮੇਰੇ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
나의 사랑하는 성인들은 손님으로 남아 있다
ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਿ ਲਗੇ ਸੇਵਾ ॥
내가 그에게 경의를 표하고 그를 섬기기 시작했을 때, 그는 나의 결혼 일을 끝냈다
ਆਪੇ ਜਾਞੀ ਆਪੇ ਮਾਞੀ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਆਪਿ ਦੇਵਾ ॥
주님 자신은 신부이시고, 처녀자리 자신이시며, 주인 자신이시며, 하나님 자신이십니다
ਅਪਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ਆਪੇ ਧਾਰਨ ਧਾਰੇ ॥
그분은 자신의 일을 하시며 피조물을 직접 지원하십니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਹੁ ਘਰ ਮਹਿ ਬੈਠਾ ਸੋਹੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥
오 나낙이여! 남편과 하나님이 내 마음 속에 앉으셨고, 내 마음과 집의 아름다운 문이 장식되었습니다. 2
ਨਵ ਨਿਧੇ ਨਉ ਨਿਧੇ ਮੇਰੇ ਘਰ ਮਹਿ ਆਈ ਰਾਮ ॥
이봐 램! 내 마음 속에는 세상의 새로운 보물이 있습니다
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਰਾਮ ॥
나는 램의 이름을 묵상함으로써 모든 것을 얻었습니다
ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਖਾਈ ਸਹਜ ਸੁਭਾਈ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥
단순한 성격으로 이름을 묵상함으로써 Govind는 영원한 친구가되었습니다
ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ਚੂਕੀ ਧਾਈ ਕਦੇ ਨ ਵਿਆਪੈ ਮਨ ਚਿੰਦਾ ॥
그의 모든 계산은 지워졌고, 마음의 딜레마도 제거되었으며, 그의 마음은 결코 걱정하지 않습니다
ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਜੇ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਅਚਰਜ ਸੋਭ ਬਣਾਈ ॥
고빈드가 나타나자 들리지 않는 소리가 들리고 놀라운 아름다움의 장면이 됩니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਿਰੁ ਮੇਰੈ ਸੰਗੇ ਤਾ ਮੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੩॥
오 나낙이여! 나의 사랑하는 주님께서 나와 함께 계실 때, 나는 세상의 새로운 부를 받았다. 3
ਸਰਸਿਅੜੇ ਸਰਸਿਅੜੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਸਭ ਮੀਤਾ ਰਾਮ ॥
이봐 램! 내 형제들과 친구들은 모두 행복해졌습니다